Resumen de contenidos para Sigmar marine TERMOINOX B0 20 UT
Página 1
REV 002 BOILER TERMOINOX B0 20 UT B0 22 UT B0 30 UT B0 40 UT B0 60 UT Manuale d’uso BOILER TERMOINOX User’s Manual TERMOINOX WATER HEATER Manuel de l’utilisateur CHAUFFE-EAU TERMOINOX Benutzerhandbuch BOILER TERMOINOX Manual del usuario CALENTADOR TERMOINOX AQUECEDOR TERMOINOX Manual de uso VATTENVÄRMARE TERMOINOX...
CARATTERISTICHE TECNICHE COME SI LEGGE IL MODELLO DEL BOILER: ESEMPIO: B020UT08 Modello: Capacità del Potenza della Tensione resistenza Nome del prodotto: serbatoio: resistenza elettrica: elettrica (se installata): [ UT ] = Termoinox [ B0 ] = Boiler Sigmar [ 08 ] = 800 W [ 20 ] = 20 litri [ - ] = 220 Vac [ 01 ] = 1200 W...
La lunga esperienza maturata nel settore della nautica ci ha permesso di sviluppare una serie di boiler con caratteristiche innovative rispetto allo standard di mercato. I vantaggi che i boiler nautici Sigmar Marine offrono sono: • elevata qualità dei materiali che garantiscono lunga durata e resistenza.
ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza Sigmar Marine. Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato. L’apertura dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato fa decadere la garanzia.
Página 9
MANUTENZIONE ATTENZIONE: i boiler Sigmar Marine sono dotati di bi-termostato a riarmo manuale che interrompe POS. DENOMINAZIONE CODICE l’alimentazione elettrica in caso di eccessiva tem- Rosetta plastica rossa PVRPC300R000 peratura dell’acqua. Rosetta plastica gialla PVRPM300G000 Nel caso in cui si verifichi questa condizione pro-...
TECHNICAL DATA HOW TO IDENTIFY THE WATER HEATER THROUGH THE CODE: EXAMPLE: B020UT8 Model: Tank capacity Power of electric Voltage of electric Product name: (liter): element: element (if installed): [ UT ] = Termoinox [ B0 ] = Water heater [ 20 ] = 20 liter [ 8 ] = 800 W [ - ] = 220 Vac...
• The installation is easy and practical on a flat area. BEFORE USING THE WATER HEATER READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL. IF IN DOUBT, PLEASE CONTACT THE NEAREST “SIGMAR MARINE” DEALER. WARNING: use this water heater in the applications described in this manual. Don’t use the equip- ment for any other purposes.
CONNECTION DIAGRAM FIG.1 FIG.2 HOT TAP WATER OUTPUT ENGINE COOLING LIQUID COLD TAP WATER INPUT EXPANSION TANK HOT WATER TAP WATER TANK COLD WATER AUTOCLAVE FIG.3 NEUTRAL AC FASE RETE AC NETWORK THERMOSTAT RESET KNOB BUTTON EARTH BOILER TERMOINOX 20/60 - REV002A...
WARNING: before carrying out the connection make sure the cables are not live. WARNING: in case the power supply cable is damaged, ensure it is replaced by a Sigmar Marine service center. In order to avoid accidents, the equipment has to be opened by authorized person- nel only.
Página 15
• Switch on power supply. Electric element 1200W 110V EVR12110NSG0 Bi-Thermostat EVT101100000 WARNING: if the high temperature safety system Boiler resistor cover PCCBRNP00000 switches on repeatedly, call Sigmar Marine service Nut M4 stainless steel MBD04MXEN000 center. Tank mounting 22 Lt SLMMFS67TRX0 MAINTENANCE Tank mounting...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES COMMENT LIRE LE CODE DE CHAUFFE-EAU: EXAMPLE: B020UT8 Modèle: Capacité du Puissance de la Tension de la résistance Nom du produit: réservoir en litres: résistance électrique: électrique (si installée): [ UT ] = Termoinox [ B0 ] = Chaffe-eau [ 8 ] = 800 W [ 20 ] = 20 litres [ - ] = 220 Vac...
Notre longue expérience du secteur de la navigation nous a permis de développer une série de chauffe-eau avec des caractéristiques d'avant-garde par rapport aux articles standards que l'on trouve sur le marché. Les avantages que les chauffe-eau nautiques Sigmar Marine offrent sont les suivants: • qualité élevée des matériaux garantissant longue durée et résistance.
SCHÉMA DE CABLAGE FIG.1 FIG.2 SORTIE DE L'EAU SANITAIRE CHAUDE LIQUIDE POUR REFROIDIR LE MOTEUR ENTRÉE DE L'EAU SANITAIRE FROIDE VASE D'EXPANSION EAU CHAUDE RÉSERVOIR DE L'EAU SANITAIRE EAU FROIDE AUTOCLAVE FIG.3 NEUTRE PHASE SECTURE SECTURE EN C.A. EN C.A. POIGNÉE POUR BOUTON- RÉGLER LA...
ATTENTION: si le câble d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre de service après-vente Sigmar Marine. Afin d'éviter des accidents, l'appareil ne doit être ouvert que par le per- sonnel autorisé. Si l'appareil est ouvert par du personnel non autorisé, la garantie est annulée.
Página 21
ENTRETIEN ATTENTION: les chauffe-eau Sigmar Marine sont équipés de bi-thermostat à réenclenchement ma- POS. DENOMINATION CODE nuel qui interrompt l'alimentation électrique en Rondelle en matière plastique rouge PVRPC300R000 cas de température excessive de l'eau. Rondelle en matière Au cas où il se vérifierait cette condition, suivre les...
Die langjährigen, auf dem Nautiksektor entwickelten Erfahrungswerte haben dazu beigetragen, dass uns die Entwicklung einer Boilerserie gelungen ist, die im Hinblick auf den Marktstandard innovative Eigenschaften auf- weist. Die Sigmar Marine-Nautikboiler bieten die folgenden Vorteile: • erhöhte Materialqualität zur Gewährleistung einer langen Lebensdauer und einer hohen Widerstandsfähigkeit.
ACHTUNG: vor dem Anschluss muss sichergestellt werden, dass die Kabel nicht mit Strom versorgt werden. ACHTUNG: sollte das Speisekabel beschädigt sein, so muss dieses durch den Sigmar Marine-Kun- dendienst-service ersetzt werden. Das Gerät darf nur von Fachpersonal geöffnet werden, um das Ausbrechen von Bränden zu vermeiden.
Página 27
WARTUNG ACHTUNG: die Sigmar Marine-Boiler sind mit Doppel-Thermostaten mit manueller Rückstellung POS. BEZEICHNUNG CODE ausgestattet, durch die die Stromversorgung im Rote Plastikscheibe PVRPC300R000 Fall einer übermäßig hohen Wassertempertatur Gelbe Plastikscheibe PVRPM300G000 unterbrochen wird. Blaue Plastikscheibe PVRPF300B000 Sollte dieser Fall eintreten, muss wie folgt vorge- Sicherheits- und Rückschlagventil MNVALS120000...
CARACTERÍSTICAS TECNICAS CÓMO SE LEE EL CÓDI GO DEL CALENTADOR: EJEMPLO: B020UT8 Modelo: Capacidad del Potencia de la Tensión resistencia Nombre del producto: tangue: resistencia eléctrica: eléctrica (si ésta [ UT ] = Termoinox [ B0 ] = Calentador instalada): [ 8 ] = 800 W [ 20 ] = 20 litros Sigmar...
La larga experiencia madurada en el sector náutico nos ha permitido desarrollar una serie de calentadores con características innovadoras respecto al estándar del mercado. Las ventajas que los calentadores náuticos Sigmar Marine ofrecen son: • calidad elevada de los materiales que garantizan una larga duración y resistencia.
ESQUEMA DE MONTAGE FIG.1 FIG.2 SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR ENTRADA AGUA SANITARIA FRÍA TANGUE DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE TANGUE AGUA SANITARIA AGUA FRÍA AUTOCLAVE FIG.3 NEUTRO RED AC FASE RED AC PERILLA PULSADOR REGULACIÓN REARME TEMPERATURA TIERRA BOILER TERMOINOX 20/60 - REV002A...
ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté estropeado, sustituirlo en un centro de asistencia Sigmar Marine. Para evitar accidentes el aparato deberá ser abierto sólo por personal autorizado. La apertura del aparato por parte de personal no autorizado anula la garantía.
Página 33
MANTENIMIENTO ATENCIÓN: los calentadores Sigmar Marine están equipados con bi-termostato de rearme manual POS. DENOMINACIÓN CÓDIGO que interrumpe la alimentación eléctrica en caso Arandela de plástico rojo PVRPC300R000 de temperatura excesiva del agua. Arandela de plástico amarillo PVRPM300G000 En caso de que se verifique esta condición actuar Arandela de plástico azul...
A longa experiência realizada no sector da náutica nos permitiu desenvolver uma série de aquecedores com características inovadoras em relação ao standard de mercado. As vantagens que as aquecedores náuticas Sigmar Marine oferecem são: • Grande qualidade dos materiais que garantem uma longa durabilidade e resistência.
ESQUEMA DE CONEXÃO FIG.1 FIG.2 SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR ENTRADA AGUA SANITARIA FRÍA DEPÓSITO DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE DEPÓSITO AGUA SANITARIA AGUA FRÍA AUTOCLAVE FIG.3 NEUTRO RED AC FASE RED AC PERILLA PULSADOR REGULACIÓN REARME TEMPERATURA TIERRA BOILER TERMOINOX 20/60 - REV002A...
Página 37
ATENÇÃO: se o cabo de alimentação estiver danificado, fazer com que seja substituído por um centro de assistência Sigmar Marine. Para evitar incidentes o aparelho deve ser aberto somente por pessoas autorizadas. Se o aparelho for aberto por pessoas não autorizadas a garantia decai.
Página 39
MANUTENÇÃO ATENÇÃO: interrompe a alimentação eléctrica caso a temperatura da água for excessiva. Se se POS. DENOMINAÇÃO CÓDIGO verificar esta condição efectuar as operações Arruela plástica vermelha PVRPC300R000 descritas a seguir: Arruela plástica amarela PVRPM300G000 Arruela plástica azul PVRPF300B000 • Interromper a alimentação eléctrica. Valvola di sicurezza e di ritegno MNVALS120000 •...
Den långa erfarenhet som inhämtats inom den nautiska sektorn har gjort det möjligt att utveckla en serie med boilers med nya egenskaper jämfört med standardmodellerna på marknaden. Fördelarna med den nautiska boilern som Sigmar Marine erbjuder är: • hög materialkvalitet som garanterar en lång varaktighet och motstånd.
VARNING: innan man utför anslutningen så se till att det inte finns någon försörjning till sladdarna. VARNING: ifall el-sladden är trasig så byt ut den hos ett Sigmar Marine servicecenter. För att und- vika olyckor så får endast auktoriserad personal starta apparaten. Start av apparaten från ej aukto- riserad personal gör att garantin upphör att gälla.
Página 45
UNDERHÅLLSARBETE VARNING: Sigmar Marine boilern är utrustad med bimetall termostat med manuell återställningsven- POS. BENÄMNING til som bryter den elektriska försörjningen vid för Röd plastbricka PVRPC300R000 hög temperatur på vattnet. Gul plastbricka PVRPM300G000 Om dessa förhållanden inträffar så fortsätt enligt Blå...
Dankzij de langdurige ervaring opgedaan in de nautische sector hebben wij een serie boilers kunnen ont- wikkelen met eigenschappen die innovatief zijn in vergelijking met de marktstandaard. De nautische Sigmar Marine boilers bieden de volgende voordelen: • Hoge kwaliteit van de materialen die een lange duur en een grote weerstand garanderen.
AANSLUITINGSSCHEMA FIG.1 FIG.2 UITGANG WARM SANITAIR WATER MOTOR KOELINGVLOEISTOF INGANG KOUD SANITAIR WATER EXPANSIEVAT WARM WATER SANITAIR WATER TANK KOUD WATER AUTOCLAAF FIG.3 NEUTRAAL FASE WISSELSTROM WISSELSTROM NET TEMPERATUUR RESET KNOP AFSTELKOP AARDE BOILER TERMOINOX 20/60 - REV002A...
OPGELET: alvorens de aansluiting uit te voeren verzekert u zich ervan dat er geen voeding aanwe- zig is op de kabels. OPGELET: in het geval dat de voedingskabel beschadigd is laat een Sigmar Marine assistentie centrum hem vervangen. Om ongelukken te voorkomen moet het apparaat alleen door bevoegd personeel geopend worden.
Página 51
1200W 110V EVR12110NSG0 Bi-thermostaat EVT101100000 van de boiler raadpleeg een assistentie centrum Weerstand deksel PCCBRNP00000 Sigmar Marine. Moer M4 rvs MBD04MXEN000 Metalen band ONDERHOUD 22 Lt SLMMFS67TRX0 Metalen band Het is aanbevolen om de magnesiumanode (A) iedere 12...
Página 52
BOILER TERMOINOX 20L - 22L - 30L - 40L - 60L WATER HEATER - CHAUFFE-EAU - BOILER - CALENTADOR - AQUECEDOR - BOILER - VATTENVÄRMARE BO 20L 5.3 gal - BO 30L 7.9 gal BO 40L 10.6 gal - BO 60L 15.8 gal BO 22L 5.8 gal BOILER TERMOINOX 20/60 - REV002A...
Página 53
DIMENSIONI mm (inch) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSÕES - AFMETINGEN - DIMENSIONER 20L 5,3 gal 22L 5,8 gal 30L 7,9 gal 40L 10,5 gal 60L 15,8 gal 380 (14” 530 (20” 630 (24” 870 (34” 370 (14” 325 (12”...
Página 56
BOILER TERMOINOX R002 Codice e numero seriale del prodotto Product code and serial number Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto Código e número de série do produto Kod och produktens serienummer Code en serienummer van het product Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY - Tel.