Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 10 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 10 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 10 23.04.14 08:39...
Página 11
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 18. Querstrebe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 19. Fahrgestell cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 20. Längsstrebe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 21. Gummifuß (Form B) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 22a. Lasche, links (Verlängerungstisch) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 22b.
3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung 4.1 Technische Daten TE-TS 2231 U Netzspannung ........ 230 V ~ 50Hz Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- Leistung P ........S6 20% 2200 W schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al- ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund- Leerlaufdrehzahl n ......2800 min hölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
4.2 Technische Daten TE-TS 2831 UD Netzspannung ......400 V 3~ 50Hz Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Leistung P ........S6 20% 2800 W wirken. Leerlaufdrehzahl n ......2800 min Hartmetallsägeblatt ..Ø 315 x Ø 30 x 3,0 mm Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Hartmetallsägeblatt und Vibration auf ein Minimum!
• Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd- 6.2 Fahrgestell (Abb. 9, 11) körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw Verschrauben Sie das Fahrgestell (19) mit den achten. Sechskantschrauben (41) und Unterlegscheiben • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, (36) an den rückseitigen Standbeinen. vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- 6.3 Verlängerungstisch (Abb.10-11)
Página 17
erhältlich). 6.10 Montage und Einstellung des Spaltkeils (Abb. 20) • 6.6 Halterung für Schiebestock/Schiebeholz Gefahr! Netzstecker ziehen • (Abb. 16) Tischeinlage herausnehmen (siehe 6.9) • Befestigen Sie die Halterung (27) mit zwei Mut- Sägeblatt (5) auf max. Schnitttiefe einstellen, tern (34) und Unterlegscheiben (36) an der in die 0°...
• Achtung: Die Schraube (108) nicht zu fest an- Überlastschutz ziehen. Der Anschlag muss auf der Platte zur Der Motor dieses Gerätes ist mit einem Überlast- Winkelverstellung beweglich bleiben. schalter im Motor gegen Überhitzung geschützt. • Der Klemmhebel (104) muss so montiert Bei Überschreiten der Belastungs- und Temperar- werden, dass der Anschlag bei gelöstem turgrenze schaltet der Überlastschalter das Gerät...
7.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 23) 8. Betrieb • Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (6) in Warnung! Längsrichtung verschiebbar. • Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir • Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages einen Probeschnitt, um die eingestellten stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Maße zu überprüfen.
8.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke schlitten immer so weit vorschieben, bis das (Abb. 25) Werkstück vollständig durchgeschnitten ist. • Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht. Zuhilfenahme eines Schiebestockes (29) durch- geführt werden.
10.3 Transport • Zum Transportieren heben Sie das Gerät an den Transportgriffen an um es auf den Rollen zu fahren. • Transportieren Sie das Gerät nur mit ange- brachten Schutzvorrichtungen wie dem Sä- geblattschutz. • Bei Transport mit Fahrzeugen: Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen, verzurren Sie es sicher.
Página 22
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 23
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 24
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 26
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Operation 8. Working 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
Página 27
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 22b. Lug (right, length extension table) When using the equipment, a few safety pre- 23. Transport handle cautions must be observed to avoid injuries and 24. Folding length extension table damage. Please read the complete operating 25. Strut for length extension table instructions and safety regulations with due care.
The equipment is allowed to be used only for its 4. Technical data prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not 4.1 Technical data of the TE-TS 2231 U the manufacturer will be liable for any damage or Mains voltage: ........
Danger! 3. Health damage caused by hand-arm vib- Sound and vibration rations if the equipment is used over a pro- Sound and vibration values were measured in longed period or is not properly guided and accordance with EN 1870-19. maintained. Operation sound pressure level ....
Página 32
holes at the back, as this is where the struts 6.5 Fastening to the surface (Fig. 15) • for the length extension table are to be faste- For greater stability, the saw needs to be se- ned later. cured to a suitable surface. •...
• Fit the replacement table insert by following plied – available at retail stores. • the above in reverse. Important: Do not screw the screw (108) in too tightly. The stop must remain free moving 6.10 Fitting and setting the splitter (Fig. 20) on the plate for the purposes of angle adjust- •...
Página 34
Overload cut-out 7.3.3. Setting the stop length (Fig. 23) • The motor of this equipment is protected against The stop rail (6) can be moved in longitudinal overheating by an overload switch in the motor. If direction in order to prevent the workpiece the load and temperature limit is exceeded, the from becoming jammed.
8. Working 8.1.2 Cutting narrow workpieces (Fig. 25) Be sure to use a push stick (29) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 120 Warning! • mm in width. A push stick is supplied with the After every new adjustment we recommend saw! Replace a worn or damaged push stick you to make a trial cut in order to check the immediately.
9. Replacing the power cable 10.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Danger! • Type of machine If the power cable for this equipment is damaged, • Article number of the machine it must be replaced by the manufacturer or its •...
Página 37
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 40
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Fonctionnement 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
Página 41
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 17. Pied en caoutchouc (forme A) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 18. Barre transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 19. Châssis blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 20. Barre longitudinale tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 21.
• 115. Profi lé Montant pour rallonge de table (2x) • 116. Écrou M8, autobloquant Châssis, prémonté • 117. Rondelle 6mm, grande Poignée de transport (2x) • 118. Vis à six pans (M8 x 16) Poussoir • 119. Vis à six pans (M6 x 16) Bois poussoir •...
3. Utilisation conforme à la scie n‘étant pas recouverte ; • toucher la lame de scie en fonctionnement l’aff ectation (blessure coupante) ; • recul de pièces à usiner et de parties de La scie circulaire à table sert à scier en longueur celles-ci ;...
4.2 Caractéristiques techniques de travail fi ables peuvent aussi varier d‘un pays à TE-TS 2831 UD l‘autre. Cette information est cependant destinée Tension du réseau ......400 V 3~ 50Hz à rendre les personnes utilisant l‘outil capables de mieux estimer les risques et dangers. Puissance P ......
• Avant la mise en service, les recouvrements 6.2 Châssis (fi g. 9, 11) et dispositifs de sécurité doivent être montés Vissez le châssis (19) sur les pieds d‘appui arriè- dans les règles de l‘art. re à l‘aide des vis à six pans (41) et des rondelles •...
Página 47
6.6 Fixation pour poussoir/bois poussoir 6.10 Montage et réglage du coin à refendre (fi g. 16) (fi g. 20) • Danger ! Débranchez la fiche de contact. Fixez la fi xation (27) au niveau du perçage du • pied d‘appui avant droit à l‘aide de deux écrous Retirez l‘insertion de table (voir 6.9).
6.12 Montage de la coulisse accessoire 7. Commande (fi g. 1, 2, 27-34) • La coulisse est disponible comme acces- 7.1 Interrupteur marche/arrêt et protection soire spécial de cette machine, et non contre les surcharges (fi g. 1) compris dans le contenu de la livraison. •...
7.3.2 Largeur de coupe (fi g. 1, 23) 7.6 Coulisse accessoire comme butée • Lorsque l‘on coupe des pièces de bois en d‘angle/transversale (fi g. 36) • long, il faut utiliser la butée universelle (7) Comme pour la butée universelle, la coulisse avec rail de butée (6).
• Mettez la scie en marche. 8.1.5 Exécution de coupes transversales • Posez les mains avec les doigts à plat sur la (fi g. 24b) • pièce à usiner et poussez la pièce à usiner le Réglez la butée universelle (7) ou la coulisse long de la butée universelle (7) dans la lame accessoire sur la cote d‘angle souhaitée (cf.
10. Nettoyage, maintenance et 10.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, commande de pièces de veuillez indiquer les références suivantes: rechange • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil Danger ! • No.
Página 52
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 55
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Montage 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 55 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 55 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 55 23.04.14 08:40...
Página 56
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N Fare! 20. Længdestræber Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 21. Gummifod (form B) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 22a. Lask, venstre (forlængerbord) skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 22b. Lask, højre (forlængerbord) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 23.
DK/N ansvar for skader, det være sig på personer eller 4. Tekniske data materiel, der måtte opstå som følge af, at produk- tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene 4.1 Tekniske data TE-TS 2231 U brugerens/ejerens ansvar. Netspænding ........ 230 V ~ 50 Hz Eff...
DK/N Fare! 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- Støj og vibration vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- EN 1870-19. geholdes forskriftsmæssigt. Drift Lydtryksniveau L ......113,8 dB(A) 5.
Página 61
DK/N fastgøres der. 6.5 Fastgørelse på undergrund (fi g. 15) • • Stik gummifødderne (17, 21) på ståbenene. Til øget stabilitet skal saven fastgøres på eg- • Skru udsugningstilslutningen (42) fast på un- net undergrund. • dersiden af savbordet med sekskantskruerne Monter laskerne (48) på...
DK/N • 6.10 Montering og indstilling af kløvekilen Klemmearmen (104) skal monteres på en (fi g. 20) sådan måde, at anslaget er bevægeligt, når • Fare! Træk stikket ud af stikkontakten. klemmearmen er løsnet, og er fastlåst, når • Tag bordindlægget ud (se 6.9). klemmearmen er spændt.
DK/N 7.2 Skæredybde (fi g. 1, 22) 7.4 Universalanslag som vinkelanslag/ Savklingen (5) kan indstilles til den ønskede skæ- tværanslag (fi g. 1, 23, 24b) • redybde ved at dreje på håndsvinget (13). Skub universalanslaget (7) ind i ledeskinnen (9). •...
DK/N • Kontroller altid før brug, at savværnet kan 8.1.4 Udførelse af savning af skråsnit (fi g. 22) sænkes ned på emnet, og at savklingens Skråsnit udføres principielt ved at bruge univer- bremsetid er under 10 sekunder. Brug ikke salanslaget som parallelanslag (7). •...
DK/N 10. Rengøring, vedligeholdelse og 11. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af delsesarbejde.
Página 66
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 67
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 68
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 69
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Montera maskinen 7. Använda 8. Drift 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Förvaring - 69 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 69 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 69...
Página 70
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Fara! 22a. Tunga, vänster (förlängningsbord) Innan maskinen kan användas måste särskilda 22b. Tunga, höger (förlängningsbord) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 23. Transporthandtag olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 24. Fällbart förlängningsbord denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 25. Sträva för förlängningsbord ningar.
• 123. Distansbricka 8 mm, liten Mutter M6 (6 st) • 124. Distansbricka 6 mm, liten Distansbricka stor (4 st) • Distansbricka medelstor (50 st) • 2.2 Leveransomfattning Distansbricka liten (4 st) • Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av Insexskruv (4 st) •...
själv. Tillverkaren övertar inget ansvar. 4. Tekniska data Tänk på att våra produkter endast får användas 4.1 Tekniska data TE-TS 2231 U till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Nätspänning ......... 230 V ~ 50 Hz för kommersiell, hantverksmässig eller industriell Eff...
Fara! 5. Före användning Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Innan du ansluter maskinen måste du övertyga EN 1870-19. dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Drift Varning! Ljudtrycksnivå L ......113,8 dB(A) Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ- ra inställningar på...
Página 75
• Skruva fast brytar-/kontaktenheten (44) vid 6.6 Hållare för påskjutare/skjutplatta (bild 16) sågbordets framsida med sexkantskruvar Fäst hållaren (27) med två muttrar (34) och (41), distansbrickor (36) och muttrar (33). distansbrickor (36) vid hålen i främre höger sta- • Skruva fast tvärbalkar (18) och längsbalkar tivben.
6.11 Montera / byta sågklingan (bild 21) skruven (A) så att sliden glider utan glapp. • Fara! Dra ut stickkontakten. Montera insexskruvarna (111) med knopp Obs! Bär arbetshandskar när du hanterar (113) och distansbricka (117) framtill och sågklingor. Risk för skador! baktill på...
7.3 Parallellanslag ca 2 cm. 7.3.1 Anslagshöjd (bild 3a, 23) 7.5 Vinkelinställning (bild 22) • • Det bifogade universalanslaget (7) har två Lossa på spärrhandtagen (14) framtill och olika höga styrningsytor. baktill på maskinen. • • För att ändra anslagslisten (6) ska de båda Ställ in avsedd vinkel på...
• • Ställ in universalanslaget (7) med hänsyn till Tryck arbetsstycket ordentligt mot anslagslis- arbetsstyckets höjd och avsedd bredd (se ten (6 resp. 101). • 7.3). Skjut universalanslaget resp. tillbehörssågslä- • Slå på sågen. den och arbetsstycket mot sågklingan för att •...
10.3 Transport • Om maskinen ska transporteras ska den först lyftas i transporthandtagen och sedan köras med hjulen. • Se till att skyddsanordningarna, t ex skydd till sågklingan, har monterats innan sågen transporteras. • Vid transport med fordon: Fixera maskinen så att den inte kan glida.
Página 80
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 81
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 82
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 83
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamjena mrežnog kabela 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
Página 84
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
HR/BIH Opasnost! 24. Sklopiv produžni stol Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 25. Potpora za produžni stol sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 26. Ručka za fi ksiranje produžnog stola ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 27. Držač (za komad za guranje, drvo za guranje) za uporabu/sigurnosne napomene.
HR/BIH • 2.2 Sadržaj isporuke Imbus vijak (4x) • Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja Šesterokutni vijak M6 x 16 (52x) • isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki Šesterokutni vijak M4 x 10 (4x) • dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite Usisni priključak za kućište •...
HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši 4. Tehnički podaci uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo 4.1 Tehnički podaci TE-TS 2231 U jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne, Mrežni napon ........ 230 V ~ 50 Hz obrtničke i industrijske svrhe kao i u sličnim dje- Snaga P ........
HR/BIH Opasnost! 5. Prije puštanja u pogon Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci normi EN 1870-19. na tipskoj pločici podacima o mreži. Upozorenje! Pogon Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci- Razina zvučnog tlaka L ....
Página 89
HR/BIH pločicama (36) i maticama (33) na prednju 6.6 Držač komada za guranje/drva za guranje stranu stola pile. (sl. 16) • Poprečne potpore (18) i uzdužne potpore (20) Učvrstite držač (27) pomoću dvije matice (34) i labavo pričvrstite šesterokutnim vijcima (41), podložnih pločica (36) na provrt desne prednje podložnim pločicama (36) i maticama (33) noge.
HR/BIH • 6.11 Montaža/zamjena lista pile (sl. 21) Klizne vodilice stavite od naprijed na vodilicu Opasnost! Izvucite mrežni utikač. (102) (sl. 33). • Oprez! Kod rukovanja listovima pile uvi- Ako postoji zazor između vodilice i radnih jek nosite zaštitne rukavice. Opasnost od ležajeva klizne ploče, donji ležaj mora se ozljeđivanja! naknadno justirati pomoću vijka (A) tako da...
HR/BIH 7.3 Paralelni graničnik ručka za fiksiranje 11 ostaje labava. • Pozor! Graničnu vodilicu ne pomičite previše 7.3.1 Visina graničnika (sl. 3a, 23) udesno u smjeru lista pile (4). Razmak • Isporučen univerzalni graničnik (7) ima dvije između granične vodilice i lista pile trebao bi različito visoke vodilice.
HR/BIH 8.1 Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 24a) 8.1.5 Izvođenje poprečnih rezova (sl. 24b) • Ovdje se radni komad prorezuje u svojem Podesite univerzalni graničnik (7) odnosno uzdužnom smjeru. Jedan rub radnog komada pribor-klizne vodilice na željeni kut (vidi 7.4 pritisne se na univerzalni graničnik (7) dok ravna odnosno 7.6).
HR/BIH 10.2 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- balo održavati. 10.3 Transport • Nadignite uređaj držeći ga za transportne ručke i transportirajte ga na kotačima. • Uređaj transportirajte samo sa stavljenim zaštitnim napravama kao što je npr. zaštita lista pile.
Página 94
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Página 95
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Página 97
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamena mrežnog priključnog voda 10. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
Página 98
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
Opasnost! 22b. Spojnica, desno (produžni sto) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 23. Ručka za transport bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 24. Preklopni produžni sto i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 25. Podupirač za produžni sto za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 26.
Página 100
• 123. Pločica za podmetanje 8 mm, mala Samoosigurana navrtka M8 (4x) • 124. Pločica za podmetanje 6 mm, mala Navrtka M6 (6x) • Pločica za podmetanje, velika (4x) • 2.2 Sadržaj isporuke Pločica za podmetanje, srednja (50x) • Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja Pločica za podmetanje, mala (4x) •...
• 3. Namensko korišćenje Emisije drvene prašine opasne po zdravlje u slučaju korišćenja u zatvorenim prostorijama. Stona kružna testera služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drveta 4. Tehnički podaci svih vrsta, u skladu s veličinom mašine. Ne smeju da se režu okrugla drva bilo koje vrste.
4.2 Tehnički podaci TE-TS 2831 UD rizike. Napon strujne mreže ....400 V 3~ 50Hz Nosite zaštitu za sluh. Snaga P ........S6 20% 2800 W Buka može da utiče na gubitak sluha. Broj obrtaja u praznom hodu n ...2800 min List testere od tvrdog Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- metala ......
6. Montaža (35) i navrtki (33) na zadnje noge. • Poravnajte produžni sto sa stolom testere i zatim dobro pritegnite sve pričvrsne tačke Oprez! Da bi se postigla dobra učvršćenost spo- produžnog stola (24) i podupirača (25). jeva koji imaju samoosigurane navrtke, uvek ih •...
Página 104
• Prilikom korišćenja usisnog uređaja: Usisni u smeru vrtnje, šta znači prema napred priključak 36mm na zaštiti lista testere spo- (vidi strelicu na zaštiti lista testere). • jite pomoću usisnog creva (38) s usisnim Ponovno montirajte i podesite klin za cepanje priključkom (42).
testeri. 7.3.2 Širina reza (sl. 1, 23) • Kod uzdužnog rezanja delova drveta mora se koristiti univerzalni graničnik (7) s graničnom vođicom (6). 7. Rukovanje • Univerzalni graničnik mora se umetnuti u vođicu (8) na stolu testere. 7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje i •...
7.6 Pribor – klizne vođice kao graničnik ugla/ (5). • poprečni graničnik (sl. 36) Bočnu vođicu vodite levom ili desnom rukom • Analogno univerzalnom graničniku i klizne (zavisno od položaja univerzalnog graničnika) vođice mogu da se koriste kao graničnik ugla/ samo do prednje ivice zaštitnog poklopca.
Upozorenje! Uvek čvrsto držite radni • 10.3 Transport • predmet koji vodite, nikada nemojte da Nadignite uređaj držeći ga za transportne držite njegov slobodni deo koje ćete da ručke i transportujte ga na točkovima. • odrežete. Uređaj transportujte samo sa stavljenim •...
Página 108
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
Página 109
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Página 110
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Página 111
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Montáž 7. Obsluha 8. Provoz 9. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 11.
Página 112
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
Nebezpečí! 21. gumová botka (tvar B) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 22a. úchytka, vlevo (prodlužovací stůl) bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 22b. úchytka, vpravo (prodlužovací stůl) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 23. přepravní rukojeť k obsluze / bezpečnostní...
Přístroj se smí používat pouze ke svému účelu 4. Technická data určení. Každé další použití, které překračuje původní účel, neodpovídá správnému použití 4.1 Technická data TE-TS 2231 U podle účelu určení. Za škody nebo zranění všeho Síťové napětí ......... 230 V ~ 50 Hz druhu, které...
Nebezpečí! 5. Před uvedením do provozu Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 1870-19. Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Provoz Varování! Hladina akustického tlaku L ... 113,8 dB(A) Než...
Página 117
kroužky (39) a podložky (37). 6.5 Upevnění na podklad (obr. 15) • • Kombinovaný spínač a zásuvku (44) pevně Pro dosažení zvýšené stability je nutné, aby přišroubujte na přední stranu pilového stolu; pila stála na vhodném podkladu. • použijte k tomu šrouby se šestihrannou hla- Úchytky (48) přišroubujte na nohy pily;...
• Odšroubujte šrouby se zapuštěnou hlavou znázorněno na obr. 27–32. Dbejte přitom na (43) na vložce stolu. to, aby obě distanční podložky (110) byly • Vyjměte vložku stolu (15). umístěny mezi profil (115) a desku saní (100). • Montáž nové vložky stolu se provádí v Klíč...
Página 119
Ochrana proti přetížení 7.3.3 Nastavení délky dorazu (obr. 23) Aby se zabránilo váznutí řezaného materiálu, • Motor tohoto přístroje je chráněn proti přetížení vypínačem proti přehřátí. Vypínač proti přetížení lze dorazovou lištu (6) v podélném směru vypne přístroj ve chvíli, kdy dojde k překročení posouvat.
8.1.3 Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 26) 8. Provoz Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o • šířce 30 mm a méně je bezpodmínečně nutné Varování! • používat posuvné dřevo. Po každém novém nastavení doporučujeme provést zkušební řez, kterým zkontrolujete •...
10. Čištění, údržba a objednání 11. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Página 122
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 125
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
Página 126
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 20. Langsstuk Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Rubber voet (vorm B) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22a. Beugel, links (verlengtafel) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 22b. Beugel, rechts (verlengtafel) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 23.
Página 128
• 121. Moer M8, zelfborgend (kunststof beveiliging) Schuifhout • 122. Onderlegplaatje 10mm Houder voor schuifstok • 123. Onderlegplaatje 8mm, klein Sleutel voor wissel van het zaagblad • 124. Onderlegplaatje 6mm, klein Muilsleutel voor wissel van het zaagblad • Beugel voor verlengtafel, links •...
• 3. Doelmatig gebruik Terugstoot van werkstukken en delen van werkstukken. • Breuken van het zaagblad. De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in • Wegslingeren van defecte hardmetalen delen de lengte en breedte (alleen met dwarsaanslag) van het zaagblad. te snijden, overeenkomstig de grootte van de ma- •...
4.2 Technische gegevens TE-TS 2831 UD schatten. Netspanning ........ 400 V 3~ 50Hz Draag een gehoorbeschermer. Vermogen P .......S6 20% 2800 W Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Nullasttoerental n .......2800 min Hardmetalen zaagblad ..Ø 315 x Ø 30 x 3,0 mm Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Hardmetalen zaagblad een minimum!
• Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer- 6.3 Verlengtafel (fi g. 10-11) • pen letten zoals bijv. spijkers of schroeven Schroef de beugels (22a,b) met de zes- enz. kantschroeven (41), onderlegplaatjes (36) en • Voordat u de Aan-/Uitschakelaar indrukt, moeren (33) losjes vast aan de achterkant moet u zich ervan vergewissen dat het zaag- van de zaagtafel.
Página 132
6.7 Transportgrepen (fi g. 17) monteren. Monteer de transportgrepen (23) met schroeven 6.11 Montage/Wissel van het zaagblad (41), onderlegplaatjes (36) en moeren (33) aan de voorste standbenen. (fi g. 21) Gevaar! Netstekker uittrekken. 6.8 Montage van de zaagbladbescherming Voorzichtig! Draag bij het hanteren van zaag- (fi...
veerschijf (114) moet bevinden (fig. 31). 7.2 Snijdiepte (fi g. 1, 22) • De hoeken (103, 105) en stutbalken (106, Het zaagblad (5) kan op de gewenste snijdiepte 107) vastschroeven met de tafelcirkelzaag worden ingesteld door de handkruk (13) te draai- (fig.
7.3.3 Aanslaglengte instellen (fi g. 23) 8. Bedrijf • Om te voorkomen dat het te snijden materiaal vastgeklemd raakt, kan de aanslagrail (6) in Waarschuwing! lengterichting worden verschoven. • Na elke nieuwe instelling is raden wij aan om • Vuistregel: Het achterste uiteinde van de een proefsnede uit te voeren om de ingestel- aanslag stuit op een imaginaire lijn, die onge- de maten te controleren.
8.1.2 Snijden van smalle werkstukken (fi g. 25) 9. Vervanging van de Langssneden van werkstukken met een breedte netaansluitleiding van minder dan 120 mm moeten absoluut met behulp van een schuifstok (29) worden uitgevo- Gevaar! erd. Schuifstok is niet meegeleverd. Versleten Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- resp.
10.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 11.
Página 137
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 138
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 140
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Funcionamiento 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
Página 141
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 19. Bastidor Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 20. Barra longitudinal serie de medidas de seguridad para evitar le- 21. Taco de goma (forma B) siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 22a. Lengüeta, izquierda (mesa de extensión) atentamente este manual de instrucciones/adver- 22b.
• 3. Uso adecuado Rebote de las piezas con las que se está tra- bajando o de algunas de sus partes. • Rotura de la hoja de la sierra. La sierra circular de mesa sirve para practicar • Proyección de partículas del revestimiento de cortes transversales y longitudinales (solo con metal duro defectuoso procedente de la hoja tope transversal) en cualquier tipo de madera,...
Página 145
4.2 Datos técnicos TE-TS 2831 UD ar de país a país. Esta información está destinada Tensión de red ......400 V 3 ~ 50Hz a ayudar al usuario a realizar una mejor estimaci- ón de los posibles riesgos y amenazas. Potencia P ........S6 20% 2800 W Velocidad en vacío n: ......
• 5. Antes de la puesta en marcha Encajar los tacos de goma (17, 21) en las patas. • Atornillar bien el empalme para la aspiración Antes de conectar la máquina, asegurarse de (42) con los tornillos hexagonales (40), aran- que los datos de la placa de identifi...
Página 147
6.5 Fijación a la base (fi g. 15) 6.9 Cambio del revestimiento de la mesa • Para una mayor estabilidad, la sierra debe (fi g. 19) • fijarse a una base adecuada. Para el cambio en caso de daños, para el •...
ce, la oblicuidad de corte de los dientes mesa para sierra en cualquier posición. Vuel- debe orientarse en el sentido de avance, va a atornillar el soporte. • es decir, hacia adelante (véase flecha so- Tenga en cuenta que, debido al envío, a pe- bre la protección de la hoja de la sierra).
de fijarse en horizontal o vertical respecto al 7.5 Ajuste del ángulo (fi g. 22) • tope universal (7). Soltar las empuñaduras de sujeción (14) de- lante y detrás del equipo. • 7.3.2 Anchura de corte (fi g. 1, 23) Ajustar el ángulo deseado en la escala angu- •...
8.1 Realización de cortes longitudinales 8.1.4 Ejecución de cortes oblicuos (fi g. 22) (fi g. 24a) Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo el tope universal como tope en paralelo (7). •...
10. Mantenimiento, limpieza y 11. Eliminación y reciclaje pedido de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Página 152
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 155
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Montagem 7. Operação 8. Funcionamento 9. Substituição do cabo de ligação à rede 10. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 11.
Página 156
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Perigo! 18. Travessa transversal Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 19. Chassis algumas medidas de segurança para preve- 20. Travessa longitudinal nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 21. Pé de borracha (forma B) atentamente este manual de instruções / estas 22a.
• Parafuso de cabeça sextavada M6 x 16, 4x utilizada da forma prevista, não são de excluir por • Porca M6, autoblocante, 8x completo factores de risco residual. • Porca M8, autoblocante (mangueira de plá- Devido à construção e à estrutura da máquina stico) podem ocorrer as seguintes situações: •...
4.2 Dados técnicos TE-TS 2831 UD ao utilizador uma melhor avaliação dos riscos. Tensão de rede ......400 V 3~ 50 Hz Use uma protecção auditiva. Potência P ........S6 20% 2800 W O ruído pode provocar danos auditivos. Rotações em vazio n ......2800 r.p.m.
têm de estar montados de forma adequada. 6.2 Chassis (fi g. 9, 11) • O disco de serra deverá poder funcionar sem Fixe o chassis (19) nas pernas traseiras com os qualquer impedimento. parafusos de cabeça sextavada (41) e as anilhas •...
Página 162
6.6. Suporte para pau para empurrar/empur- 6.10 Montagem e ajuste da cunha abridora rador (fi g. 16) (fi g. 20) • Perigo! Retire a ficha de alimentação. Fixe o suporte (27) no orifício da perna dianteira • direita com duas porcas (34) e anilhas (36). Retire o elemento de inserção da bancada (ver 6.9).
Página 163
• Monte o carrinho deslizante como indicado 7. Operação na fig. 27-32. Durante o processo, certifique- se de que são colocados os dois discos 7.1 Interruptor para ligar/desligar e pro- distanciadores (110) entre o perfil (115) e tecção contra sobrecarga (fi g. 1) a placa deslizante (100).
Página 164
7.3.2 Largura de corte (fi g. 1, 23) 7.6 Carrinho deslizante acessório como ba- • Para efectuar cortes longitudinais em peças tente angular/guia transversal (fi g. 36) • de madeira, tem de usar o encosto universal Tal como o encosto universal, também o car- (7) com a barra de encosto (6).
pletamente assentes sobre a peça a trabal- 8.1.5. Efectuar cortes transversais (fi g. 24b) • har e desloque-a ao longo do encosto univer- Ajuste o encosto universal (7) ou o carrinho sal (7) em direcção ao disco de serra (5). deslizante acessório para a medida angular •...
10. Limpeza, manutenção 11. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire a fi...
Página 167
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 168
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 169
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 170
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Asennus 7. Käyttö 8. Käyttö 9. Verkkojohdon vaihtaminen 10. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Säilytys - 170 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 170 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 170 23.04.14 08:40...
Página 171
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Vaara! 19. Pyöräalusta Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 20. Pitkittäistuki turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 21. Kumitassu (muoto B) välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 22a. Liitoslevy, vasen (pöydänpidennys) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 22b. Liitoslevy, oikea (pöydänpidennys) Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 23.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn 4. Tekniset tiedot tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen 4.1 Tekniset tiedot TE-TS 2231 U omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on Verkkojännite ......... 230 V ~ 50Hz vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista Teho P ........S6 20% 2200 W tai loukkaantumisista.
Vaara! 5. Ennen käyttöönottoa Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven EN 1870-19 mukaisesti. tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Käyttö Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, Äänen painetaso L ......113,8 dB(A) ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Mittausvirhe K ..........
Página 176
• Ruuvaa katkaisin-/pistokeyhdistelmä (44) mukaan tarvittavat liitosmateriaalit voi hankkia kuusikantaruuveilla (41), aluslevyillä (36) ja alan liikkeistä). muttereilla (33) tiukkaan kiinni sahanpäydän etusivuun. 6.6 Työntötukin / työntöpalikan pidike • Ruuvaa poikittaistuet (18) ja pitkittäistuet (20) (kuva 16) löysästi jalkoihin kiinni kukin kuusikantaruuvin Kiinnitä...
6.10 Halkaisukiilan asennus ja säätö Vasteen täytyy voida liikkua levyllä kul- (kuva 20) mansäätöä varten. • • Vaara! Irrota verkkopistoke. Kiinnitysvipu (104) täytyy asentaa niin, että • Ota pöydänsisäke pois (katso kohtaa 6.9). vastetta voidaan liikuttaa vivun ollessa avat- • Säädä...
• öllisin väliajoin. Sopiva työntöpalikkalaite (28) kuuluu toi- • Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että sahan- mitukseen. Vaihda kulunut työntöpalikka hyvissä ajoin uuteen. teränsuojus voidaan laskea työstökappaleen päälle ja että sahanterän jarrutusaika on alle 10 sekuntia. Älä käytä laitetta, jos jarrutusaika 8.1.4 Viistoleikkausten tekeminen (kuva 22) on pitempi, vaan ota yhteyttä...
10. Puhdistus, huolto ja 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö varaosatilaus Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Vaara! netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- puhdistusstoimia.
Página 181
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 182
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 183
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 184
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Montaža 7. Upravljanje 8. Uporaba 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12.
Página 185
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Nevarnost! 23. Transportni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Zložljiv mizni podaljšek varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Prečnik za mizni podaljšek in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Pritrdilni ročaj za mizni podaljšek navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 27.
poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene upora- 4. Tehnični podatki be, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 4.1 Tehnični podatki TE-TS 2231 U Omrežna napetost ......230 V ~ 50 Hz Upoštevajte, da naše naprave niso bile izdelane Moč P .........S6 20% 2200 W za namene uporabe v obrtništvu ali industriji.
Nevarnost! 5. Pred uporabo Hrup in vibracije Pred priklopom se prepričajte, če se podatki Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 1870-19. na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Obratovanje Opozorilo! Nivo zvočnega tlaka L ....
Página 190
• Privijačite kombinacijo stikala/vtiča (44) s kupite v prodajalni). šestrobnimi vijaki (41), podložkami (36) in 6.6 Držalo za potisno palico/potisni les maticami (33) trdno na spodnjo stran mize za žago. (sl. 16) • Privijačite prečne prečke (18) in vzdolžne Držalo (27) pritrdite z dvema maticama (34) in prečke (20) s šestrobnimi vijaki (41), podložkama (36) na vrtino na desni sprednji stojni podložkami (36) in maticami (33) rahlo na...
6.10 Montaža in nastavitev cepilnega klina da je pri pritegnjeni privojni ročici negibljivo. (sl. 20) Pri montaži pazite, da je med samovaroval- • Nevarnost! Izvlecite omrežno stikalo. no matico (121) in podložko (123) vzmetna • Odstranite mizni vložek (glejte 6.9). podložka (114) (sl.
Página 192
7.2 Globina reza (sl. 1, 22) 7.4 Univerzalno omejilo kot kotno omejilo/ Z obračanjem ročice (13) lahko žagin list (5) nas- prečno omejilo (sl. 1, 23, 24b) • tavite na želeno globino reza. Univerzalno omejilo (7) potisnite v vodilno tirnico (9). •...
8. Uporaba 8.1.3 Rezanje zelo ozkih obdelovancev (sl. 26) • Pri vzdolžnem rezanju ozkih obdelovancev, katerih širina je manjša od 30 mm, je obvezna Opozorilo! • uporaba potisnega lesa. Po vsakem nastavljanju stroja priporočamo • Najbolje je uporabiti nizko vodilno površino testni rez, da preverite nastavljene mere.
10. Čiščenje, vzdrževanje in 11. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- električni priključni kabel. na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
Página 195
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 196
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 2231 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TUEV Rheinland LGA Products GmbH 2006/95/EC Notifi...
Página 199
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 2831 UD (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TUEV Rheinland LGA Products GmbH 2006/95/EC Notifi...