Página 1
Istruzioni per il montaggio e l’uso Instrucciones de montaje y de servicio Montage-instructies en handleiding Návod k montáži a použití Navodila za montažo in obratovanje Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 66601 37.468.50 14011 Saunaofen 9,0 kW-SS-IS 15898 37.468.47 20011 Saunaofen 4,5 kW-SS-IS Karibu_Anleitung_37.468.50.indd 1 Karibu_Anleitung_37.468.50.indd 1...
Montage van de saunakachel Testing Vsebina Stran • Vsebina • Splošno • Pomembna varnostna navodila • Preglednica zmogljivost peči/velikost kabine/priključek • Navodila za montažo • Montaža grelnika za savno • Collegamento elettrico • Električni priključek • Navodila za elektroinštalaterja • Izolacijska upornost/ohmske vrednosti •...
• Nur die für den Saunagebrauch zugelassenen Sauna- Zeitschaltuhr Thermostat Einstellbereich steine verwenden. Saunasteine locker einlegen, bei Einstellbereich stufenlos zu dicht gepackten Saunasteinen besteht Überhit- 40° bis 90° 0 bis 4 Stunden zungsgefahr. • Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. •...
zum Ofen im Bereich zwischen oberer und unterer Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die 2x Wandhalterung Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen wer- den. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehören- 4x Befestigungs -schrauben den Installation muss in der Ausführung “spritzwas- (Holzschrauben) sergeschützt”...
Hinweis: Anschlußplan Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. 9 kW Saunaofen interne Steuerung Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Ab- schaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Página 6
Aufl egen der Saunasteine auf den Steinrost: • Um die Gefahr von Verbrühung durch den beim Aufgießen aufsteigenden heißen Dampf zu vermeiden, sollten Aufgüsse immer von der Seite mit einer Saunasteine sind ein Naturprodukt! Es wird empfohlen die Steine vor Schöpfkelle erfolgen.
• Do not operate the stove without sauna stones. Time switch setting • Keep children away from the sauna stove. They may range infi nitely Thermostat setting variable from 0 to 4 suff er burns. range 40° to 90°C hours. •...
and knowledge if they are supervised or have recei- ved instruction in how to use the equipment safely 2 x Wall bracket and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equip- 4 x Securing ment.
Note: Connection diagram The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical 9 kW sauna stove with internal controller connection is not correct. Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems.
Página 10
Position the sauna stones on the stone grid • Pour small amounts of liquid on to the stones; if you pour too much liquid on to them you may suff er scalds. Sauna stones are a natural product. We recommend that you clean the •...
fois. Respectez particulièrement les cotes et les con- signes suivantes. Plage de réglage Plage de réglage du minuterie en continu de 0 • Utilisez exclusivement des pierres de sauna homolo- thermostat 40° à 90°C à 4 heures guées pour l‘emploi en sauna. Placez les pierres du sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a risque de surchauff...
Página 12
bouches d‘aspiration et de refoulement ne doivent 2 x supports pas être obturées. L‘éclairage de la cabine avec l‘ins- muraux tallation correspondante doit être « protégé contre les 4 x vis de fi xation projections d‘eau » dans le modèle et approprié pour (vis à...
Instructions pour l‘électricien(ne) Schémas des connexions Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut res- pecter la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des acci- Commande interne du poêle pour sauna 9 kW dents BGV A2. Le client doit prévoir un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à...
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres • Si vous utilisez de l‘eau calcaire ou ferrugineuse, des dépôts apparaîtront sur les pierres, la surface métallique et dans le réservoir d‘eau. Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les •...
• Usate solo le pietre consentite all‘uso nella sauna. Range di regolazione Range di regolazione Non mettete le pietre molto vicine l‘una all‘altra, altri- in continuo del timer termostato da 40° a menti sussiste il pericolo di surriscaldamento. da 0 a 4 ore. 90°C •...
• Ogni cabina per sauna deve essere dotata di aperture altri materiali infi ammabili e la stufa stessa deve essere di almeno 7 cm. L‘altezza della griglia di protezione deve essere uguale all‘altezza per l‘apporto e lo sfi ato dell‘aria. L‘apertura di ventila- della stufa sul davanti.
Schemi di collegamento Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa di tutte le apparecchiature elettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica Unità di controllo interna per stufa per sauna da 9 kW BGV A2. L‘utilizzatore deve prevedere un dispositivo di separazione es- terno, mnipolarecon disinserimento totale conformemente alla catego- ria di sovratensione III.
Página 18
Posizionamento delle pietre per sauna sull‘apposita • L‘acqua per il getto di vapore che gocciola può causare dei depositi perma- nenti sul pavimento della cabina. griglia • Versate acqua sulle pietre solo in modo moderato, troppa acqua può pro- Le pietre per sauna sono un prodotto naturale! Si consiglia di lavare le pietre vocare ustioni.
las medidas y las instrucciones. Margen de ajuste • Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. continuo del Margen de ajuste del temporizador de 0 a 4 Colocar la piedras de modo que no se obstaculice la termostato de 40° a horas.
caduras“ y capaz de resistir una temperatura ambien- 2 soportes de te de 140 °C. Por este motivo, sólo es preciso instalar pared un sistema de iluminación para sauna con homologa- 4 tornillos de ción de máx. 40 W en conexión con la estufa. fi...
Manual para el electricista Diagramas de conexiones Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia Sistema de mando interior de la estufa de sauna 9 kW de prevención de accidentes BGV A2.
Colocación de las piedras en el recipiente de piedras • De utilizar agua muy calcárea o ferrosa, se acumularán residuos en sobre la estufa las piedras y superfi cies metálicas, así como en el recipiente de agua. • Al echar agua sobre las piedras, hacerlo lateralmente para evitar el peligro. Las piedras para sauna son un producto natural.
vuldig te lezen. Neem vooral de opgegeven afmetin- Tijdschakelklok Thermostaat gen en de aanwijzingen in acht. instelbereik traploos instelbereik • Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegesta- 0 tot 4 uur 40° tot 90°C ne saunastenen.Saunastenen losjes erin leggen; bij te dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor oververhitting.
en onderste saunaligbank in de achterwand worden 2x wandhouder voorzien. De verluchtings- en ontluchtingsopeningen mogen niet worden afgesloten. De cabineverlichting 4 x bevestigings- met de bijbehorende installatie moet qua uitvoering schroeven “spatwaterdicht“ en geschikt zijn voor een omge- (houtschroeven) vingstemperatuur van 140° C. Daarom mag in combi- 5 x 35 natie met de saunakachel slechts een goedgekeurde saunalamp met max.
Instructies voor de elektromonteur Aansluitschema Voor de aansluiting van de kachel en alle elektrische installaties ienen de norm DIN VDE 0100 en het ongevallenpreventievoorschrift BGV A2 9 kW saunakachel interne besturing in acht te worden genomen. Er dient ter plaatse een externe alpolige cheidingsinrichtig met volle uitschakeling conform de overspannings- categorie III te worden voorzien.
Opleggen van de saunastenen op het steenrooster stoom bij het opgieten te voorkomen dient de vloeistof steeds vanaf de zijkant met een scheplepel te worden opgegoten. Saunastenen zijn een natuurlijk product! Het is aan te raden de stenen • Doordruppelend opgietwater kan blijvende verontreinigingen op de met schoon water te reinigen voordat u ze op de kachel plaatst.
• Používejte jen saunové kameny, které jsou povoleny Rozsah nastavení Rozsah nastavení k provozu sauny. Saunové kameny vkládejte volně; spínacích hodin: termostatu: 40 °C až jsou-li saunové kameny vloženy příliš hustě, vzniká plynule 0 až 4 hodiny. 90 °C riziko přehřátí •...
• Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby 2x držák na stěnu se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a 4x upevňovací vědomostmi pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem šrouby (šrouby do dřeva) 5 x 35 nebo pokud byly poučeny ohledně...
Upozornění: Schémata zapojení: I jediné chybné zapojení může zcela zničit řídicí přístroj. V případě chybného zapojení zaniká nárok na plnění ze záruky. 9 kW saunová kamna s interním ovládáním Návod pro elektroinstalatéra Při připojování kamen a všech elektrických zařízení je nutné dodržovat normu DIN VDE 0100 a předpis ochrany zdraví...
Página 30
Pokládání saunových kamenů na rošt • Abyste předešli riziku opaření horkou párou, která stoupá z politých Saunové kameny jsou přírodní produkt! Před položením na kam- kamenů, polévejte kameny vždy ze strany a používejte k tomu na- na doporučujeme umýt kameny čistou vodou. Nikdy nepoužívejte běračku.
niso preveč zbiti, saj obstaja pri zbitih kamnih za sav- Časovnik Termostat no nevarnost pregretja. Brezstopenjski Nastavitveno območje nastavitveni razpon • Uporaba brez kamnov za savno ni dovoljena. 40° do 90° od 0 do 4 ure • Otroci naj se ne približujejo peči za savno, saj obstaja nevarnost opeklin! •...
• To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z 2x stenski držali zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in 4x pritrdilni vijaki znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile (leseni vijaki) podučene o varni uporabi naprave in razumejo 5x35...
Napotek: Priključitveni načrt Že ena sama napačna priključitev lahko uniči krmilno napravo. Napačna priključitev izniči garancijske zahtevke. Interno krmilje peči za savno 9 kW Navodila za elektroinštalaterja: Za priključitev peči in vseh električnih naprav je treba upoštevati DIN VDE 0100 in predpise za preprečevanje nesreč BGV A2. Na mestu vgradnje je treba predvideti zunanjo, vsepolno ločilno napravo s popol- nim izklopom, ki ustreza prenapetostni kategoriji III.
Polaganje kamnov za savno na rešetko: • Voda preliva, ki kaplja skozi, lahko trajno onesnaži dno kabine. • Prelivajte le zmerno, saj lahko preveč vode na kamnih povzroči opa- Kamni za savno so naravni proizvod! Priporočamo, da kamne očisti- rine. te z vodo, preden jih položite na peč.
Página 37
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
Página 38
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
GARANCIJSKA LISTINA Spoštovani uporabnik, za svoje izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na spodaj navedeni številki servisne službe.
Página 41
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 42
Jen pro zeme EU Elektrické náradí a prístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/ES o vysloužilých elektrických a elektronických prístrojích a pri prosazování národního práva musí být spotrebované elektrické náradí sbíráno samostatne a musí být dopraveno do odpovídající ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace: Vlastník elektrického prístroje je povinen alternativne namísto zpetného odeslání...
Página 43
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...