Panasonic WV-CW970 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WV-CW970:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
Colour CCTV Camera
Operating Instructions
WV-CW970
Model Nos.
WV-CW974

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic WV-CW970

  • Página 1 Colour CCTV Camera Operating Instructions WV-CW970 Model Nos. WV-CW974 Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use.
  • Página 2 We declare under our sole responsibility that the product to Vi deklarerar härmed värt fulla ansvar för att den produkt till which this declaration relates is in conformity with the stan- vilken denna deklaration hänvisar är i överensstämmelse med dards or other normative documents following the provisions of standarddokument, eller andra normativa dokument som Directives 2006/95/EC and EEC/89/336.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Important safety instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Clean only with dry cloth. 6) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 7) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Página 4: Limitation Of Liability

    Limitation of liability THIS PUBLICATION IS PROVIDED “AS IS” WITHOUT THIS PUBLICATION COULD INCLUDE TECHNICAL WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR INACCURACIES TYPOGRAPHICAL ERRORS. IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE CHANGES ARE ADDED TO THE INFORMATION IMPLIED WARRANTIES MERCHANTABILITY, HEREIN, AT ANY TIME, FOR THE IMPROVEMENTS OF FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, OR NON-...
  • Página 5: Features

    Features This Colour CCTV Camera is a video surveillance Privacy Zone Function device that incorporates a 1/4-type {1/4"} CCD, a 30x The privacy zone function can mask specific areas of zoom lens, preset and pan and tilt capabilities in a the scene from view.
  • Página 6: About The Auto-Tracking Function

    About the Auto-Tracking Function The camera's auto tracking function operates by using • Rain or snow on the dome cover may reduce image recognition. The client is responsible for performance. Consider placing the camera under understanding and applying the following warnings eaves or some kind of cover.
  • Página 7: Operating Precautions

    8. Do not install the camera near the air outlet of an Note the following to ensure long-term trouble- air conditioner. free operation The lens may become cloudy due to condensation Long operation under high temperatures and high if the camera is used under the following humidity can cause components to deteriorate and conditions.
  • Página 8: Installation Precautions

    This camera is designed for use in a hanging con- camera. figuration only. Using it in an upright or inclined Uploading of WV-CW970 series preset data to other configuration can cause malfunction and shorten models (e.g. WV-CW860, WV-CW860A) may cause an the life of the camera.
  • Página 9 • In a motor vehicle, on a boat, or other areas subject (1) In the rain to strong vibration (This camera is not designed for The picture may be hard to see if the wind blows use in a vehicle.) rain onto the dome cover while it is raining.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    CONTENTS Important safety instructions ..........3 Limitation of liability .
  • Página 11: Construction

    Construction Alarm Input Connector Alarm Output Connector Video Output Connector Data Port Camera Safety Wire Power Connector for WV-CW970 Power Connector for WV-CW974 Attachment Pipe Upper Base Rear sun shield (provided) Front sun shield (provided) Sun shield (pre-attached at factory)
  • Página 12: Dip Switch Settings

    Dip switch settings In a configuration, the camera's RS485 data port is used for camera control by the system controller, the camera's DIP switches must be configured to specify the unit number and communication parameters. You need to set the DIP switches before installing the camera in the ceiling or on a wall. Important: Do not adjust the DIP switches if you are using a coaxial multiplex system, leave them off.
  • Página 13: Unit Number (Dip Switch 1)

    Unit Number (DIP Switch 1) The factory default settings of these DIP switches are all OFF. (Coaxial Multiplex System) Table-1 Unit Unit Unit DIP Switch 1 DIP Switch 1 DIP Switch 1 Number Number Number 1 ~ 96 (page 14 Note) -13-...
  • Página 14: Rs485 Communication Parameters (Dip Switch 1)

    Unit Unit Unit DIP Switch 1 DIP Switch 1 DIP Switch 1 Number Number Number Notes: • When using the Unit Number “1 ~ 96” setting, the unit number setting needs to be configured using the RS485 SET UP menu. For details about configuring this setting, see step 2 on page 20. •...
  • Página 15: Camera Installation

    Camera installation Mounting the Camera (3) Installation Surface Caution: Consult an expert on the load bearing Wall mount capacity of the installation surface and The figure shows an example of the camera mounted structure. If the surface is not strong enough, on a wall with the optional WV-Q122 Wall Mount the camera may fall down.
  • Página 16 3. Mounting the Bracket 4. Mounting the camera (1) Fix the bracket to the installation surface using (1) Aim the "START" arrow at the bent portion of the appropriate bolts, nuts or the like (not supplied). leaf spring. Make sure that everything is tightened securely. Bending Leaf Spring Attachment Pipe...
  • Página 17: Installing The Brackets

    Installing the brackets 3. Before clamping the sun shield, close the front and rear sun shields (first latch the hook on the wire Refer to the installation guides provided with the side, and then do the other side). brackets. * Take care that the camera safety wire does not go Attach the brackets to the camera on the inside.
  • Página 18: Connections

    (0.33 mm *2: Keep the overall length of coaxial cable under 1200 meters (in the case of RG-6/U (5C-2V)). For details, see the operating instructions for the Panasonic system equipment you are going to connect. *3: Be sure to connect the grounding cable to ground.
  • Página 19 How to Assemble the Cable with the Accessory Connector Strip back the cable jacket approx. 3 mm and separate the individual conductors. Approx. Approx. 3 mm 3 mm {0.1"} Wire Wire Up A Contact Insert Contact Insert the wire until A position Insert the wire until A position and clamp the contacts.
  • Página 20: Rs485 Setup

    RS485 setup The following procedure is to configure the RS485 8. Move the cursor to WAIT TIME, and then tilt the setup when using the system controller to control the joystick left or right to select a wait time setting. camera (pan, tilt, etc.) via the camera's data port.
  • Página 21: Operation Examples

    Operation Examples This section describes a number of camera operation ** AUTO TRACKING ** examples. For details about operation, see page 41 CAMERA HEIGHT 2.50M OBJECT SIZE SMALL (Auto Tracking Settings) of this manual, and the user SENSITIVITY TRACKING MODE documentation that comes with the peripherals you are ZOOM CONTROL CONTINUOUS...
  • Página 22 1. Configure the AUTO MODE setting (page 35). **PAN/TILT SETUP**1/2 Select AUTO PAN for the AUTO MODE setting and PRESET then configure the AUTO PAN settings. HOME POSITION SELF RETURN APAN AUTO MODE AUTO PAN **PAN/TILT SETUP**1/2 AUTOPAN KEY AUTO PAN PRESET PATROL PRIVACY ZONE...
  • Página 23 1. Configure the PRESET settings (page 33). Register each preset position. Select OFF for the AUTO TRACK setting of each of the registered preset positions. PRESET NO. POSITION SET PRESET ID ALC/MANUAL AF MODE MANUAL L DWELL TIME SCENE FILE PRESET SPEED ••••••I255 AUTO TRACK...
  • Página 24: Using The Setup Menu

    (4) Press the F1 button. the camera ID. (Example: DOOR) To input a blank space Move the cursor to SPACE, and then press the MODEL WV-CW970 SERIES CAM (SET) button. CAMERA ID To delete all previously input characters SCENE SELECT...
  • Página 25: Scene Select Settings

    Scene Select Settings Preset Position Settings Position Number Selection (MAP) Display the scene select setting menu from the setup menu to configure scene select settings. First, display You could use the MAP item on the pan/tilt setup menu the scene select setting menu. instead of the PRESET item to select a position number.
  • Página 26: Adjusting Camera Position When Changing Cameras (Pan Offset Set)

    2. Move the cursor to →PUSH SET to the right of Align the cursor here PAN/TILT, and then press the CAM (SET) button to POSITION 1* → PUSH SET display the PAN/TILT setting menu. PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS ** POSITION 1 →PUSH SET PAN/TILT →...
  • Página 27: Language Setting

    24 for information about inputting the text (SET) button. for the preset ID and specifying its position on the This will display the advanced setup menu. display. MODEL WV-CW970 SERIES PRESET NO. 1* CAMERA 0123456789 PAN/TILT ABCDEFGHIJKLM AUTO TRACKING...
  • Página 28: Camera Settings

    Camera settings Using the Camera Setup Menu SUPER-D 3 digitally combines an image that is set up for a clear view of bright areas with an image that is set Display the camera setup menu from the setup up for a clear view of dark areas, creating a final image menu (Advanced Menu) to configure camera that preserves overall detail.
  • Página 29 (2) Press the CAM (SET) button to mask the cell. Notes: Moving the cursor to a cell that is already • When AUTO is selected for the shutter setting, masked causes the blinking pattern of the fluorescent lighting may cause flickering of the cursor to alternate between horizontal stripes picture.
  • Página 30 (6) Synchronisation (SYNC) Notes: This camera supports the following three sync modes, • To reset COARSE and FINE to the preset values, which are listed in priority sequence from highest press the F3 button. For WV-RM70, press the priority to lowest. right and left switches simultaneously.
  • Página 31 Note: The above setting cannot be configured ** ATW1 ** when BW is selected for the ALARM IN 4 setting •••I•••129 (page 46). •••I•••127 2. If you selected AUTO in step 1, move the cursor to LEVEL and then tilt the joystick left to select the threshold illuminance level for switching between the colour mode and the black and white mode.
  • Página 32 (11) Auto Focus (AF MODE) (13) Auto Image Stabilizer (STABILIZER) 1. Move the cursor to AF MODE, and then tilt the This function electronically compensates for an joystick left or right to select an auto-focus mode unstable camera image due to movement of a setting.
  • Página 33: Pan/Tilt Settings

    Pan/Tilt settings Using the Pan/Tilt Setup Menu **PRESET POSITION** Display the pan/tilt setup menu from the setup menu to configure pan and tilt settings. First, display the pan/tilt setup menu. 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to PAN/TILT O, and then press the CAM (SET) button.
  • Página 34 Auto Focus (AF MODE) **SCENE FILE SHUTTER 1. Move the cursor to AF MODE, and then tilt the joystick ON(MID) SENS UP left or right to select an auto-focus function setting. WHITE BAL ATW1 MANUAL S.M.L : Auto focus does not operate MOTION DET after moving to a preset position.
  • Página 35 PTR 1 to 4 : Activates the patrol function when the **PRESET POSITION** trigger time elapses. : After the trigger time elapses, the camera returns to the home position and then automatic tracking starts. Following that, after a set time, the camera returns ID:DOOR to the home position and auto tracking 033-064 225-256...
  • Página 36 Configuring AUTO PAN Detailed 5. Move the cursor to PAN LIMIT, and then tilt the joystick left or right to toggle it on and off. Settings ON : Limits manual panning to the zone between the 1. Perform the following steps to set the PAN start start point and the end point.
  • Página 37 (7) Patrol Function Setting (PATROL) (2) Operate the camera to store the movements. The patrol function remembers manual operations for "LEARNING (***S)" is displayed in the centre of the later automatic playback when they are needed. screen when the movements are being stored. 1.
  • Página 38 (8) Privacy Zone Setting (PRIVACY ZONE) 6. Use the joystick to point the camera at the location to The privacy zone function makes it possible to mask be masked, and then press the CAM (SET) button. specific areas of the scene (screen) from view. Up to This registers the camera position and returns to eight privacy zones can be configured.
  • Página 39 (10) Digital Flip Setting (DIGITAL FLIP) ON (NESW) : Displays direction indicators. Normally, a camera needs to stop when it points Selecting ON (NESW) and pressing the straight down during tilt. With digital flip, however, the CAM (SET) button will display the position camera is able to tilt from 0°...
  • Página 40 6. Use the joystick to select an area title display 4. Input an area title. position, and then press the MON (ESC) button. The text input procedure is the same as that for This registers the area title display position and camera ID input.
  • Página 41: Auto Tracking Settings

    Auto tracking settings Using the Auto Tracking Setup LARGE : Zooms the target to a size that is Menu approximately three-fourths (vertically) the size of the monitor screen. Display the auto tracking setting menu from the setup Notes: menu to configure camera settings. The auto tracking •...
  • Página 42 CONTINUOUS : Zoom control is always performed. Note: You need to set the alarm setting (page 44) This is the factory default setting. to output an auto tracking associated alarm from the external alarm terminal 1 to an outside (6) Configuring the Tracking Time Setting (AUTO destination.
  • Página 43 (10) Configuring the Target Frame Setting (INDICA- TOR) Use this setting to specify whether a target frame should be displayed around the target during auto tracking. The target frame can be used to specify the target being tracked during pan, tilt, and zoom operations.
  • Página 44: Alarm Settings

    Alarm settings Using the Alarm Setup Menu **MODE1** Display the alarm setup menu from the setup menu to LEVEL •••I•••131 configure alarm settings. DWELL TIME First, display the alarm setup menu. DISPLAY MODE 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor ALARM to ALARM O, and then press the CAM (SET) button.
  • Página 45 6. Move the cursor to DWELL TIME, and then tilt the • When SORT is selected for the auto mode (page 35), and the camera completes a move to a preset joystick left or right to select an alarm detect dwell position during SORT movement time setting.
  • Página 46 3. Move the cursor to ALARM IN 2, and then tilt the : No alarm output joystick left and right to select the operation the ALARM : Output an alarm signal when an camera should perform when an external signal is alarm is detected by the motion received by ALARM IN 2.
  • Página 47: Special Settings

    Special settings Using the Special Setup Menu The names and types of displays for the alarm display are shown in the table below. Display the special setup menu from the setup menu to adjust picture quality. Name of display Type of alarm First, display the special setup menu.
  • Página 48 (3) This returns to the PIX OFF menu. An asterisk (*) to the right of a PIX OFF number indicates that the number has a blemish compensation pattern assigned to it. ** PIX OFF ** 000 000 RET TOP To delete a blemish compensation pattern (1) On the PIX OFF menu screen, select of the pattern you want to delete, and press the CAM (SET) button.
  • Página 49: Scene Select Setting

    Scene select setting Using the Scene Select Setting Menu Display the scene select setting menu from the setup menu to configure scene select settings. First, display the scene select setting menu. 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to SCENE SELECT O, and then press the CAM (SET) button.
  • Página 50: Password Settings

    This will display the password input menu. 1. Display the setup menu (page 24), move the cursor to PASSWORD LOCK (ON or OFF), and then press MODEL WV-CW970 SERIES the CAM (SET) button. CAMERA PAN/TILT This will display the password input menu.
  • Página 51 3. Move the cursor to NEW PASSWORD and press the CAM (SET) button to display the password setting menu. The password input screen will reappear if you press the CAM (SET) button after inputting the wrong password. If this happens, perform steps 2 and 3 again.
  • Página 52: Shortcuts

    Shortcuts Shortcuts are supported when you are using the system controller that has a CAM FUNCTION button. With shortcuts, you can configure camera functions by inputting function codes on the 10-key pad and then pressing the CAM FUNCTION button. The following is a list of all of the shortcuts that are supported by this camera. In addition, you can also move the camera to a preset position by inputting the applicable position number on the 10-key pad.
  • Página 53 Controller Operation Setting [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: CLOSE [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Increases shutter speed one step.
  • Página 54: Troubleshooting

    Troubleshooting Before requesting service, check the following symptoms to see if you can solve the problem yourself. If the countermeasures described below do not correct the problem, or if the symptoms you are experiencing are not covered here, contact a quality service person or system installer. Problem Cause and Recommended Action Reference Pages...
  • Página 55 Cause and Recommended Action Reference Pages Problem • Check the white balance setting. • Use the special setup menu to adjust picture 47-48 quality. Poor picture colour • Is the dome cover or lens of the camera dirty? If so, clean them.
  • Página 56 Cause and Recommended Action Reference Pages Problem Menu settings will not • Is the password lock function turned on? change. — • Contact a quality service person or system installer. I forgot the password. • Switching is not performed when the ALARM IN 4 Picture does not switch setting is BW.
  • Página 57 Cause and Recommended Action Reference Pages Problem The camera movement mode (OFF, SEQ, SORT, AUTO PAN, • Check the self return function. PATROL, AUTO TRACK) setting changes. Camera position is different from the • Perform REFRESH from the special setup menu. preset position setting.
  • Página 58 Cause and Recommended Action Reference Pages Problem • Check the camera installation height setting. An incorrect installation height setting can cause malfunction. Input the camera and target area heights correctly. • Check for trees, flags, or other moving objects, as well as standing water, glass, and other reflecting objects in the target screen.
  • Página 59: Specifications

    Specifications General WV-CW974 WV-CW970 Power Requirements 24 V AC, 50 Hz 220 V - 240 V AC, 50 Hz Power Consumption 77 W 90 W Pick-up Device 1/4-type {1/4"} interline transfer CCD 752 (H) × 582 (V) Effective Pixels 3.65 mm (H) × 2.71 mm (V)
  • Página 60 Main Functions Controller Interface Coaxial Multiplex System, RS485 Control Functions Pan and tilt, zoom and focus, 256 preset positions, home position, patrol ON (LOW), ON (MID), ON (HIGH), OFF Title (ID) ON, OFF (Preset ID, camera ID, area title: 16 alphanumeric characters) Zoom Speed Approximately 6.0 seconds (TELE to WIDE) in manual mode Zoom Limit...
  • Página 61 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Página 62 -62-...
  • Página 63 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN VORSICHT: WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE ABNEHMEN, UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE BAUTEILE, DIE VOM KUNDEN GEWARTET WERDEN KÖNNEN. Das Blitzzeichen mit Pfeil im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein von nichtisolierter "gefährlicher Spannung"...
  • Página 64: Wichtige Sicherheitsinstruktionen

    Wichtige sicherheitsinstruktionen 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch. 2) Bewahren Sie danach diese Instruktionen sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 6) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Instruktionen des Herstellers. 7) Installieren Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Hitze erzeugen.
  • Página 65: Garantiebeschränkung

    Garantiebeschränkung DIE LIEFERUNG DIESER PUBLIKATION ERFOLGT DIE PUBLIKATION KÖNNTE TECHNISCHE UNGE- OHNE MÄNGELGEWÄHR, WEDER AUSDRÜCKLICH NAUIGKEITEN ODER DRUCKFEHLER ENTHALTEN. NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER IM LAUFE DER VERBESSERUNG DIESER PUBLIKA- NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE GESETZLICHE TION UND/ODER DER ENTSPRECHENDEN PRODUK- GEWÄHRLEISTUNG GEBRAUCH- TE KANN DER INHALT JEDERZEIT KORRIGIERT BZW.
  • Página 66: Merkmale

    Merkmale Diese CCTV-Farbkamera Video- Privatzonenfunktion Überwachungsgerät in Kuppel-Bauform mit einem 1/4- Die Privatzonenfunktion ermöglicht die Ausblendung Zoll CCD-Bildelement, einem 30-fachen Zoomobjektiv bestimmter Bereiche der Szene. und Schwenk-/Neigemechanismus. Patrouillenfunktion Super Dynamic # (SUPER-D #) Patrouillenfunktion kann manuelle SUPER-D 3 ermöglicht die Erfassung klarer Bilder von Kamerabewegungen speichern und zu einem späteren Objekten in stark unterschiedlicher Beleuchtung (Seite 89).
  • Página 67: Über Die Automatische Verfolgungsfunktion

    Über die automatische Verfolgungsfunktion Die automatische Verfolgungsfunktion der Kamera • Regen oder Schnee auf der Kuppel beeinträchtigt arbeitet mit Bilderkennung. Beachten Sie bitte die die Funktion. Es bietet sich die Anbringung unter folgenden für die Funktion und die Erfassung wichtigen einer Dachrinne oder sonstigen Bedachung an.
  • Página 68: Vorsichtsmassregeln Für Den Betrieb

    Die Versorgungsspannung beträgt 220 V bis 240 V Hinweise zur Sicherstellung eines langfristig Wechselstrom bei Modell WV-CW970 und 24 V störungsfreien Betriebs Wechselspannung bei Modell WV-CW974. Ein langfristiger Betrieb bei hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit kann zur Alterung von Bauteilen 8.
  • Página 69: Vorsichtsmassregeln Für Die Installation

    Daten und Außenmaße, bevor Sie die Verschleiß ausgesetzt. Bitte wenden Sie sich für den Geräte anschließen. Weitere Informationen erhalten Sie Austausch und die Wartung solcher Teile an den im „Panasonic CCTV-System-Katalog“ oder bei Ihrem nächsten Kundendiensthändler. Händler. Kamerareinigung Schalten Sie die Kamera aus, und wischen Sie sie mit Vorsichtsmassregeln für die instal-...
  • Página 70 • Auf See, in Küstengebieten oder in Bereichen, in denen Auswirkungen auf die Bildqualität korrodierendes Gas erzeugt wird Die Kamera ist nicht mit einer Wischvorrichtung • Bereiche außerhalb zulässigen Betriebs- ausgestattet. Wenn die Kamera so installiert ist, dass Umgebungstemperaturbereichs (-40 °C bis +50 °C) sie den folgenden Bedingungen ausgesetzt ist, kann •...
  • Página 71 INHALT Wichtige sicherheitsinstruktionen ..........64 Garantiebeschränkung .
  • Página 72: Aufbau

    Aufbau Alarm-Eingangsstecker Alarm-Ausgangsstecker Video-Ausgangsstecker Datenport Kamera-Fangdraht Netzkabel für WV-CW970 Netzkabel für WV-CW974 Befestigungsrohr Obere Grundplatte Hintere Sonnenblende (mitgeliefert) Vordere Sonnenblende (mitgeliefert) Sonnenblende (werksseitig vorinstalliert) Kuppel (nicht entfernen) Objektiv Das Objektiv kann nicht ausgetauscht werden. Sicherstellen des störungsfreien Betriebs • Diese Kamera verwendet einen Schleifring für die Übertragung des Versorgungsstroms und der Signale. Eine Verschmutzung des Schleifrings kann zu einer Verschlechterung der Bildqualität bei Schwenkbewegungen und...
  • Página 73: Dip-Schalter-Einstellungen

    Dip-schalter-einstellungen In einer Konfiguration, bei der der RS485-Datenport der Kamera zur Kamerasteuerung durch ein System-Steuergerät verwendet wird, müssen die DIP-Schalter der Kamera für die Angabe der Gerätenummer und der Kommunikationsparameter konfiguriert werden. Die DIP-Schalter müssen eingestellt werden, bevor die Kamera an der Decke oder an einer Wand installiert wird. Vorsicht: Bei einem koaxialen Multiplex-System nehmen Sie an den DIP-Schaltern keine Einstellungen vor, sondern lassen die Schalter ausgeschaltet.
  • Página 74: Gerätenummer (Dip-Schalter 1)

    Gerätenummer (DIP-Schalter 1) Die werksseitigen Vorgabeeinstellungen für diese DIP-Schalter sind alle AUS. (Koaxiales Multiplex-System) Tabelle 1 Geräte- Geräte- Geräte- DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 nummer nummer nummer ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) 1 ~ 96 (Hinweise Seite 75) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN)
  • Página 75: Rs485-Kommunikationsparameter (Dip-Schalter 1)

    Geräte- Geräte- Geräte- DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 nummer nummer nummer ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN)
  • Página 76: Installation

    Installation Montage der Kamera Installationsanleitung Wandmontage 1. Vorbereitungen Die Abbildung zeigt ein Beispiel für die Montage der (1) Beschaffen Sie sich eine Deckeneinbauhalterung. Kamera an einer Wand unter Verwendung der optionalen Wandeinbauhalterung WV-Q122. Siehe die (2) Um Herunterfallen Kamera mit der optionalen Halterung mitgelieferte Anleitung. verhindern, verwenden Sie eine Halterung, an der ein Fangdraht befestigt werden kann.
  • Página 77: Montage Der Halterung

    (2) Lösen Sie 4 Schrauben, und entfernen Sie das Empfohlenes Anzugsdrehmoment: Ca. 5,0 Befestigungsrohr von der oberen Grundplatte. N/m {51 kgf cm} * Spezielle Schraube (Befestigungsschraube): • Dichten Sie den Spalt zwischen der Halterung und Verwenden Sie einen Sechskantschlüssel für die dem Befestigungsrohr mit wasserdichtem Material Sechskant-Halbrundschraube (M6).
  • Página 78: Installation Der Halterung

    Unzureichend angezogene Schrauben können zum Eindringen von Wasser in die Kamera und möglicherweise zu Feuer führen. x3 Schrauben Obere Grundplatte 3. Bevor Sie die Sonnenblende festklemmen, schließen Sie die vordere und hintere Sonnenblende (durch Einhaken erst auf einer Seite, dann auf der anderen). * Achten Sie darauf, dass der Fangdraht außen bleibt.
  • Página 79: Anschlüsse

    *1: Verwenden Sie als verdrillte Doppelleitung ein abgeschirmtes niederohmiges Kabel mit einem Mindestleiterquerschnitt von AWG #22 (0,33 mm *2: Die Gesamtlänge des Koaxialkabels sollte 1200 m nicht überschreiten (bei RG-6/U (5C-2V)). Weitere Hinweise enthält die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Panasonic-Geräts. *3: Verbinden Sie das Massekabel unbedingt mit Erde. Alarm-Eingangsstecker...
  • Página 80 Anbringen des Kabels am Zubehörstecker Streifen Sie den Kabelmantel ca. 3 mm zurück, um die einzelnen Leiter freizulegen. Ca. 3 mm Kabel Oben A Einschieben Kontakt Das Kabel bis Punkt A einschieben und den abisolierten Teil mit der Kontaktleiste einklemmen. Die einzelnen Leiter müssen vor dem Einklemmen vorbereitet werden.
  • Página 81: Rs485-Einstellung

    RS485-Einstellung Die ursprünglichen Einstellungen zeigen den Menü- 6. Bewegen Sie den Cursor auf STOP BIT, und Bildschirm auf Englisch an. Nachdem Sie die Sprache drücken Sie dann den Joystick nach links oder im Einstellungsmenü (Seite 88) auf Deutsch umgestellt rechts, um eine Einstellung für die Stoppbits (1 oder haben, nehmen Sie die Einstellung RS485 vor.
  • Página 82: Funktionsbeispiele

    Funktionsbeispieles Dieser Abschnitt schildert eine Reihe **AUTO TRACKING** Einsatzbeispielen für Kamera. Ausführliche KAMERAHÖHE 2.50M OBJEKTGRÖSSE KLEIN Beschreibungen finden Seite EMPFINDLICHK MITTEL (Einstellungen für die automatische Verfolgung) dieses TRACK. MODUS MITTEL ZOOMKONTROLLE ANDAUERND Handbuchs und in den Unterlagen der verwendeten AUTOM. STOP VERLUST MODUS AUSZOOMEN Peripheriegeräte.
  • Página 83 1. Konfigurieren Sie die Einstellung AUTO MODUS **PAN/TILT SETUP** (Seite 97). PRESET 1*∫ PRESET ÜBERSICHT∫ Wählen Sie als AUTO MODUS die Option AUTO GRUNDPOSITION AUS AUTO ZURÜCK APAN PAN, und konfigurieren Sie dann die AUTO PAN- AUTO MODUS AUTO PAN∫ AUTOPAN KEY AUTO PAN Einstellungen.
  • Página 84 1. Konfigurieren Sie die Einstellungen PRESET (Seite 94). Registrieren Sie die Preset-Positionen. Wählen Sie für alle registrierten Preset-Positionen unter AUTO TRACK die Option AUS. PRESET NUMMER POSITION EINSTELL∫ PRESET ID EIN∫ ALC/MANUELL ALC∫ AF MODUS MANUELL L VERWEILZEIT BENUTZERDATEI 1∫ PRESET SPEED ••••••I255 AUTOTRACK...
  • Página 85: Verwendung Des Setup-Menüs

    (4) Drücken Sie die Taste F1. Bereits eingegebene Zeichen ändern Bewegen Sie den Cursor mit dem Joystick in den Kamera- MODELL WV-CW970 SERIES ID-Eingabebereich. Drücken Sie den Joystick nach links KAMERA ID AUS∫ oder rechts, um den ↑ Zeiger auf das Zeichen zu bewegen, SZENE AUSWAHL∫...
  • Página 86: Szenenauswahl-Einstellungen

    Szenenauswahl-Einstellungen Preset-Positionseinstellungen Rufen Sie das Szenenauswahl-Einstellmenü aus dem Positionsnummern-Wahl (PRESET Setup-Menü heraus auf, um die Szenenauswahl- ÜBERSICHT) Einstellungen zu konfigurieren. Rufen Sie zunächst das Szenenauswahl-Einstellmenü auf. Sie können eine Positionsnummer im Einstellmenü für Schwenk- und Neigefunktionen auch mit dem Posten 1.
  • Página 87 2. Bewegen Sie den Cursor auf → DRÜCKEN rechts von Den Cursor hier positionieren SCHWENK/NEIG, und drücken Sie die CAM (SET)-Taste, **POSITION 1* ** um das SCHWENKEN/NEIGEN-Einstellmenü aufzurufen. SCHWENK/NEIG ∑DRÜCKEN ZOOM/FOKUS ∑DRÜCKEN **POSITION SCHWENK/NEIG ∑DRÜCKEN ZOOM/FOKUS ∑DRÜCKEN SCHWENK OFFSET ∂ ∑...
  • Página 88: Spracheinstellung

    Information zur Texteingabe für die Preset-ID und die Dadurch wird erweiterte Setup-Menü Einstellung der Bildschirmposition finden Sie in Schritt 3 aufgerufen. bis 5 unter „Kamera-ID-Einstellungen“ auf Seite 85. PRESET NUMMER MODELL WV-CW970 SERIES 0123456789 KAMERA∫ ABCDEFGHIJKLM SCHWENKEN/NEIGEN∫ NOPQRSTUVWXYZ AUTO TRACKING∫ ().,'":;&#!?= ALARM∫ +-*/%$ SPEZIAL∫...
  • Página 89: Kameraeinstellungen

    Kameraeinstellungen Verwenden des Menüs Kamera SUPER-D # (Super Dynamic #) Wenn in dem überwachten Bereich ein großer Unterschied in der Setup Beleuchtung zwischen hellen und dunklen Teilbereichen besteht, Rufen Sie das Kameraeinrichtungs-Menü aus dem passt die Kamera die Objektivblende an die hellen Bereiche an. Setup-Menü...
  • Página 90 5. Maskieren Sie die Zellen in dem Bereich mit heller AUTO : Diese Einstellung ermöglicht durch automatische Verschlussbetätigung ein klares Hintergrundbeleuchtung. Wenn Bereich Bild von sehr hellen Objekten im Freien etc. maskiert ist, wird sein Helligkeitspegel ignoriert. Dies ist die werksseitige Vorgabeeinstellung. Führen Sie die Maskierung folgendermaßen durch: : Fest auf 1/50 Sekunden eingestellt.
  • Página 91 Vorsicht: Durch die Aktivierung von SENS UP können im Bild (7) Weißabgleich (WEISSBAL.) digitales Rauschen und weiße Flecken (Fehler) auftreten. 1. Bewegen Sie den Cursor auf WEISSBAL., und drücken Sie dann den Joystick nach links oder rechts, um eine (6) Synchronisation (SYNC) Einstellung für den Weißabgleichmodus zu wählen.
  • Página 92 (8) Digitale Rauschunterdrückung (DNR) NIEDRIG : Schaltet in den Schwarzweißmodus, 1. Bewegen Sie den Cursor auf DNR, und drücken Sie wenn die Beleuchtung im Bereich der dann den Joystick nach links oder rechts, um eine Kamera bei ca. 1.5 Lux oder darunter Einstellung für die digitale Rauschunterdrückung liegt (wenn AGC EIN (M), SENS UP AUS (DNR) zu wählen.
  • Página 93 Hinweise: (13) Automatischer Bildstabilisator (STABILIZER) • Die Einstellung AUTO (S.M.L.) kann nur gewählt Diese Funktion gleicht ein unruhiges Kamerabild werden, wenn AUS, x2 FEST oder x2 AUTO für aufgrund von Bewegungen der Befestigungsstange elektronische Empfindlichkeitsanhebung oder Halterung aus. (SENS UP) gewählt ist. Bei jeder anderen SENS 1.
  • Página 94: Schwenk-/Neigungseinstellungen

    Schwenk-/Neigungseinstellungen Verwendung des Einstellmenüs (2) Positionsnummern-Wahl (PRESET ÜBERSICHT) Sie können eine Positionsnummer im Einstellmenü für für Schwenk-/Neigefunktionen Schwenk- und Neigefunktionen auch mit dem Posten Rufen Einstellmenü für Schwenk- PRESET ÜBERSICHT anstelle von PRESET auswählen. Neigefunktionen aus dem Setup-Menü heraus auf, um die 1.
  • Página 95 Belichtungsregelung (ALC/MANUELL) (1) Auswahl einer Szenendatei Wenn Sie die Einstellungen einer bereits gespeicherten Informationen zur Einstellung finden Sie auf Seite 89 Szenendatei bei der Konfiguration von Einstellungen und 90. einer Preset-Position anwenden möchten, gehen Sie Sie können die Einstellung der Objektivblende im folgendermaßen vor: Detaileinstellungs-Menü...
  • Página 96 Einstellen automatischer 1. Bewegen Sie den Cursor auf AUTO ZURÜCK, und Verfolgung für eine Preset-Position drücken Sie dann den Joystick nach links oder (AUTO TRACK) rechts, eine Einstellung für So richten Sie für die verschiedenen von den Sequenz- Selbstrückführungsauslösung zu wählen. und Sortierfunktionen (Seite 96) verwendeten Preset- Durch das Drücken des Joysticks wird in der unten Positionen automatische Verfolgung ein:...
  • Página 97 (5) Einstellung des Automatikbetriebs (AUTO Konfiguration der AUTO MODUS) SCHWENKEN-Detaileinstellungen Verwenden Sie die Einstellung des Auto-Modus, um 1. Stellen Sie den SCHWENK-Start- und Endpunkt den Modus für die Kamerabewegungen festzulegen folgendermaßen ein: (AUS, SEQ, SORTIEREN, AUTO PAN, PATROL1-4, (1) Bewegen Sie den Cursor auf POSITION, AUTO TRACK).
  • Página 98 4.Bewegen Sie den Cursor auf VERWEILZEIT, und Hinweise: drücken Sie dann den Joystick nach links oder • Der Auto-Modus kann mit der AUTO PAN-Taste rechts, um eine Einstellung für die Verweilzeit am gestartet, aber nicht angehalten werden. Start- und Endpunkt zu wählen. •...
  • Página 99 <Bei Auswahl von WIEDERGABE> • Im Patrouillen-Wiedergabemodus kann (1) Drücken Sie die Taste F2 am Systemsteuergerät, Kamerabewegung gelegentlich um das Menü zu schließen. eingegebenen Routine abweichen, wenn die Kamera kehrt gespeicherte Routine eine Bewegung zu einer Preset-Position Startposition zurück beginnt beinhaltet.
  • Página 100 3. Bewegen Sie den Cursor auf ZONENNUMMER, und 9. Bewegen Sie den Cursor auf ZONE SKALA, und drücken Sie den Joystick nach links oder rechts, drücken Sie dann den Joystick nach links oder um die Zonennummer (1 bis 8) auszuwählen, die rechts, um die Größe des Zonenrahmens zu Sie konfigurieren möchten.
  • Página 101 Hinweise: EIN (USER) : Benutzerdefinierter Eingabetext wird • Die Digital-Flip-Funktion wird nur aktiviert, wenn angezeigt. der Joystick am Steuergerät direkt nach unten Wählen Sie EIN (USER), und drücken Sie gedrückt wird. Sie wird nicht ausgeführt, wenn die CAM (SET)-Taste; daraufhin wird das der Joystick in eine andere Richtung gedrückt (USER)-Bereichstitel-Auswahlmenü...
  • Página 102 6. Wählen Sie mit dem Joystick eine Position für den Dadurch wird das Bereichstitel-Einstellmenü aufgerufen. Bereichstitel aus, und drücken Sie dann die MON Im Bildschirmbeispiel von Schritt 1 ist NORDENO (ESC)-Taste. der Titelname von Bereichstitel-Nummer 1. Die Bildschirmposition für den Bereichstitel wird 4.
  • Página 103: Einstellungen Für Automatische Verfolgung

    Einstellungen für automatische Verfolgung Verwendung des Einstellmenüs für MITTEL : Das Ziel wird so gezoomt, dass es (in automatische Verfolgung der Vertikalen) etwa die Hälfte des Monitorbildschirms einnimmt. Das Einstellmenü für automatische Verfolgung rufen Sie GROSS : Das Ziel wird so gezoomt, dass es (in Einstellmenü...
  • Página 104 (8) Einstellen von Alarm (ALARM MODUS) 1. Bewegen Sie den Cursor auf ZOOMKONTROLLE, 1. Bewegen Sie den Cursor auf ALARM MODUS, und und drücken Sie den Joystick nach links oder rechts, drücken Sie den Joystick nach links oder rechts, um die Einstellung für die Zoomkontrolle zu wählen. um den Alarm ein- oder auszuschalten.
  • Página 105 3. Bewegen Sie den Cursor auf MODUS, und drücken Wichtig: Informationen zur automatischen Verfolgung Sie den Joystick nach links oder rechts, um die Solche Umstände können zu Fehlern führen oder die Einstellung für die Zonenfunktion auszuwählen. Verfolgung unmöglich machen: PRIVATZONE : Der betreffende Bereich ist von der •...
  • Página 106: Alarmeinstellungen

    Alarmeinstellungen Dadurch wird das Maskeneinstellmenü aufgerufen. Verwendung des Alarmeinstellmenüs **MODE1** Rufen Sie das Alarmeinstellmenü aus dem Setup-Menü heraus auf, um die Alarmeinstellungen zu konfigurieren. PEGEL ••I•••• 83 Rufen Sie zunächst das Alarmeinstellmenü auf. VERWEILZEIT 1. Rufen Sie das Setup-Menü (Seite 85) auf, bewegen Sie ANZEIGE MODUS∫...
  • Página 107 Wichtig : Wenn Kontrastverhältnis zwischen (2) Einstellung des Preset-Alarms (PRESET ALARM) Hintergrund und bewegtem Objekt groß ist, sind Durch die Aktivierung der Funktion Preset-Alarm kann ein die Einschränkungen in Hinblick auf Größe und Alarmsignal über den Video-Ausgangsport oder Alarm- Geschwindigkeit in geringerem Umfang gültig. Ausgangsstecker ausgegeben werden, wenn die Kamera die 6.
  • Página 108 3. Bewegen Sie den Cursor auf ALARM EIN 2, und drücken 6. Bewegen Sie den Cursor auf CNT-CLS 1, und drücken Sie den Joystick nach links oder rechts, um die Operation Sie den Joystick nach links oder rechts, um die auszuwählen, die die Kamera beim Empfang eines Alarmausgabe auszuwählen, die bei einer Alarmerfassung externen Signals über ALARM EIN 2 ausführen soll.
  • Página 109: Spezialeinstellungen

    Spezialeinstellungen Verwendung des Spezialeinstellungsmenüs Rufen Sie das Spezialeinstellungsmenü aus dem Setup-Menü heraus auf, Bildqualität einzustellen. Rufen Sie zunächst das Spezialeinstellungsmenü auf. 1. Rufen Sie das Setup-Menü (Seite 85) auf, bewegen 360°/ 90°/X001 Sie den Cursor auf SPEZIAL O, und drücken Sie dann die CAM (SET)-Taste.
  • Página 110 2. Wählen Sie mit der PIX AUS-Nummer eine Position (5) Zurückstellen der Kameraeinstellungen auf die aus, an der ein Fehler vorliegt, und drücken Sie Vorgabeeinstellungen (KAMERA RESET) dann die CAM (SET)-Taste. 1. Zur Zurückstellung der Kamera auf die ursprünglichen Vorgabeeinstellungen bewegen Sie den Cursor auf → Dadurch wird der Fehlerkompensationsbildschirm aufgerufen.
  • Página 111: Szenenauswahl-Einstellung

    Szenenauswahl-einstellung Verwendung des Szenenauswahl- Einstellmenüs Rufen Sie das Szenenauswahl-Einstellmenü aus dem Setup-Menü heraus auf, um die Szenenauswahl- Einstellungen zu konfigurieren. Rufen Sie zunächst das Szenenauswahl-Einstellmenü auf. 1. Rufen Sie das Setup-Menü (Seite 85) auf, bewegen Sie den Cursor auf SZENE AUSWAHL O, und drücken Sie dann die CAM (SET)-Taste.
  • Página 112: Passworteinstellungen

    1. Rufen Sie das Setup-Menü (Seite 85) auf, bewegen und drücken Sie dann die CAM (SET)-Taste. Sie den Cursor auf PW SCHUTZ (EIN oder AUS), Dadurch wird das Passworteingabe-Menü aufgerufen. und drücken Sie dann die CAM (SET)-Taste. MODELL WV-CW970 SERIES Dadurch wird Passworteingabe-Menü KAMERA∫ SCHWENKEN/NEIGEN∫...
  • Página 113 3. Bewegen Sie den Cursor auf PASSWORT NEU, und drücken Sie die CAM (SET)-Taste, um das Passworteinstellmenü aufzurufen. Wenn Sie die CAM (SET)-Taste drücken, nachdem Sie ein falsches Passwort eingegeben haben, erscheint der Passworteingabe-Bildschirm erneut. Wenn dies geschieht, führen Sie Schritt 2 und 3 noch einmal aus.
  • Página 114: Shortcuts

    Shortcuts Wenn Sie ein System-Steuergerät mit einer CAM FUNCTION-Taste haben, werden Shortcuts unterstützt. Durch Shortcuts können Sie Kamerafunktionen konfigurieren, indem Sie Funktionscodes auf dem Ziffernfeld eingeben und dann die CAM FUNCTION-Taste drücken. In der folgenden Liste sind alle Shortcuts aufgeführt, die von dieser Kamera unterstützt werden. Darüber hinaus können Sie die Kamera auch in eine Preset-Position bewegen, indem Sie die entsprechende Positionsnummer auf dem Ziffernfeld eingeben.
  • Página 115 Steuergerät-Operation Einstellung [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] BLENDE: ZU [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: EIN [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: AUS [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Erhöht die Verschlusszeit um eine Stufe.
  • Página 116: Troubleshooting

    Troubleshooting Bevor Sie Kundendienst anfordern, überprüfen Sie, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Problembeschreibungen selber beheben können. Wenn das Problem durch die nachfolgend beschriebenen Maßnahmen nicht behoben werden kann oder wenn Ihr Problem nicht in der Liste aufgeführt ist, setzen Sie sich mit einem qualifizierten Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur in Verbindung. Problem Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite)
  • Página 117 Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite) Problem • Überprüfen Sie die Weißabgleich-Einstellung. • Stellen Sie die Bildqualität mit dem Spezialeinstellungsmenü 109-110 ein: Schlechte Bildqualität • Ist die Kuppel oder das Objektiv der Kamera verschmutzt? Falls ja, reinigen Sie sie. • Wenn die Funktion Super Dynamic 3 aktiviert ist, Bildflackern 89-90 deaktivieren Sie sie.
  • Página 118 Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite) Problem Menü-Einstellungen • Ist die Passwortverriegelung aktiviert? lassen sich nicht ändern. • Setzen sich einem qualifizierten Ich habe das Passwort — Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur in vergessen. Verbindung. • Die Umschaltung erfolgt nicht, wenn die ALARM EIN Bild schaltet nicht auf 4-Einstellung S/W ist.
  • Página 119 Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite) Problem Die Einstellung für die Kamera-Bewegungsmodi (AUS, SEQ, SORTIEREN, • Überprüfen Sie die Funktion Selbstrückführung. AUTO PAN, PATROL, AUTO TRACK) verändert sich. Die Kameraposition weicht • Führen Sie die Funktion AUFFRISCHEN aus dem von der eingestellten Spezialeinstellungsmenü...
  • Página 120 Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite) Problem • Kontrollieren Sie die eingestellte Einbauhöhe der Kamera. Dieser Wert ist für die Kamerafunktion sehr wichtig. Geben Sie die Höhen von Kamera und Zielbereich präzise an. • Achten Sie auf Bäume, Fahnen und andere bewegte Objekte, und auf stehendes Wasser, Glas sonstige reflektierende...
  • Página 121 Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel. Die Netzkabelummantelung ist beschädigt. Das Netzkabel wird • Wenn sie weiter verwendet werden, können sie einen Stromschlag während des Betriebs heiß. oder Feuer verursachen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, und kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur wegen der Instandsetzung.
  • Página 122: Technische Daten

    Technische daten Allgemeines WV-CW974 WV-CW970 Stromversorgung 24 V Wechselstrom, 50 Hz 220 V-240 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme 77 W 90 W Aufnahmevorrichtung 1/4-Zoll Interline Transfer CCD 752 (H) × 582 (V) Effektive Pixelzahl Abtastbereich 3,65 mm (H) x 2,71 mm (V)
  • Página 123 Hauptfunktionen Steuergeräteschnittstelle Koaxiales Multiplex-System, RS485 Steuerfunktionen Schwenk/Neigung, Zoom und Fokus, 256 Preset-Positionen, Ausgangsposition, Patrouillenfunktion EIN (L), EIN (M), EIN (H), AUS Titel (ID) EIN, AUS (Preset-ID, Kamera-ID, Bereichstitel: 16 alphanumerische Zeichen) Zoom-Geschwindigkeit Ca. 6,0 Sekunden (TELE bis WIDE) bei manueller Bedienung Zoomverhältnis-Steuerung x1 bis x300 (über x30: digitalem Zoom) Passwortverriegelung...
  • Página 124 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden.
  • Página 125 VERSION FRANÇAIS (FRENCH VERSION) CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) NE DOIT JAMAIS ÊTRE DÉMONTÉ. AUCUNE PIÈCE DESTINÉE À L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL. CONFIER LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS À...
  • Página 126: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes Veuillez lire ces instructions. Conservez ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Conformez-vous à toutes les instructions. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. N'obturer aucune des ouvertures d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
  • Página 127: Limitation De Responsabilité

    Limitation de responsabilité CETTE PUBLICATION EST FOURNIE "COMME TEL" SANS CETTE PUBLICATION A PU INCLURE DES INEXACTI- GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE, TUDES TECHNIQUES ERREURS ÉTANT INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES TYPOGRAPHIQUES. DES CHANGEMENTS SONT IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION AJOUTÉS AUX INFORMATION CI-DESSUS, À...
  • Página 128: Déni De La Garantiecaractéristiques

    Déni de la garantiecaractéristiques Cette caméra couleur CCTV est un appareil de Fonction Zone de confidentialité vidéosurveillance qui incorpore un dispositif à transfert de La fonction Zone de confidentialité permet de masquer charge CCD de 1/4 de pouce, un zoom grossissant 30x, des zones spécifiques de manière à...
  • Página 129: À Propos De La Fonction De Suivi Automatique

    À propos de la fonction de suivi automatique La fonction de suivi automatique de la caméra fonctionne • De la neige, ou de la pluie, sur le couvercle du dôme par reconnaissance d’images. Le client est responsable peut en réduire la performance. Réfléchissez à...
  • Página 130: Précautions Pendant Le Fonctionnement

    Notez les recommandations suivantes pour vous La source d’alimentation électrique est de 220 V à 240 assurer, à long terme, un fonctionnement sans V de courant alternatif pour le modèle WV-CW970 et de problème. 24 V de courant alternatif pour le modèle WV-CW974.
  • Página 131: Précautions Pour L'iNstallation

    Téléchargement données préréglage pointé vers le bas. appareils des séries WV-CW970 sur d'autres modèles (par Veillez à enlever cet appareil s’il n’est pas en fonc- exemple, les appareils des séries WV-CW860, séries WV- tionnement. CW860A) peut provoquer une erreur voire un échec du processus de téléchargement.
  • Página 132 • Dans un véhicule à moteur, un bateau ou dans (1) Sous la pluie d’autres lieux soumis à de fortes vibrations (cette Il est possible que l’image soit difficilement visible si la caméra vidéo n’est pas destinée à une utilisation à pluie est entraînée au niveau du couvercle du dôme bord d’un véhicule).
  • Página 133 TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes ......... .126 Limitation de responsabilité...
  • Página 134: Construction

    Connecteur de sortie d’alarme Connecteur de sortie vidéo Port de transmission Fil de sécurité de de données la caméra vidéo Câble d’alimentation pour le modèle WV-CW970 Câble d’alimentation pour le modèle WV-CW974 Tube de fixation Base supérieure Parasoleil arrière (fourni) Parasoleil avant (fourni) Visière pare-soleil (fixé...
  • Página 135: Réglages Des Interrupteurs Dip

    Réglages des interrupteurs dip Dans une configuration, le port de données RS485 de la caméra vidéo est utilisé pour le contrôle caméra par le contrôleur du système. Les interrupteurs DIP de la caméra vidéo doivent être configurés conformément au numéro de l’unité et aux paramètres de communication.
  • Página 136: Numéro De Caméra Vidéo Déterminé (Interrupteur Dip 1)

    Numéro de caméra vidéo déterminé (Interrupteur DIP 1) Le réglage d'usine par défaut de ces interrupteurs DIP sont tous OFF. (Système coaxial multiplexe) Tableau-1 Numéro de Numéro de Numéro de Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 caméra caméra caméra ON(OUI)
  • Página 137: Paramètres De Communication Rs485 (Interrupteur Dip 1)

    Numéro de Numéro de Numéro de Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 caméra caméra caméra ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI)
  • Página 138: Installation

    Installation Installation de la caméra vidéo Procédure d’assemblage 1. Préparatifs Fixation sur un mur (1) Se procurer la platine de fixation au plafond. La figure représente un exemple montrant la caméra (2) Afin d’éviter que la caméra vidéo ne tombe, fixer vidéo fixée sur un mur avec la platine de fixation le fil de sécurité...
  • Página 139: Installation De La Platine De Fixation

    3. Installation de la platine de fixation (1) Fixez la platine de fixation sur la surface Matériaux étanches d’installation en utilisant les boulons appropriés, les écrous de fixation ou un moyen similaire 4 vis de fixation (non fourni). Veillez à ce que toutes les vis soient bien serrées.
  • Página 140: Installation Des Supports

    3 vis de fixation Base supérieure 3. Avant de fixer le parasoleil, fermer les parasoleils Coffret avant et arrière (accrocher la patte du côté du fil, puis de l’autre côté). * Veiller à ce que le fil de sécurité de la caméra vidéo ne soit pas coincé...
  • Página 141: Branchements

    # 22 (0,33mm *2: Maintenez la longueur totale du câble coaxial en-dessous 1 200 mètres (en cas de 5C-2V). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement Panasonic que vous allez connecter. *3: Assurez-vous de connecter le câble conducteur de terre à la terre.
  • Página 142 Comment assembler le câble et le connecteur acces- soire Dénuder la gaine du câble sur environ 3 mm et séparer les brins individuels. 3 mm environ Câble Vers le haut Introduire Broche de contact Introduire le fil jusqu'à la position A et serrer les broches de contact.
  • Página 143: Rs485 Ajust

    RS485 ajust Le paramétrage d’origine affiche l’écran du menu en 7. Amenez le curseur sur XON/XOFF puis inclinez la langue anglaise. Après avoir sélectionné le français dans manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite le menu de réglage de langue (page 150), effectuez le pour sélectionner un réglage XON/XOFF.
  • Página 144: Exemples De Fonctionnement

    Exemples de fonctionnement Cette section décrit série d’exemples **AUTO-SUIVI** fonctionnements possibles de la caméra. Pour plus de HAUTEUR 2.50M DIMENSION PETIT détails sur le fonctionnement, voir page 164 de ce SENSIBILITE MOYENNE MODE SUIVI MOYEN manuel (Paramètres du suivi automatique) et la CONTRÔLE ZOOM CONTINU AUTO STOP documentation jointe aux périphériques que vous...
  • Página 145 1. Configurez les paramètres de MODE AUTO (page **PAN/AZIM AJUST** 158). PREPO 1*∫ TABLE∫ Sélectionnez AUTO PAN pour le réglage du MODE POSI ORIGINE RETOUR AUTO APAN AUTO et configurez les réglages d’AUTO PAN. MODE AUTO AUTO PAN∫ TOUCH AUTOPAN AUTO PAN PATROUILLE∫...
  • Página 146 1. Configurez les paramètres de PREPO (page 156). Enregistrez chaque position préréglée. Sélectionnez OFF pour le réglage de SUIVI AUTO de chaque position préréglée enregistrée. PREPO NO. REGLAGE POSI∫ PRÉPO ID OUI∫ ALC/MANUEL ALC∫ MODE AF MANUEL L DURÉE FICHIER SCÉNE 1∫...
  • Página 147: Utilisation Du Menu De Configuration

    (3) Appuyez sur le bouton ENTER ou CAM (SET) pour ESPACE afficher CAMERA AJUST. ----- POSI RET RESET (4) Appuyez sur le bouton F1. DOOR··········· ≤ MODELE WV-CW970 SERIES ∫ CAMÉRA ID Zone de saisie d’ID de caméra ∫ SELECT SCENE ∫ PREPO POSI 4.
  • Página 148: Réglages Des Positions Définies Au Préalable

    Réglages de sélection de scène **PREPO POSI** Utilisez les procédures suivantes pour configurer les réglages de sélection de scène. 1. Amenez le curseur sur SCENE puis inclinez la manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour modifier la configuration de scène. INTERIEUR (-) : Réglage pour l’intérieur (priorité...
  • Página 149: Réglage De La Position De La Caméra En Changeant De Caméra (Ajust Fin Pan)

    → 4. Amenez le curseur sur BOUTON SET à droite de 1. Alignez le curseur “AJUST FIN PAN” avec les flèches ← → ZOOM/FOCUS, et appuyez ensuite sur le bouton CAM et appuyez sur la touche SET pour régler la (SET) pour afficher le menu de réglage de ZOOM/FOCUS.
  • Página 150: Réglage De Langue

    Réglage de langue Réglages du menu avancé 1. Amenez le curseur sur LANGUAGE O et appuyez Le menu de configuration avancée peut être affiché à ensuite sur le bouton CAM (SET). partir du menu de configuration. 2. Sur le menu de sélection de 8 langues qui s’affiche, 1.
  • Página 151: Réglages De La Caméra Vidéo

    Réglages de la caméra vidéo Utilisation du menu de réglage de la SUPER-D 3 3 (Super Dynamique 3 3 ) En cas de grande variation entre l’illumination du sujet et caméra des zones sombres de l’emplacement surveillé, la caméra Afficher le menu de configuration de la caméra vidéo à ajuste l’objectif en fonction des zones lumineuses.
  • Página 152 5. Masquez les cellules dans la zone où la lumière de Si SUPER-D 3 3 est activé contre jour est vive. Le fait de masquer une zone fait ↔ AUTO que son niveau de luminosité est ignoré. Exécutez les étapes suivantes pour effectuer un AUTO : Ce paramètre permet,...
  • Página 153 Remarques: ** SYNC ** • Les différences entre AUTO et FIXE sont les PHASE V suivantes. GROSSIER 1(1--16) AUTO : En sélectionnant X32 AUTO par exemple, la sensibilité s’accroît automatiquement ••I•••• 96 jusqu’à un maximum de 32 fois. FIXE : En sélectionnant X32 FIXE par exemple, la sensibilité...
  • Página 154 reste en surbrillance. Dans ce cas, cela pourrait : Sélectionne le mode couleur. Il s’agit du vouloir dire que la température de la couleur est en réglage par défaut. dehors de la plage prise en charge ou que la **MODE NB** luminosité...
  • Página 155 (11) Mode de mise au point automatique (MODE AF) (13) Stabilisateur d’images automatique 1. Amenez le curseur sur MODE AF puis inclinez la (STABILISATEUR) manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite Cette fonction compense électroniquement l’image pour sélectionner un réglage de mode de mise au instable de la caméra due au mouvement de la potence point automatique.
  • Página 156: Réglages De Balayage Pan/Azimuth

    Réglages de balayage Pan/Azimuth Utilisation du menu de réglage bal- **PREPO POSI** ayage panoramique/inclinaison Affichez le menu de réglage de balayage panoramique/inclinaison du menu de configuration pour paramétrer ses réglages. Affichez d’abord le menu de réglage du balayage panoramique/ inclinaison. ID:DOOR 1.
  • Página 157 MANUEL S.M.L : La mise au point automatique ne **FICHIER SCÉNE SHUTTER fonctionne pas après le déplacement OUI(MOYEN) vers une position préréglée. VISION NUIT BAL BLC BAL BLC PERM1 ∫ AUTO S.M.L : La mise point automatique DÉTECT MVT fonctionne après le déplacement vers une position préréglée.
  • Página 158: Suppression De Positions Préréglées (Supprimer)

    Suppression de positions préréglées AUTO (MODE AUTO réglage non sur OFF): Revient (SUPPRIMER) au mode automatique lorsque le temps de déclenchement est écoulé. 1. Amenez le curseur sur SUPPRIMER et appuyez ensuite AUTO (MODE AUTO réglage OFF): Revient à la posi- sur le bouton CAM (SET).
  • Página 159 L’inclinaison de la manette de réglage tous azimuts fait 4. Amenez le curseur sur DURÉE puis inclinez la manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour dérouler les réglages dans l’ordre indiqué ci-dessous. sélectionner un réglage de point de départ et de durée OFF ↔...
  • Página 160 (7) Réglage de la fonction de patrouille (PATROUILLE) (2) Faites fonctionner la caméra pour mettre les mouvements La fonction patrouille garde en mémoire les opérations en mémoire. manuelles pour pouvoir les relire en cas de nécessité. “MÉMORISATION (***S)” s’affiche au milieu de l’écran lorsque les mouvements sont en cours d'enregistrement.
  • Página 161 Remarques : 6. Servez-vous de la manette de réglage tous azimuts • Certaines orientations de la caméra peuvent rendre pour pointer la caméra sur l’emplacement à masquer visibles des zones de confidentialité masquées. et appuyez ensuite sur le bouton CAM (SET). Ceci a pour effet d’enregistrer la position de la caméra •...
  • Página 162 (10) Réglage de retournement numérique (RETOURNEMENT) OUI (NESO): Affiche les indicateurs d’orientation. Une caméra doit normalement s’arrêter pour pointer vers Le fait de sélectionner OUI (NESO) et d’appuy- le bas pendant l’inclinaison. Mais avec le retournement er sur le bouton CAM (SET), fait apparaître le numérique, la caméra peut s’incliner de 0°...
  • Página 163 6. Utilisez la manette pour sélectionner une position 4. Saisie d’un titre de zone. d’affichage de titre de zone et appuyez ensuite sur la La procédure de saisie de texte est la même que pour touche MON (ESC). la saisie de l’ID de caméra. L’enregistrement de la position d’affichage du titre de Voir les étapes 3 à...
  • Página 164: Paramètres De Suivi Automatique

    Paramètres de suivi automatique Utilisation du menu de configuration MOYEN : Effectue un zoom sur la cible d’une taille approximativement égale à la moitié (ver- de suivi automatique ticalement) de la taille de l’écran du moni- Affichez le menu de configuration de suivi automatique teur.
  • Página 165 1. Amenez le curseur sur CONTRÔLE ZOOM, puis CONT : L’alarme est émise une fois alors que le inclinez la manette de réglage tous azimuts à gauche suivi automatique continue pendant le ou à droite pour sélectionner un réglage de contrôle délai préréglé.
  • Página 166 Remarques: • Du mouvement le long de l’axe optique de la • Les masquages peuvent être utilisées pour réduire caméra (vertical) les erreurs de détection lors de mouvements • Du mouvement de la cible immédiatement sous la d’arbres, de voitures, d’eau (qui provoque des caméra réflexions) et autres dans la zone surveillée.
  • Página 167: Réglages De L'aLarme

    Réglages de l’alarme Ceci a pour effet d’afficher l’écran de réglage de Utilisation du menu de réglage de masque. l’alarme **MODE1** Affichez le menu de réglage d’alarme à partir du menu de NIVEAU ••I• • •• 83 configuration pour configurer les réglages d’alarme. DURÉE Affichez d’abord le menu de réglage de l’alarme.
  • Página 168 6. Amenez le curseur sur DURÉE puis inclinez la manette • Lorsque la fonction de retour automatique est activée de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour (page 158), que la caméra atteint sa position d’origine, sélectionner un réglage de durée de temporisation de et en passant en mode auto.
  • Página 169 • PATR1(S)-4(S) affiche uniquement le nombre de **ALARME ENTRÉE-SORTIE** ALM IN1 routines de patrouille configurées (page 160). ALM IN2 ALM IN3 6. Amenez le curseur sur CONTACT 1 puis inclinez la ALM IN4 manette de réglage à gauche et à droite pour CONTACT 1 sélectionner la sortie d’alarme qui doit être effectuée TEMPS SORTIE 100MS...
  • Página 170: Réglages Spéciaux

    Réglages spéciaux Utilisation du menu de réglage spécial Les noms et types d’écrans d’alarme sont détaillés dans le tableau ci-dessous. Affichez le menu de réglage spécial à partir du menu de configuration pour ajuster la qualité de l’image. Nom de l’écran Type d’alarme Affichez d’abord le menu de réglage spécial.
  • Página 171 ** PIX OFF ** 000 000 Pour effacer un motif de compensation d’imperfections (1) Sur l’écran du menu PIX OFF, sélectionnez le motif que vous souhaitez effacer puis appuyez sur le bouton CAM (SET). Ceci a pour effet d’afficher l’écran de réglage des motifs de compensation d’imperfections.
  • Página 172: Réglage De Sélection De Scéne

    Réglage de sélection de scéne Utilisation du menu de réglage de sélection de scène Affichez le menu de sélection de scène à partir du menu de configuration pour configurer les réglages de sélection de scène. Affichez d’abord le menu de réglage de sélection de scène.
  • Página 173: Réglages Du Mot De Passe

    Réglages du mot de passe Le pointeur ↑ se positionne sur la droite chaque fois Réglages du verrouillage du mot de que vous saisissez un chiffre. Après avoir saisi les trois passe (MOT DE PASSE) chiffres, amenez le curseur sur OK. Réglez le verrouillage du mot de passe sur le menu de En cas d’erreur de saisie, amenez le curseur sur configuration.
  • Página 174 3. Amenez le curseur sur NOUVEAU MOT (DE) PASSE et appuyez sur le bouton CAM (SET) pour afficher le menu de réglage du mot de passe. L’écran de saisie du mot de passe réapparaît si vous appuyez sur le bouton CAM (SET) après avoir saisi un mauvais mot de passe.
  • Página 175: Raccourcis

    Raccourcis Les raccourcis sont possibles si vous utilisez un contrôleur de système muni d’une touche CAM FUNCTION. Avec les raccourcis, vous pouvez configurer les fonctions de la caméra vidéo en saisissant des codes de fonction sur le clavier à 10 touches et en appuyant ensuite sur la touche CAM FUNCTION.
  • Página 176 Opération du contrôleur Réglage [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: FERMER [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OUI [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Augmente la vitesse d’obturation d’un pas.
  • Página 177: En Cas De Problémes

    En cas de problémes Avant de vous addresser à un réparateur, vérifiez les symptômes suivants et essayez de résoudre le problème. Si les solutions données ci-dessous ne corrigent pas le problème ou si les problèmes que vous rencontrez ne sont pas abordés ici, contactez un dépanneur ou un installateur système qualifiés.
  • Página 178 Pages de Problème Cause et action recommandée référence • Vérifiez le réglage de balance des blancs • Utilisez le menu de réglage spécial pour le réglage de 170-171 la qualité d’image. Couleurs d’image de mauvaise qualité • Le couvercle du dôme ou l’objectif est-il sale ? Si oui, nettoyez-les.
  • Página 179: Les Réglages De Menu Ne Changent Pas

    Pages de Problème Cause et action recommandée référence Les réglages de menu • La fonction verrouillage de mot de passe est-elle ne changent pas activée ? J’ai oublié le mot de • Contactez un dépanneur ou un installateur système — passe.
  • Página 180: La Position De La Caméra Est Différente De La Position Préréglée

    Pages de Problème Cause et action recommandée référence Le réglage de mode de mouvement de la caméra (OFF, SÉQ, TRI, • Vérifiez la fonction de retour automatique. AUTO PAN, PATROUILLE, SUIVI AUTO) change. La position de la • Faites RAFRAICHIR à partir du menu de réglage caméra est différente spécial.
  • Página 181 Pages de Cause et action recommandée Problème référence • Vérifiez le paramètre de hauteur de l’installation de la caméra. Un paramètre de hauteur d’installation incorrect peut entraîner un dysfonctionnement. Saisissez les hauteurs correctes de caméra et de cible. • Vérifiez sur l’écran cible s’il n’y a pas d’arbre, de drapeaux, ou d’autres objets en mouvement, de même que de l’eau stagnante, du verre ou autres objets réfléchissants.
  • Página 182 Vérifier régulièrement le cordon d’alimentation. La gaine du câble d’alimentation est endommagée. Le cordon d’alimentation chauffe pendant le • Le cordon d’alimentation est endommagé. Il y a risque d’électrocution fonctionnement. et d’incendie à continuer à les utiliser. Débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez un dépanneur ou un installateur système qualifiés.
  • Página 183: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Général WV-CW974 WV-CW970 Puissance requise 24 V CA, 50 Hz 220 V - 240 V CA, 50 Hz Puissance consommée 77 W 90 W Dispositif de prise de vue Capteur CCD 1/4" à transfert d’interligne 752 (H) × 582 (V) Pixels effectifs 3,65 mm (H) ×...
  • Página 184 Fonctions principales Interface contrôleur Système coaxial multiplex, RS485 Fonctions de contrôle Balayage panoramique et inclinaison, zoom et mise au point, 256 positions préréglées, position d’origine, patrouille OUI (BAS), OUI (MOYEN), OUI (ELEVE), OFF Titre (ID) OUI, OFF (ID préréglée, ID caméra, titre de zone : 16 caractères alphanumériques) Vitesse zoom Environ 6,0 secondes (TELE à...
  • Página 185 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où...
  • Página 186 -186-...
  • Página 187 VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA TAPA SUPERIOR (NI TRASERA). NO HAY NINGUNA PIEZA SUSCEPTIBLE A MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE LOS SERVICIOS TÉCNICOS A PERSONAL CUALIFICADO.
  • Página 188: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) Límpielo sólo con un paño seco. 6) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 7) No lo instale cerca de fuentes de calor como puedan ser radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
  • Página 189: Limitación De Responsabilidades

    Limitación de responsabilidades ESTA PUBLICACIÓN SE SUMINISTRA "TAL Y COMO ES POSIBLE QUE ESTA PUBLICACIÓN CONTENGA ESTÁ", SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, YA SEA IMPRECISIONES TÉCNICAS ERRORES EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN TIPOGRÁFICOS. SUJETA A LA ADICIÓN DE CAM- LIMITARSE POR ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS BIOS DE ESTA INFORMACIÓN, EN CUALQUIER COMERCIALIZACIÓN,...
  • Página 190: Características

    Características Esta cámara CCTV en color es un dispositivo de Función de zonas de privacidad videovigilancia que incorpora un CCD de 1/4", un objetivo La función de zonas de privacidad puede enmascarar zoom de 30 aumentos y un mecanismo de panoramización determinadas zonas de la escena para que no se vean.
  • Página 191: Acerca De La Función De Seguimiento Automático

    –10 °C y +50 °C, preferiblemente +40 °C, y personales y daños en la cámara. con una humedad de menos del 90 %. La alimentación de entrada es de 220 V - 240 V CA para la WV-CW970 y de 24 V CA para la WV-CW974. -191-...
  • Página 192: Precauciones Operativas

    8. No instale la cámara cerca de la salida de aire de Siga estos consejos para obtener un funcionamien- un acondicionador de aire. to sin problemas durante mucho tiempo objetivo podría empañarse debido El uso prolongado a altas temperaturas y humedad condensación de humedad si se empleara la elevada puede...
  • Página 193: Precauciones De Instalación

    Para obtener más información, a desgaste con el paso del tiempo. Póngase en vea el "Catálogo de sistemas CCTV de Panasonic" o contacto con el servicio técnico más próximo para pregunte a su vendedor.
  • Página 194 • Zonas fuera del rango de temperatura ambiente de Acerca de los efectos en la calidad de imagen funcionamiento permitido (de -40 °C a +50 °C) La cámara no dispone de escobilla limpiadora. Si • En un vehículo motorizado, en una embarcación u instala la cámara en las siguientes condiciones, es otras zonas sometidas a fuertes vibraciones.
  • Página 195 ÍNDICE Instrucciones importantes de seguridad ........188 Limitación de responsabilidades .
  • Página 196: Construcción

    Conector de salida de alarma Conector de salida de vídeo Puerto de datos Cable de seguridad de la cámara Cable de alimentación para la WV-CW970 Cable de alimentación para la WV-CW974 Tubo de montaje Base superior Pantalla solar trasera (suministrada) Pantalla solar delantera (suministrada) Visera (preacoplada de fábrica)
  • Página 197: Ajustes De Los Interruptores Dip

    Ajustes de los interruptores dip En una configuración en la que el puerto de datos RS485 de la cámara se va a utilizar para controlar la cámara por medio de un controlador del sistema, los interruptores DIP han de configurarse para especificar el número de la unidad y los parámetros de comunicación.
  • Página 198: Número De Unidad (Interruptor Dip 1)

    Número de unidad (Interruptor DIP 1) El ajuste predeterminado de fábrica de estos interruptores DIP es desactivado (OFF). (Sistema multiplexado coaxial) Tabla 1 Número Número Número Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 de unidad de unidad de unidad 1 ~ 96 (página 199 Nota) -198-...
  • Página 199: Parámetros De Comunicación De Rs485 (Interruptor Dip 1)

    Número Número Número Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 de unidad de unidad de unidad Notas: • Cuando se utilice el ajuste correspondiente al Número de unidad “1 a 96”, éste deberá configurarse mediante el menú RS485 SET UP. Para obtener más información sobre cómo configurar este ajuste, vea el paso 2 en la página 205.
  • Página 200: Instalación

    Instalación Montaje de la cámara Procedimiento de ensamblaje 1. Preparativos Montaje en la pared (1) Prepare una ménsula para montaje en el techo. La ilustración muestra un ejemplo de la cámara montada en una pared con la ménsula de montaje en (2) Para evitar que la cámara sufra caídas, utilice la pared WV-Q122.
  • Página 201: Montaje De La Ménsula

    (2) Extraiga el tubo de montaje de la base superior Aviso: Aplique el aislante con cuidado para aflojando los 4 tornillos. evitar que entre agua o humedad al interior. * Tornillo especial (tornillo de montaje): Utilice una Si penetra agua en el interior de la cámara, llave hexagonal para el tornillo hexagonal (M6).
  • Página 202: Instalación De Las Ménsulas

    3 tornillos Base superior Alojamiento 3. Antes de fijar la pantalla solar, cierre las pantallas solares delantera y trasera (acople primero el gancho del lado del cable y, a continuación, el otro lado). * Preste atención para que el cable de seguridad Instalación de las ménsulas de la cámara no quede por dentro.
  • Página 203: Conexiones

    *2: Procure que la longitud total del cable coaxial no supere los 1200 metros (en el caso de RG-6/U (5C-2V)). Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos del sistema Panasonic que va a conectar. *3: Conecte el cable de masa a tierra.
  • Página 204 Cómo montar el cable en el conector accesorio Pele el cable aproximadamente 3 mm y separe los conductores individuales. 3 mm aprox. Cable Arriba A Insertar Contacto Inserte el cable hasta la posición A y sujete los contactos Prepare los conductores individuales para su fijación. Emplee la herramienta de banda MOLEX, número de parte 57027- 5000 (para cable UL1015 de tipo UL) o 57026- 5000 (para UL1007 de tipo UL) para fijar los...
  • Página 205: Configuración De Rs485

    Configuración de RS485 Las condiciones de ajustes iniciales muestran la 6. Mueva el cursor a BIT DE PARADA, y luego mueva pantalla de menús en Inglés. Después de seleccionar la palanca de control omnidireccional hacia la Español en la página de selección de idioma (página derecha o izquierda para seleccionar el valor de bit 212) realice la configuración de RS-485.
  • Página 206: Ejemplos De Operaciones

    Ejemplos de operaciones En esta sección se describe una serie de ejemplos de **AUTO TRACKING** operaciones de la cámara. Para obtener más ALTURA CÁMARA 2.50M TAMAÑO OBJETO PEQEÑO información sobre operaciones, consulte la página 227 TRACK-SENSIB. MEDIA MODO TRACKING MEDIO (Configuración del seguimiento automático) de este CONTROL ZOOM CONTÍNUO...
  • Página 207 1. Configure el ajuste MODO AUTO (página 220). **CONFIG.PAN/INC** Seleccione AUTO PAN en MODO AUTO y luego PREPOSICION 1*∫ MAPA∫ configure los valores de AUTO PAN. POSI.INICIO RETORNO AUTO. 10S APAN MODO AUTO AUTO PAN∫ AUTOPAN KEY AUTO PAN **CONFIG.PAN/INC** PATRULLA∫...
  • Página 208 1. Configure los ajustes PREPOSICION (página 218). Registre cada posición predeterminada. Seleccione OFF en el ajuste AUTO TRACK de cada posición preajustada registrada. NUM.PREPOSICION AJUSTE POSICIÓN∫ PREPO.ID ON∫ ALC/MANUAL ALC∫ MODO AF MANUAL L RETARDO FICHEROESCENA 1∫ ••••••I255 VALOC.PREPO AUTOTRACK INICIO BORRAR 2.
  • Página 209: Uso Del Menú De Ajustes

    (3) Pulse la tecla ENTER o la tecla CAM (SET) para desea modificar. Por último, utilice el paso 3 anterior visualizar CONFIG.CAMARA. para introducir el carácter nuevo. (4) Pulse la tecla F1. CÁMARA ID 0123456789 MODELO WV-CW970 SERIES ABCDEFGHIJKLMÑ NOPQRSTUVWXYZ CÁMARA ID OFF∫ ().,'":;&#!?=+ SELEC.ESCENA∫ -*/%$ POSICION PREPO.∫...
  • Página 210: Ajustes De Posición Preajustada

    **POSICION PREPO.** **SELEC.ESCENA** ESCENA INTERIOR(B) ID:DOOR 033-064 225-256 CARGAR INICIO INICIO 2. Mueva el cursor al número que desea seleccionar Ajustes de selección de escena y, a continuación, pulse la tecla CAM (SET). Esto registra el valor del número de posición y Utilice el siguiente procedimiento para configurar los muestra el menú...
  • Página 211: Ajuste De La Posición De La Cámara Al Cambiar De Cámara (Pan Offset Set)

    **POSICIÓN Alinee el cursor aquí PAN/INCLIN ∑PULSE SET ZOOM/ENFOQUE ∑PULSE SET **POSICIÓN 1* ** PAN/INCLIN ∑PULSE SET ZOOM/ENFOQUE ∑PULSE SET PAN OFFSET SET ∂ ∑ INICIO PAN OFFSET SET ∂ ∑ FLOOR1 DOOR INICIO FLOOR1 3. Use la palanca de control omnidirecional para DOOR posicionar la cámara y, a continuación, pulse el tecla CAM (SET).
  • Página 212: Configuración De Idioma

    CAM (SET). la página 209 para obtener más información acerca Aparecerá el menú de ajustes avanzado. de cómo introducir el texto de la ID de preajuste y especificar su posición en la pantalla. MODELO WV-CW970 SERIES CÁMARA∫ PAN/INCLIN∫ NUM.PREPOSICION AUTO TRACKING∫...
  • Página 213: Ajustes De La Cámara

    Ajustes de la cámara Uso del menú de ajustes de la cámara SUPER-D # (Súper dinámico #) Cuando existe una gran diferencia de iluminación entre Visualice el menú de ajustes de la cámara desde el las zonas claras y oscuras del lugar vigilado, la cámara menú...
  • Página 214 5. Enmascare las celdas del área donde el la Si SUPER-D # está activado iluminación de contraluz es más fuerte. Al OFF ↔ AUTO enmascarar un área se obvia el nivel de brillo. Siga estos pasos para realizar un enmascaramiento AUTO : Este ajuste, mover...
  • Página 215: Ajuste De La Fase Para La Sincronización De Bloqueo De Línea

    Notas: 2. Mueva el cursor a FINO y, a continuación, mueva la • AUTO y FIJO se diferencian en lo siguiente. palanca de control omnidireccional para alinear el ajuste AUTO: Si, por ejemplo, se selecciona X32 AUTO, de fino de las fases verticales de la cámara a ajustar con el la sensibilidad aumenta automáticamente, de la cámara de referencia.
  • Página 216 para ajustar exactamente el nivel. La R es rojo y la B es azul, Nota: El siguiente valor no se puede configurar cuando en si se mueve en la dirección + el color se hará más oscuro, si el valor ALARMA IN 4 está seleccionado B/N (página 232). se mueve en la dirección –...
  • Página 217 MANUAL S.M.L : El enfoque automático se activa • La función de seguimiento automático no se cuando se pulsa la tecla AF en puede utilizar con una ampliación de zoom de el Controlader del sistema. 30x o superior. AUTO S.M.L : El enfoque automático se utiliza (13) Estabilizador de imagen automático (ESTABI- automáticamente...
  • Página 218: Ajustes De Pan/Inclin

    Ajustes de Pan/Inclin 1. Mueva el cursor a MAPA O, y, a continuación, Uso del menú de ajustes de pulse la tecla CAM (SET). panoramización e inclinación Visualice el menú de ajustes de panoramización e **POSICION PREPO.** inclinación desde el menú de ajustes para definir los parámetros de panoramización e inclinación.
  • Página 219 Enfoque automático (MODO AF) NUM.PREPOSICION AJUSTE POSICIÓN∫ 1. Mueva el cursor a MODO AF y, a continuación, PREPO.ID ON∫ ALC/MANUAL ALC∫ mueva la palanca de control omnidireccional hacia MODO AF MANUAL L la derecha o la izquierda para seleccionar el valor RETARDO FICHEROESCENA 1∫...
  • Página 220: Borrar Una Posición Preajustada (Borrar)

    Borrar una posición preajustada (BORRAR) : En el modo automático, sale del modo automático cuando transcurre 1. Mueva el cursor a BORRAR y, a continuación, tiempo del disparador. pulse la tecla CAM (SET). AUTO (MODO AUTO distinto de OFF) : Vuelve al Se eliminará...
  • Página 221 AUTO TRACK : Se realiza seguimiento automático 3. Mueva el cursor a SIN FIN y, a continuación, mueva de objetos en movimiento. la palanca de control omnidireccional hacia la derecha o la izquierda para activar o desactivar la Al mover la palanca lateralmente se va pasando por los panoramización continua.
  • Página 222 Notas: Si desea cambiar el número de rutinas de vigilancia de un ajuste anterior, primero borre todas las rutinas de • Cuando la panoramización, inclinación, zoom o vigilancia almacenadas actualmente. Para borrarlas todas, enfoque en el modo SEC, SORT o PATRULLA mueva el cursor a RESET y pulse la tecla CAM (SET).
  • Página 223 • La función de enfoque automático no funciona durante 3. Mueva el cursor a NÚMERO DE ZONA y, a continuación, las operaciones de vigilancia. Cuando la cámara hace mueva la palanca de control omnidireccional hacia la un zoom desde una posición de gran angular (WIDE), derecha o la izquierda para seleccionar el número de la imagen se desenfoca.
  • Página 224 9. Mueva el cursor a TAMAÑO ZONA y, a continuación, mueva (3) Mueva la palanca del control omnidireccional la palanca de control omnidireccional hacia la derecha o la hacia arriba. izquierda para cambiar el tamaño del marco de zona. • Desactive momentáneamente FLIP DIGITAL y Mover el ajuste hacia el lado –...
  • Página 225 dirección e introducir el texto asociado a un indicador **DIRECCIÓN(NESO)** PAN/INCLIN ∑PULSE SET de dirección determinado. ZOOM/ENFOQUE ∑PULSE SET POSI∫ 1. Mueva el cursor a 1 y, a continuación, pulse la tecla CAM (SET). Se mostrará el menú de ajustes de posición. Un asterisco (*) a la derecha de un número de título de área indica que ya tiene asignado un título de área.
  • Página 226 5. Repita los pasos 1 a 4 para los otros números de área, si lo desea. (13) Ajuste del ángulo de inclinación (ANGULO INCLIN) Al seleccionar 5° para el valor ANGULO INCLIN permite una inclinación por debajo de la horizontal, en el rango de -5°...
  • Página 227: Ajustes De Seguimiento Automático

    Ajustes de seguimiento automático Uso del menú de configuración de PEQUEÑO : Amplia el objeto a aproximadamente un cuarto (en vertical) del tamaño de seguimiento automático la pantalla del monitor. Abra el menú de ajustes de seguimiento automático Este es el valor predeterminado de desde el menú...
  • Página 228 (5) Configuración del ajuste de control de zoom : No hay salida de alarma durante el seguimiento (CONTROL ZOOM) Este es el valor predeterminado de El control de zoom se puede ajustar en OFF, INTERMIT fábrica. o CONTÍNUO. : La alarma se emite ininterrumpidamente 1.
  • Página 229 MÁSCARA : Especifica que se ha enmascarado Nota: Cuando el seguimiento automático comienza la detección en el área. Este es el mientras aparece en el centro de la pantalla, se valor predeterminado. detectará movimiento en el centro de la pantalla. ALARMA : Especifica que el área es un área Cuando el seguimiento automático comienza sin que...
  • Página 230: Ajustes De Alarma

    Ajustes de alarma Aparecerá el menú de ajustes de máscara. Uso del menú de ajustes de alarma **MODE1** Visualice el menú de ajustes de la alarma desde el menú NIVEL ••I•••• 83 de ajustes para definir los parámetros de la alarma. En primer lugar, visualice el menú...
  • Página 231 6. Mueva el cursor a RETARDO y luego mueva la palanca • Cuando se selecciona SEC para el modo automático (página de control omnidireccional hacia la derecha o izquierda 220), y la cámara completa un desplazamiento hasta una para seleccionar un valor de tiempo de permanencia de posición preajustada durante el movimiento secuencial detección de alarma.
  • Página 232 3. Mueva el cursor a ALARMA IN 2 y, a continuación, 6. Mueva el cursor a CNT-CLS 1 y, a continuación, mueva la mueva la palanca de control omnidireccional hacia la palanca de control omnidireccional hacia la derecha o izquierda para seleccionar la salida de alarma que debe izquierda y la derecha para seleccionar la operación que realizarse sobre ALARMA OUT 1 cuando se detecte una debe realizar la cámara cuando ALARMA IN 2 reciba una...
  • Página 233: Ajustes Especiales

    Ajustes especiales Uso del menú de ajustes especiales Los nombres y los tipos de pantallas de la pantalla de alarma se muestran en la tabla siguiente. Visualice el menú de ajustes especiales desde el menú de ajustes para ajustar la calidad de imagen. Nombre de pantalla Tipo de alarma En primer lugar, visualice el menú...
  • Página 234 ** PIX OFF ** 000 000 INICIO Borrado de patrón de compensación de defectos (1) En la pantalla de menú PIX OFF, seleccione el patrón que desee borrar y pulse la tecla CAM (SET). Esta operación muestra la pantalla de ajuste de patrón de compensación de defectos.
  • Página 235: Ajustes De Selección De Escena

    Ajustes de selección de escena Utilización del menú Ajustes de selección de escena Visualice el menú de ajustes de selección de escena desde el menú de ajustes para configurar los parámetros de selección de escena. En primer lugar, visualice el menú de ajustes de selección de escena. 1.
  • Página 236: Ajustes De La Contraseña

    CAM (SET). el cursor hasta BLOQ.CSEÑA (ON u OFF), y a Aparecerá el menú de introducción de contraseña. continuación pulse la tecla CAM (SET). Aparecerá el menú de introducción de contraseña. MODELO WV-CW970 SERIES CÁMARA∫ PAN/INCLIN∫ MODELO WV-CW970 SERIES AUTO TRACKING∫...
  • Página 237 3. Mueva el cursor hasta NUEVA CONTRASEÑA y pulse la tecla CAM (SET) para mostrar el menú de ajustes de contraseña. Volverá a aparecer la pantalla de introducción de contraseña si pulsa la tecla CAM (SET) tras introducir una contraseña equivocada. Si sucede, vuelva a efectuar los pasos 2 y 3.
  • Página 238: Accesos Directos

    Accesos directos Se admiten funciones de acceso directo cuando utilice un Controlader del sistema que tenga una tecla CAM FUNCTION. Con los accesos directos puede configurar funciones de cámara introduciendo códigos de función en el teclado de 10 teclas y pulsando, a continuación, el botón CAM FUNCTION. A continuación se muestra una lista de todos los accesos directos que admite esta cámara.
  • Página 239 Operación del controlador Ajuste [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] DIAFRAGMA: CERRAR [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] OBTURADOR: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] OBTURADOR: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Incrementa la velocidad del obturador un paso.
  • Página 240: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los siguientes síntomas para ver si puede usted resolver el problema. Si las medidas que se describen a continuación no corrigen el problema, o si los síntomas que experimente no los cubre este documento, póngase en contacto con personal de servicio cualificado o con un instalador del sistema. Problema Causa y acción recomendada Páginas de referencia...
  • Página 241 Causa y acción recomendada Páginas de referencia Problema • Compruebe el ajuste de balance de blancos. • Utilice menú de ajustes especiales para ajustar la 233-234 calidad de imagen. Mal color de imagen • ¿Está la cubierta del domo o el objetivo de la cámara sucios? Si es así, límpielos.
  • Página 242: Causa Y Acción Recomendada

    Causa y acción recomendada Páginas de referencia Problema No cambian los ajustes • ¿Está activada la función de bloqueo por contraseña? de menú. • Póngase en contacto con una persona de servicio — He olvidado la contraseña. cualificada o un instalador del sistema. •...
  • Página 243: El Ajuste De Modo De Movimiento De Cámara

    Causa y acción recomendada Páginas de referencia Problema El ajuste de modo de movimiento de cámara • Compruebe el ajuste de retorno automático. (OFF, SEC, SORT, AUTO PAN, PATRULLA, AUTO TRACK) cambia. La posición de cámara • Ejecute ACTUALIZAR desde el menú de ajustes es distinta del ajuste de especiales.
  • Página 244 Causa y acción recomendada Páginas de referencia Problema • Compruebe configuración altura instalación de la cámara. Un ajuste de altura de instalación cámara incorrecto puede ocasionar que no funcione correctamente. La entrada de la cámara y el área del objeto están a la altura correctas.
  • Página 245 Compruebe el cable de alimentación cada cierto tiempo. El revestimiento del cable de alimentación está dañado. • El cable de alimentación está dañado. El uso continuado provoca El cable de alimentación riesgo descarga eléctrica incendios. Desconecte de calienta en inmediatamente la toma de alimentación y póngase en contacto con funcionamiento.
  • Página 246: Especificaciones

    Especificaciones Generales WV-CW974 WV-CW970 Alimentación 24 V CA, 50 Hz 220 V-240 V CA, 50 Hz Consumo de energia 77 W 90 W Dispositivo de captación CCD de transferencia intercalada de 1/4 pulgada 752 (H) × 582 (V) Píxeles efectivos Área de exploración...
  • Página 247 Funciones principales Interfaz del controlador Sistema multiplexado coaxial, RS485 Funciones de control Panoramización e inclinación, zoom y enfoque, 256 posiciones preajustadas, posición inicial, vigilancia ON (BAJO), ON (MEDIO), ON (ALTO), OFF Título (ID) ON, OFF (ID de preajuste, ID de cámara, título de área: 16 caracteres alfanuméricos) Velocidad de zoom 6,0 segundos aprox.(TELE a WIDE) en modo manual Control de relación de zoom...
  • Página 248: Información Sobre La Eliminación Para Los Usuarios De Equipos Eléctricos Y Electrónicos Usados (Particulares)

    Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
  • Página 249 VERSIONE ITALIANO (ITALIAN VERSION) CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE IL COPERCHIO (O LA PARTE PO- STERIORE). ALL'INTERNO NON CI SONO PARTI CHE RICHIEDONO L'INTERVENTO DELL'UTENTE. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
  • Página 250: Istruzioni Per La Sicurezza Importanti

    Istruzioni per la sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Pulire soltanto con un panno asciutto. 6) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 7) Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore come radiatori, valvole di regolazione del calore, stufe o altre apparecchiature (inclusi amplificatori) che producono calore.
  • Página 251: Limitazione Di Responsabilità

    Limitazione di responsabilità QUESTA PUBBLICAZIONE VIENE FORNITA "COSÌ QUESTA PUBBLICAZIONE POTREBBE CONTENERE COM'È" SENZA GARANZIE DI NESSUN GENERE, INESATTEZZE TECNICHE O ERRORI TIPOGRAFICI. SIANO ESSE ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE MA MODIFICHE VENGONO AGGIUNTE ALLE NON LIMITATE ALLE GARANZIE IMPLICITE DI INFORMAZIONI QUI CONTENUTE, IN QUALSIASI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ...
  • Página 252: Caratteristiche

    Caratteristiche Questa Telecamera a colori CCTV è un apparecchio di Funzione zona di privacy video sorveglianza che include un CCD 1/4", una lente La funzione zona di privacy consente di mascherare zoom a 30 ingrandimenti, e capacità, pan e tilt in una aree specifiche della scena.
  • Página 253: Informazioni Sulla Funzione Auto Tracking

    In caso contrario la L'alimentazione di ingresso è 220 V - 240 V c.a. per telecamera potrebbe cadere, causando ferite alle la WV-CW970 e 24 V c.a. per la WV-CW974. persone e danni alla telecamera. -253-...
  • Página 254: Precauzioni Operative

    8. Non installare la telecamera vicino alla bocchet- Fare attenzione a quanto segue per assicurarsi ta di uscita dell'aria di un condizionatore d'aria. un funzionamento duraturo e senza problemi L'obiettivo potrebbe annebbiarsi a causa della Il funzionamento per lungo tempo con elevate condensa se la telecamera è...
  • Página 255: Precauzioni Per L'iNstallazione

    Per la sostituzione o la dispositivi. maggiori informazioni vedere manutenzione di tali parti rivolgersi al più vicino centro “Catalogo dei sistemi CCTV Panasonic” o consultare il di assistenza. proprio rivenditore. Pulizia della telecamera Precauzioni per l'installazione Spegnere la telecamera e pulire con un panno morbido.
  • Página 256 • Aree al di fuori del raggio di temperatura ambientale Informazioni sugli effetti sulla qualità dell’immagine operativa consentita (da -40 °C a +50 °C) La telecamera non è dotata di spazzola. Se la • In veicoli a motore, su barche o altre aree soggette telecamera viene installata nelle seguenti condizioni la e forti vibrazioni (questa telecamera non è...
  • Página 257 INDICE Istruzioni per la sicurezza importanti ......... .250 Limitazione di responsabilità...
  • Página 258: Costruzione

    Connettore di uscita allarme Connettore di uscita video Porta dati Cavo di sicurezza della telecamera Cavo de alimentazione per WV-CW970 Cavo de alimentazione per WV-CW974 Tubo di collegamento Base superiore Schermo solare posteriore (in dotazione) Schermo solare anteriore (in dotazione)
  • Página 259: Configurazione Interruttori Dip

    Configurazione interruttori dip In una configurazione la porta dati dell'RS485 della telecamera è utilizzata per il controllo della telecamera da una Tastiera di controllo del sistema, gli interruttori DIP della telecamera devono essere configurati per specificare il numero di unità e i parametri di comunicazione. È...
  • Página 260: Numero Unità (Interruttore Dip 1)

    Numero unità (Interruttore DIP 1) Le impostazioni di fabbrica di questi interruttori DIP sono impostate su OFF. (Sistema Multicanale Coassiale) Tabella-1 Numero Numero Numero Interruttore DIP 1 Interruttore DIP 1 Interruttore DIP 1 unità unità unità 1 ~ 96 (pagina 261 Nota) -260-...
  • Página 261: Parametri Di Comunicazione Rs485 (Interruttore Dip 1)

    Numero Numero Numero Interruttore DIP 1 Interruttore DIP 1 Interruttore DIP 1 unità unità unità Note: • Se si utilizza l’impostazione Numero Unità da “1 a 96”, l’impostazione deve essere configurata utilizzando il menu RS485 SET UP. Per maggiori dettagli di configurazione di questa impostazione vedere il passaggio 2 a pagina 267. •...
  • Página 262: Installazione

    Installazione Montaggio della telecamera Procedura di assemblaggio Montaggio a parete 1. Preparativi La figura mostra un esempio di telecamera montata su (1) Procurarsi una staffa di montaggio a soffitto. una parete con una staffa di montaggio a parete opzionale WV-Q122. Vedere le istruzioni accluse alla (2) Per evitare che la telecamera cada, utilizzare staffa opzionale.
  • Página 263 (2) Rimuovere il tubo di collegamento dalla base Attenzione: Applicare con cura la guarnizione superiore allentando 4 viti. in modo da evitare eventuali infiltrazioni di * Vite speciale (vite di montaggio): Utilizzare una acqua o umidità. Se dell’acqua penetra chiave esagonale per la vite esagonale (M6). all’interno della telecamera...
  • Página 264: Installazione Delle Staffe

    Viti x3 Base superiore Involucro 3. Prima di bloccare lo schermo solare, chiudere gli schermi solari anteriore posteriore (prima bloccare il gancio sul lato del cavo, quindi quello sull’altro lato). * Verificare cavo sicurezza della Installazione delle staffe telecamera non resti infilato all’interno. Fare riferimento alle guide di installazione fornite con le staffe.
  • Página 265: Collegamenti

    *2: Mantenere la lunghezza totale del cavo coassiale al di sotto di 1200 metri (nel caso di RG-6/U (5C-2V)). Per maggiori dettagli, fare riferimento alle istruzioni di funzionamento dell’apparecchiatura del sistema Panasonic di cui si deve effettuare il collegamento. *3: Assicurarsi di collegare il cavo di massa a terra.
  • Página 266 Come assemblare il cavo con il connettore acces- sorio Spelare il rivestimento del cavo di circa 3 mm. e separare i singoli conduttori. Circa 3 mm. Cavo Inserire Contatto Inserire il cavo fino alla posizione e fissare i contatti. Preparare i singoli conduttori per il fissaggio. Utilizzare la fascetta MOLEX, numero del pezzo 57027- 5000 ( per cavo UL-Style UL1015) o 57026-5000 (per UL-Style UL1007) per fissare i contatti.
  • Página 267: Configurazione Di Rs485

    Configurazione di RS485 Le condizioni di impostazione iniziali visualizzano lo selezionare un’impostazione dei bit di stop (1 o 2). schermo del menu in Inglese. Dopo aver selezionato L’impostazione predefinita di fabbrica è 1. Italiano nel menu di configurazione della lingua 7.
  • Página 268: Esempi Di Funzionamento

    Esempi di funzionamento In questa sezione vengono descritti alcuni esempi di **AUTO TRACKING** funzionamento della telecamera. Per maggiori dettagli ALTEZZA 2.50MT DIM. OGGETTO PICCOLO sul funzionamento, vedere pagina 289 (Impostazioni SENSIBILITA’ MEDIA MODALITA’ MEDIA Auto Tracking) presente manuale MODO ZOOM CONTINUO RILASCIO documentazione utente fornita con le periferiche in uso:...
  • Página 269 1. Configurare l’impostazione MODALITÀ AUTO **IMPOSTA PAN/TILT**1/2 (pagina 282). PRESET 1*∫ MAPPA∫ Selezionare AUTO PAN per l’impostazione Modalità POSI HOME RITORNO AUTO APAN AUTO quindi configurare le impostazioni AUTO MODALITA’AUTO AUTO PAN∫ AUTOPAN KEY AUTO PAN PAN. PATROL∫ ZONA PRIVACY IMAGE HOLD **IMPOSTA PAN/TILT**1/2 FLIP DIGITALE ON...
  • Página 270 1. Configurare le impostazioni PRESET (pagina 280). Registrare ogni posizione preimpostata. Selezionare OFF per l’impostazione AUTO TRACK di ogni posizione preimpostata registrata. NUMERO PRESET. POSIZIONE∫ ID PRESET ON∫ ALC/MANUALE ALC∫ MODALITA’ AF MANUALE L TEMPO FILE DI SCENA 1∫ ••••••I255 VELOC.PRESET AUTOTRACK PRINC...
  • Página 271: Come Usare Il Menu Di Configurazione

    (3) Premere il tasto ENTER o CAM (SET) per ID CAMERA 0123456789 visualizzare CAMERA SETUP. ABCDEFGHIJKLM (4) Premere il tasto F1. NOPQRSTUVWXYZ ().,'":;&#!?= MODELLO WV-CW970 SERIES +-*/%$ ID CAMERA OFF∫ SPAZIO SELEZIONE SCENA∫ ----- POSI RIT RESET POSIZIONE PRESET∫ AUTO TRACKING∫...
  • Página 272: Impostazioni Di Posizione Preimpostata

    **SELEZIONE SCENA** **POSIZIONE PRESET** SCENA INTERNO(B) ID:DOOR CARICA 033-064 225-256 PRINC PRINC 2. Spostare il cursore sul numero che si desidera Impostazini scelta scena selezionare e premere il tasto CAM (SET). Utilizzare la precedura indicata di seguito per Questo registra l'impostazione numero configurare le impostazioni di scelta della scena.
  • Página 273 Allineare qui il cursore **POSIZIONE PAN/TILT ∑PREM SET **POSIZIONE 1* ** ZOOM/FUOCO ∑PREM SET PAN/TILT ∑PREM SET ZOOM/FUOCO ∑PREM SET PAN OFFSET SET ∂ ∑ PAN OFFSET SET ∂ ∑ PRINC FLOOR1 PRINC DOOR FLOOR1 DOOR 3. Utilizzare il joystick per posizionare la telecamera, e premere il tasto CAM (SET).
  • Página 274: Impostazioni Lingua

    CAM (SET). sull’immissione di testo per l’ID della preselezione e In questo modo è possibile visualizzare il menu di l’indicazione della sua posizione sul display. configurazione Avanzate. NUMERO PRESET. 0123456789 MODELLO WV-CW970 SERIES ABCDEFGHIJKLM CAMERA∫ NOPQRSTUVWXYZ PAN/TILT∫ ().,'":;&#!?= AUTO TRACKING∫...
  • Página 275: Configurazione Della Telecamera

    Configurazione della telecamera Utilizzare il menu di configurazione sorvegliata, telecamera regola l’obiettivo conformità con le zone luminose. Questo provoca una della telecamera perdita di dettagli nelle zone scure. Viceversa, regolando la luminosità dell’obiettivo per zone scure le Per configurare la telecamera visualizzare il menu aree luminose diventano...
  • Página 276 (1) Muovere il joystick verso l’alto e verso il basso e Note: verso destra e verso sinistra per spostare il • Quando si seleziona AUTO per l’impostazione cursore nella casella che si desidera mascherare. otturatore, l’illuminazione a fluorescenza può (2) Premere il tasto CAM (SET) per mascherare la causare lo sfarfallamento dell’immagine.
  • Página 277 (6) Sincronizzazione (SINC) • Se la linea c.a. contiene rumore transitorio di breve durata ecc., può essere disturbata la Questa telecamera supporta modalità stabilità della fase verticale del segnale di uscita sincronizzazione indicate di seguito, elencate in ordine video della telecamera. di priorità...
  • Página 278 2. Se è stato selezionato AUTO al punto 1, spostare il **ATW1** cursore su LIVELLO e muovere il joystick verso •••I•••129 sinistra per selezionare la soglia del livello di illuminazione per passare dalla modalità colore alla •••I•••127 modalità bianco e nero. L’illuminazione mostrata sotto...
  • Página 279 Le lettere S (Small), M (Medium) e L (Large) • Auto tracking non può essere utilizzato con un indicano le dimensioni dell’area sensibile della ingrandimento dello zoom pari a 30x o messa a fuoco automatica. superiore. (13) Immagine automatica stabilizzatore (STABILIZZAT.) L’impostazione predefinita di fabbricazione è...
  • Página 280: Configurazione Pan/Tilt

    Configurazione Pan/Tilt Usare il menu di configurazione Pan/Tilt (2) Selezione numero posizione (MAPPA) È possibile utilizzare l’elemento MAPPA nel menu di Per configurare le impostazioni di brandeggio orizzontale e configurazione del brandeggio orizzontale e verticale verticale visualizzare il menu configurazione di brandeggio invece dell'elemento PRESET per selezionare un orizzontale e verticale dal menu di configurazione.
  • Página 281 Controllo della luce (ALC/MANUALE) NUMERO PRESET. SET POSIZIONE∫ Vedere pagina 275 e 276 per informazioni sul metodo ID PRESET ON∫ ALC/MANUALE ALC∫ di impostazione. MODALITA' AF MANUALE L TEMPO Quando è impostata su MANUALE è possibile regolare FILE DI SCENA 1∫...
  • Página 282 Eliminare una posizione di : Uscire dalla modalità automatica quando il tempo di scatto è trascorso. preselezione (CANCELLA) AUTO (impostazione MODALITÀ AUTO diversa da 1. Spostare il cursore su CANCELLA, e premere il OFF) : Ritorna alla modalità automatica tasto CAM (SET). quando il tempo di scatto è...
  • Página 283 AUTO TRACK :Auto tracking è una funzione idonea OFF : Brandeggio orizzontale dal punto iniziale al per oggetti in movimento. punto finale, e poi inverte la direzione e Muovere il joystick per cicli attraverso le impostazioni ritorna dal punto finale al punto iniziale. Il nella sequenza mostrata sotto.
  • Página 284 1. Spostare il cursore su AUTO PAN KEY, e muovere il <Quando è selezionato PLAY> (1) Premere il tasto F2 della tastiera di controllo joystick verso sinistra o verso destra per selezionare del sistema per chiudere il menu. un’impostazione per la modalità movimento telecamera. L’orientamento della telecamera si sposta verso Muovere joystick...
  • Página 285 • Nella modalità di realizzazione della perlustrazione **NUMERO ZONA 3 /8** PAN/TILT ∑PREM SET non funziona il passaggio a bianco e nero. ZOOM/FUOCO ∑PREM SET • Nella modalità di realizzazione della perlustrazione, quando l’alimentazione della Tastiera di controllo del sistema viene accesa o spenta, la riproduzione della Quadro di zona perlustrazione si ferma.
  • Página 286 Selezionando CANCELLA invece (11) Impostazione Pan/Tilt proporzionale (PROP.P/T) cancellano le impostazioni di zona e si ritorna al Questa funzione ottimizza l’immagine regolando menu selezione del numero di zona. automaticamente la velocità PAN/TILT (rotazione orizzontale/verticale) in base al rapporto di zoom. (9) Impostazioni fermo immagine (IMAGE HOLD) 1.
  • Página 287 Se c’è già un testo associato con la direzione **DIREZIONE(NESO)** PAN/TILT ∑PREM SET selezionata, questo viene visualizzato sotto alla ZOOM/FUOCO ∑PREM SET croce (+). Se non c’è un testo associato con la POSI∫ S TILT G/S PAN D direzione, viene visualizzata solo la croce (+). **TITOLO AREA(USER)** 1*∫...
  • Página 288 (13) Impostazione dell’angolo di brandeggio (ANGO- LO TILT) Selezionare il 5° per l’impostazione ANGOLO TILT consente il brandeggio orizzontale, in un raggio d’azione da -5° a 185°. 1. Spostare il cursore su ANGOLO TILT, e muovere il joystick verso sinistra o verso destra per spostare l’impostazione tra 0°...
  • Página 289: Impostazioni Auto Tracking

    Impostazioni auto tracking Uso del menu di configurazione MEDIO : Effettua lo zoom dell’obiettivo in una dimensione che è pari a circa la metà Auto tracking (verticalmente) delle dimensioni dello Visualizza il menu di impostazione auto tracking dal schermo del monitor. menu di configurazione per configurare le impostazioni GRANDE : Effettua lo zoom dell’obiettivo in una della telecamera.
  • Página 290 1. Spostare il cursore su MODO ZOOM, quindi inclinare : Durante auto tracking l’allarme viene il joystick verso sinistra o verso destra per selezionare emesso in continuazione. (L’allarme è un’impostazione del modo zoom. emesso al cavo di uscita video ad interval- : Il modo zoom non viene eseguito.
  • Página 291 • Le maschere dell’area di rilevamento possono • Un ambiente in cui il movimento dell’obiettivo è essere utilizzate per ridurre l’errore di rilevamento in eccessivo o assente caso di movimenti di alberi, traffico di veicoli, acqua • Spostamento lungo l’asse ottico della telecamera (che provoca il riflesso) e situazioni simili entro (verticale) l’area sottoposta a monitoraggio (su schermo).
  • Página 292: Configurazione Allarme

    Configurazione allarme Configuarzione delle impostazioni del Usare il menu configurazione allarme rilevatore di movimento per MODO 1 Per configurare le impostazioni dell’allarme visualizzare 1. Spostare il cursore su MASK SET O, e premere il il menu configurazione dell’allarme dal menu di configurazione.
  • Página 293 Importante : I limiti di dimensione e velocità si riducono • Quando viene selezionato SEQ per la modalità quando il contrasto tra lo sfondo e l’oggetto automatica (pagina 282), e la telecamera completa un che si muove è grande. movimento in una posizione preimpostata durante il movimento sequenziale 6.
  • Página 294 3. Spostare il cursore su ALLARME IN 2, e muovere il 6. Sposta il cursore su CNT-CLS 1, e muove il joystick joystick verso sinistra e verso destra per selezionare verso sinistra e verso destra per selezionare l’uscita l’operazione che deve realizzare la telecamera allarme che deve essere realizzata su ALLARME OUT quando riceve un segnale esterno da ALLARME IN 2.
  • Página 295: Configurazioni Speciali

    Configurazioni speciali Usare il menu configurazione speciale Per regolare la qualità dell’immagine visualizzare il menu configurazione speciale dal menu di configurazione. In primo luogo visualizzare il menu configurazione speciale. 1. Visualizzare il menu di configurazione (pagina 271), spostare il cursore su SPECIALE O, e premere il tasto CAM (SET).
  • Página 296 Visualizza schermata modello (5) Ripristino delle impostazioni della telecamera a compensazione dell’imperfezione. quelle predefinite (RESET CAMERA) (1) Utilizzare il joystick per spostare il cursore a 1. Per resettare telecamera portarla alle impostazioni predefinite iniziali, spostare il cursore croce ( ) sull’area dei pixel imperfetti. su →PREM SET alla destra di RESET CAMERA, e (2) Muovere il cursore sul display fino a quando non premere il tasto F4.
  • Página 297: Impostazione Scelta Scena

    Impostazione scelta scena Uso del menu impostazione scelta scena Per configurare le impostazioni della scelta scena visualizzare il menu configurazione della scelta scena dal menu di configurazione. In primo luogo visualizzare il menu impostazione scelta scena. 1. Visualizzare il menu di configurazione (pagina 271), spostare il cursore su SELEZIONE SCENA O, e premere il tasto CAM (SET).
  • Página 298: Configurazione Password

    1. Visualizzare il menu di configurazione (pagina 271), Il menu introduzione password viene visualizzato spostare il cursore su PASSWORD LOCK (ON o sullo schermo. OFF), e premere il tasto CAM (SET). MODELLO WV-CW970 SERIES Il menu introduzione password viene visualizzato CAMERA∫ sullo schermo. PAN/TILT∫...
  • Página 299 3. Spostare il cursore su NUOVA PASSWORD e premere il pulsante CAM (SET) per visualizzare il menu impostazione della password. Lo schermo inserimento password compare di nuovo se si preme il tasto CAM (SET) dopo aver inserito la password sbagliata. Se ciò accade, ripetere il punto 2 e 3 di nuovo.
  • Página 300: Scorciatoie

    Scorciatoie Le scorciatoie sono supportate quando si utilizza una Tastiera di controllo del sistema che presenta un tasto CAM FUNCTION. Tramite queste scorciatoie è possibile configurare le funzioni della telecamera inserendo codici funzione nella tastiera e premendo il tasto CAM FUNCTION. Di seguito presentiamo una lista di tutte le scorciatoie supportate da questa telecamera.
  • Página 301 Operazione unità di controllo Impostazione [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIDE: CHIUSO [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] OTTURATORE: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] OTTURATORE: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Aumenta la velocità...
  • Página 302: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemiI Prima di richiedere assistenza, controllare i seguenti sintomi per verificare se è possibile risolvere il problema senza aiuto esterno. Nel caso in cui le contromisure descritte sotto non correggessero il problema, o se i sintomi che si sono riscontrati non siano presenti, mettersi in contatto con il personale del servizio qualità...
  • Página 303 Causa e Azione Consigliata Pagine di riferimento Problema • Controllare l’impostazione di bilanciamento del bianco. • Utilizzare il menu impostazioni speciali per regolare 295-296 la qualità dell’immagine. Immagine con pochi colori • Il coperchio a cupola o l’obiettivo sono sporchi? Se così...
  • Página 304 Causa e Azione Consigliata Pagine di riferimento Problema Le impostazioni del • La funzione blocco password è attiva? menu non cambiano. Ho dimenticato la • Contattare il servizio qualità o chi ha installato il — password. sistema. • Il passaggio è...
  • Página 305 Causa e Azione Consigliata Pagine di riferimento Problema L’impostazione della modalità di movimento della telecamera (OFF, • Controllare la funzione ritorno automatico. SEQ, SORT, AUTO PAN, PATROL, AUTO TRACK) cambia. La posizione della • Realizzare REFRESH menu impostazioni telecamera è differente speciali.
  • Página 306 Causa e Azione Consigliata Pagine di riferimento Problema • Controllare l’impostazione dell’altezza installazione della telecamera. Un’impostazione dell’altezza di installazione sbagliata può provocare problemi di funzionamento. Immettere correttamente altezze della telecamera e dell’area dell’obiettivo. • Controllare la presenza di alberi, bandiere od altri oggetti in movimento ma anche di acqua stagnante, vetro ed altri oggetti che riflettono la luce nello schermo dell’obiettivo.
  • Página 307 Controllare periodicamente il cavo di alimentazione. Il rivestimento del cavo di alimentazione è danneggiato. Durante il funzionamento il cavo di • Il cavo di alimentazione è danneggiato. L’uso prolungato genera il alimentazione si rischio di scosse elettriche e incendi. Disinserire immediatamente surriscalda.
  • Página 308: Specifiche

    Specifiche Generali WV-CW974 WV-CW970 Requisiti di alimentazione 24 V c.a., 50 Hz 220 V - 240 V c.a., 50 Hz Consumo di corrente 77 W 90 W Dispositivo di sollevamento CCD a trasferimento di interlinea da 1/4 pollici 752 (H) × 582 (V) Pixel effettivi 3,65 mm (H) ×...
  • Página 309 Funzioni principali Interfaccia unità di controllo Sistema Multiplato Coassiale, RS485 Controllo funzioni Brandaggio orizzontale e verticale, zoom e messa a fuoco, 256 posizioni preimpostate, posizione iniziale, perlustrazione ON (BASSO), ON (MEDIA), ON (ALTO), OFF Titolo (ID) ON, OFF (ID preimpostato, ID telecamera, titolo di area: 16 caratteri alfanumerici) Velocità...
  • Página 310 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.
  • Página 311 êìëëäàâ ÇÖêëàü (RUSSIAN VERSION) CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ÇçàåÄçàÖ: Çé àáÅÖÜÄçàÖ éèÄëçéëíà èéêÄÜÖçàü ùãÖäíêàóÖëäàå íéäéå çÖãúáü éíäêõÇÄíú èÖêÖÑçûû (àãà áÄÑçûû) äêõòäì. Ççìíêà çÖí éÅëãìÜàÇÄÖåõï èéãúáéÇÄíÖãÖå ÑÖíÄãÖâ. éÅëãìÜàÇÄûôÖåì áÄ íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖå éÅêÄôÄíúëü ä äÇÄãàîàñàêéÇÄççéåì èÖêëéçÄãì èé íÖïéÅëãìÜàÇÄçàû à êÖåéçíì. èËÍÚÓ„‡Ù˘ÂÒÍËÈ...
  • Página 312: LJÊì˚ Ô‡'Ë· Úâıìëíë ·ÂÁóô‡Òìóòúë

    LJÊÌ˚ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˜ ¸ fl˘ ˛  ˆ ˛ 1) ëΉÛÂÚ ËÁÛ ËÚ Ì‡ÒÚÓ Û ËÌÒÚ ÛÍ Ë  ¸ fl˘ ˛  ˆ ˛ 2) ëΉÛÂÚ ÒÓı ‡ÌËÚ Ì‡ÒÚÓ Û ËÌÒÚ ÛÍ Ë · ¸   fl...
  • Página 313: É„‡Ìë˜ÂÌëâ Óú'ÂÚòú'ÂÌìóòúë

    é„‡Ì˘ÂÌË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË çÄëíéüôÖÖ àáÑÄçàÖ èêÖÑéëíÄÇãüÖíëü çÄ áíé àáÑÄçàÖ åéÜÖí ëéÑÖêÜÄíú ìëãéÇàüï «äÄä Öëíú», ÅÖá äÄäàï-ãàÅé íÖïçàóÖëäàÖ çÖíéóçéëíà àãà ÉÄêÄçíàâ, üÇçõï àãà èéÑêÄáìåÖÇÄÖåõï, íàèéÉêÄîàóÖëäàÖ éòàÅäà. ÇäãûóÄü, çé çÖ éÉêÄçàóàÇÄüëú ùíàå, Ç àçîéêåÄñàû, èêàÇÖÑÖççìû Ç ÑÄççéå èéÑêÄáìåÖÇÄÖåõÖ ÉÄêÄçíàà ÇéáåéÜçéëíà àáÑÄçàà, Ç ãûÅéÖ ÇêÖåü...
  • Página 314: Éúí‡Á Óú „‡‡Ìúëë Çóáïóêìóòúë

    ÇÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ■ îÛÌ͈Ëfl ÔË‚‡ÚÌÓÈ ÁÓÌ˚ чÌ̇fl ˆ‚ÂÚ̇fl ͇ÏÂ‡ CCTV fl‚ÎflÂÚÒfl ‚ˉÂÓÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl, Ó·˙‰ËÌflfl 1/4- îÛÌ͈Ëfl ÔË‚‡ÚÌÓÈ ÁÓÌ˚ ‰‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ χÒÍËÓ‚‡Ú¸ ‰˛ÈÏÓ‚˚È {1/4"} èáë, 30-Í‡ÚÌÓ ÓÔÚ˘ÂÒÍÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ ÁÓÌ˚ ̇ ˝Í‡Ì ‚ˉÂÓÏÓÌËÚÓ‡. χүڇ·ËÓ‚‡ÌËÂ, Á‡‰‡ÌÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ■ îÛÌ͈Ëfl Ô‡ÚÛÎËÓ‚‡ÌËfl Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl Ë Ì‡ÍÎÓ̇ ‚ ÍÛÔÓÎÓÓ·‡ÁÌÓÈ ÙÓÏÂ. ■...
  • Página 315: Ñóôóîìëúâî¸Ì˚ ÔË쇉Îâêìóòúë

    ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË äÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl ̇ÒÚÂÌÌÓ„Ó ÏÓÌڇʇ ........WV-Q122 é...
  • Página 316: Åâ˚ Ô‰ÓòúóÓêìóòúë ÔË ˝ÍÒôîû‡Ú‡ˆëë

    ıÓÎÓ‰ÌÓ. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓ‰ÓʉËÚ ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl, ̇ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÓÚ 220 ‰Ó 240 Ç ÔÓ͇ ̇„‚‡˛˘ËÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ ̇„ÂÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı ‚ÌÛÚË ÔÂÂÏ.Ú. ‰Îfl ÏÓ‰. WV-CW970, ‡ 24 Ç ÔÂÂÏ.Ú. ‰Îfl ͇ÏÂ˚. éÚÒ˜ÂÚ ‚ÂÏÂÌË, ÔÓ͇Á‡ÌÌ˚È ‚ ‚ˉ ˆËÙ ÏÓ‰. WV-CW974. «**» ‚ ͇‚˚˜Í‡ı, fl‚ÎflÂÚÒfl Û͇Á‡ÌËÂÏ Ú·ÛÂÏÓ„Ó...
  • Página 317 ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ú‡ÍËı ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ ‚ÏÂÒÚ ‚ Ó‰ÌÛ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. ÍÓÌÙË„Û‡ˆË˛. èÂ‰ ÔÓ‰‚¯˂‡ÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ÔÓ‚Â¸Ú Ëı ÒÔˆËÙË͇ˆËË Ë Ì‡ÛÊÌ˚ ‡ÁÏÂ˚. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ·ÓΠÔÓ‰Ó·ÌÓÈ ËÌÙÓχˆËË, ÒÏ. «ä‡Ú‡ÎÓ„ ÒËÒÚÂÏ Panasonic CCTV» ËÎË ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ. -317-...
  • Página 318: Åâ˚ Ô‰ÓòúóÓêìóòúë ÔË Ûòú‡Ìó'ÍÂ

    ■ åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË • Ç ‡‚ÚÓχ¯ËÌÂ, ̇ ÎÓ‰ÍÂ, ËÎË ‰Û„Ëı ÏÂÒÚ‡ı, ÔÓ‰‚Â„‡˛˘ËıÒfl ÒËθÌÓÈ ‚Ë·‡ˆËË (ùÚ‡ ͇ÏÂ‡ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓÏ Ò‰ÒÚ‚Â.) ■ ç Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í • ÇÓÁΠ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Òӄ·ÒÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ ËÎË...
  • Página 319 ■ é Ù‡ÍÚÓ‡ı, ‚ÎËfl˛˘Ëı ̇ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ä‡ÏÂ‡ Ì ËÏÂÂÚ ÒÚÂÍÎÓÓ˜ËÒÚËÚÂÎfl. ÖÒÎË Í‡ÏÂ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚Ëflı, ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ÏÓÊÂÚ ÛıÛ‰¯ËÚ¸Òfl ËÎË ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ì ‚ˉÌÓ. (1) ÇÓ ‚ÂÏfl ‰Óʉfl àÁÓ·‡ÊÂÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÎÓıÓ ‚ˉÌÓ, ÂÒÎË ‚ÂÚÂ ÒÌÓÒËÚ ‰Óʉ¸ ̇ ÍÛÔÓÎÓÓ·‡ÁÌÛ˛ Í˚¯ÍÛ ‚Ó ‚ÂÏfl ‰Óʉfl.
  • Página 320 ëéÑÖêÜÄçàÖ Ç‡ÊÌ˚ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ........312 é„‡Ì˘ÂÌËÂ...
  • Página 321: ÄóìòúÛíˆëfl

    Ò˄̇· ëÓ‰ËÌËÚÂθ ‚˚ıÓ‰‡ Ò˄̇· ëÓ‰ËÌËÚÂθ ‚˚ıÓ‰‡ ‚ˉÂÓ èÓÚ Ñ‡ÌÌ˚ı è‰Óı‡ÌËÚÂθ̇fl ÔÓ‚ÓÎÓ͇ ͇ÏÂ˚ ëËÎÓ‚ÓÈ Í‡·Âθ ‰Îfl ÏÓ‰. WV-CW970 ëËÎÓ‚ÓÈ Í‡·Âθ ‰Îfl ÏÓ‰. WV-CW974 íÛ·‡ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÇÂıÌ ÓÒÌÓ‚‡ÌË ᇉÌËÈ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚È ˝Í‡Ì (‚ıÓ‰ËÚ ‚ ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ) èÂ‰ÌËÈ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚È ˝Í‡Ì (‚ıÓ‰ËÚ ‚ ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ) ëÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó...
  • Página 322: Ìòú‡'ÍË Dip '˚Íβ˜‡Úâîfl

    ìÒÚ‡‚ÍË DIP ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl Ç ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË, „‰Â ‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË Í‡ÏÂ˚ ÍÓÌÚÓÎÎÂÓÏ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÔÓÚ ‰‡ÌÌ˚ı ÒËÒÚÂÏ˚ Ò‚flÁË RS485, DIP ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË Í‡ÏÂ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÒÍÓÌÙË„ÛËÓ‚‡Ì˚ ÔÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚Ï ÌÓÏÂ‡Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ Ë Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï Ò‚flÁË. Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ DIP ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ÔÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Í‡ÏÂ˚ ̇ ÔÓÚÓÎÍ ËÎË Ì‡ ÒÚÂÌÂ. éÒÚÓÓÊÌÓ: çÂ...
  • Página 323: Çóïâ ÛòúÓèòú'‡ (Dip Ç˚Íβ˜‡Úâî¸ 1)

    ■ çÓÏÂ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ (DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1) ᇂӉÒÍË Òڇ̉‡ÚÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË DIP ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ - ‚Ò Ç˚ÍÎ. (äÓ‡ÍÒˇθ̇fl åÛθÚËÔÎÂÍÒ ÒËÒÚÂχ) 퇷Îˈ‡-1 çÓÏÂ çÓÏÂ çÓÏÂ DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ 1~96 ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) (ÒÚ. 324 èËϘ‡ÌËÂ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ)
  • Página 324: Rs485 ȇ‡Ïâú˚ Ë'flÁë (Dip '˚Íβ˜‡Úâî¸ 1)

    çÓÏÂ çÓÏÂ çÓÏÂ DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) èËϘ‡ÌËfl:...
  • Página 325: Ë·Ó͇ ͇Ïâ

    ë·Ó͇ ͇ÏÂ˚ ■ åÓÌÚ‡Ê Í‡ÏÂ˚ ● èӈ‰Û‡ Ò·ÓÍË 1. èÓ‰„ÓÚӂ͇ ç‡ÒÚÂÌÌ˚È ÏÓÌÚ‡Ê (1) èÓ‰„ÓÚ‡‚ÎË‚‡˛Ú ÍÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ êËÒ. ËÎβÒÚËÛÂÚ ÔËÏÂ ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ ̇ ÒÚÂÌÛ Ò Í‡ÏÂ˚ ̇ ÔÓÚÓÎÓÍ. ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÔˆËÓÌÌÓ„Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇ WV-Q122 ‰Îfl ̇ÒÚÂÌÌÓ„Ó ÏÓÌڇʇ. ëÏ. ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ (2) ÑÎfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl...
  • Página 326 (2) ë ‚ÂıÌÂ„Ó ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl ÒÌËχ˛Ú ÚÛ·Û ‰Îfl (4) èËÍÂÔËÚ ‚ÂıÌ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ Í ÍÂÔÎÂÌËfl ͇ÏÂ˚, ÓÒ··Ë‚ 4 ‚ËÌÚ‡. ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓÈ ÚÛ·ÍÂ. * ëÔˆˇθÌ˚È ‚ËÌÚ (ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚È ‚ËÌÚ): • á‡ÍÛÚËÚ 4 ‚ËÌÚ‡ (ÒÌflÚ˚ ‚ ¯‡„ (2) «2. àÒÔÓθÁÛÈÚ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜ ‰Îfl ‚ËÌÚ‡ Ò ê‡Á·Ó͇ ͇ÏÂ˚»), ۷‰˂¯ËÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌÓÈ...
  • Página 327: Ìòú‡Ìó'͇ ÍÓì¯ÚÂèìó

    ■ èËÍÂÔËÚ ÔÂ‰ÌËÈ Ë Á‡‰ÌËÈ (3) á‡ÍÂÔÎfl˛Ú ͇ÏÂÛ Ì‡ ‚ÂıÌÂÏ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË. • èÂÂÏ¢‡˛Ú ͇ÏÂÛ ‚‚Âı ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚È ˝Í‡Ì˚ (‚ıÓ‰flÚ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘Ë ԇθˆ˚ Ì ‚‚Ó‰flÚÒfl ‚ ‚ ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ) Í Í‡ÏÂÂ. ̇Ô‡‚Îfl˛˘Ë ÓÚ‚ÂÒÚËfl ̇ ‚ÂıÌÂÏ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË. 1. ÇÓÁ¸ÏËÚ ÔÂ‰ÌËÈ Ë Á‡‰ÌËÈ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚ •...
  • Página 328 4. èÓ‡‚ÌflÈÚ ÒÚÂÎÍÛ (▽) ̇ Á‡‰ÌÂÏ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓÏ ˝Í‡Ì ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ «START» (△) ̇ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓÏ ˝Í‡ÌÂ Ë Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË «LOCK» (▽), ÔÓ͇ ÓÌË Ì Á‡˘ÂÎÍÌÛÚÒfl. èÓ‡‚ÌflÈÚÂ Ò ˝ÚÓÈ ÒÚÂÎÍÓÈ 5. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ËÌÚ˚ ̇ ÔÂ‰ÌÂÏ/Á‡‰ÌÂÏ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓÏ ˝Í‡Ì‡ı ˜ÚÓ·˚ ÔËÒÓ‰ËÌËÚ¸ Ëı Í Í‡ÏÂÂ.
  • Página 329: Ëóâ‰Ëìâìëfl

    Í‡ÈÌÂÈ ÏÂ AWG#22 (0,33 mm *2: ëÓı‡ÌflÈÚ ÔÓÎÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ ÍÓ‡ÍÒˇθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ‰Ó 1200 ÏÂÚÓ‚ (‚ ÒÎÛ˜‡Â RG-6/U (5C-2V)). ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓ‰Ó·ÌÓÈ ËÌÙÓχˆËË, ÒÏ. ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÏÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚ Panasonic. *3: ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÓ‰ËÌËÎË Í‡·Âθ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Ò ÁÂÏÎÂÈ. RS485 èÓÚ ‰‡ÌÌ˚ı...
  • Página 330 ä‡Í åÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ 䇷Âθ Ò ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Ï ëÓ‰ËÌËÚÂÎÂÏ ëÌflÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ÔÓÎÓÒy ͇·ÂθÌÓÈ Ó·ÓÎÓ˜ÍË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 3 ÏÏ Ë ‡Á‰ÂÎËÚ¸ ÊËÎ˚. èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 3 ÏÏ èÓ‚Ó‰ Ç‚Âı A ÇÒÚ‡‚͇ äÓÌÚ‡ÍÚ ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ó ÚÓ˜ÍË Ä Á‡ÚÂÏ Á‡Ê‡Ú¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚. èÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÓÚ‰ÂθÌ˚ ÊËÎ˚ ‰Îfl Á‡ÊËχ. ÑÎfl ˝‡ÊËχ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ MOLEX ·‡Ì‰‡Ê...
  • Página 331: Ìòú‡Ìó'͇ Ë'flÁë Rs485

    ìÒÚ‡Ìӂ͇ ë‚flÁË RS485 àÒıÓ‰Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÂÏÓÌÒÚËÛ˛ÚÒfl ̇ ˝Í‡Ì ̇ 7. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í XON/XOFF Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÍÎÓÌflfl ‡Ì„ÎËÈÒÍÓÏ flÁ˚ÍÂ. èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÛÒÒÍÓ„Ó flÁ˚͇ ‚ ‰ÊÓÈÒÚËÍ Ì‡ÎÂ‚Ó ËÎË Ì‡Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÏÂÌ˛ flÁ˚͇ (ÒÚ.338), ҉·ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ RS485. XON/XOFF . ëڇ̉‡Ú̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇, Á‡‰‡Ì̇fl ̇ ëÎÂ‰Û˛˘‡fl...
  • Página 332: ÈËïâ˚ ÙûìíˆëóìëÓ'‡Ìëfl

    èËÏÂ˚ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl Ç ‰‡ÌÌÓÏ ‡Á‰ÂΠÔ˂‰ÂÌÓ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÔËÏÂÓ‚ ÄÇíé ëãÖÜÖçàÖ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl ͇ÏÂ˚. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓ‰Ó·ÌÓÈ çÄ ÇõëéíÖ 2.50M åÄãõâ éÅöÖäí ËÌÙÓχˆËË Ó ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËË, ÒÏ. ÒÚ. 353 óìÇëíÇàí-íú ëêÖÑçüü (ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÎÂÊÂÌËfl) ‰‡ÌÌÓ„Ó ëãÖÜÖçàÖ ÅÄãÄçë èêàÅãàÜÖçàÖ èéëíéüççé ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆË˛ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl, ÄÇíé...
  • Página 333 1. äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË êÖÜàå ÄÇíé (ÒÚ. 346). èÄç/çÄäãéç SETUP Ç˚·ÂËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÄÇíéèÄçéê ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË èêÖÑìëíÄçéÇäà 1 äÄêíÄ êÖÜàå ÄÇíé, ‡ Á‡ÚÂÏ ÒÍÓÌÙË„ÛËÛÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË àëïéÑ èéãéÜ Çõäã ÄÇíéèÄçéê. ëÄåéÇéáÇêÄí 10C ÄèÄç êÖÜàå ÄÇíé ÄÇíéèÄçéê ABTOèÄç KEY ÄÇíéèÄçéê èÄç/çÄäãéç SETUP èÄíêìãú èêÖÑìëíÄçéÇäà 1 óÄëíçÄü...
  • Página 334 1. äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ èêÖÑìëíÄçéÇäà (ÒÚ. 344). á‡Ô˯ËÚ ͇ʉÓ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. Ç˚·ÂËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÄÇíéíêÖä ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ËÁ Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ı Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ. NO. èêÖÑìëíÄçéÇäà ìëíÄçéÇäÄ èéãéÜÖç ID èêÖÑìëí Çäã ALC/êìóçéâ ÄÇíéîéäìë êìóçéâ L ÇêÖåü áÄÑÖêÜ îÄâã ëñÖçõ èêÖÑìëí ëäéê •••••• I255 ÄÇíéíêÖä...
  • Página 335: Àòôóî¸ÁÓ'‡Ìëâ Ïâì˛ Ûòú‡Ìó'ÍË

    ÔÓfl‚ËÚÒfl ìëíÄçéÇäÄ äÄåÖêõ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‡Á, ‚‚Ó‰fl Á̇ÍË ‰Îfl ˉÂÌÚËÙË͇ˆËË (4) ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ F1 . ͇ÏÂ˚ ID. (ç‡ÔËÏÂ: DOOR) Ç‚ÂÒÚË ÔÓ·ÂÎ MODEL WV-CW970 SERIES èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í áéçÄ Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). ID äÄåÖêõ Çõäã ÇõÅéê ëñÖçõ 쉇ÎÂÌË ‚ÒÂı Ô‰‚ÓËÚÂθÌÓ ‚‚‰ÂÌÌ˚ı Á̇ÍÓ‚...
  • Página 336: Ìòú‡Ìó'ÍË '˚·Ó‡ ӷ·Òúë ̇·Î˛‰Âìëfl

    ■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË ■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË èÓÎÓÊÂÌËÈ Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË éÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl ËÁ ● Ç˚·Ó ÌÓÏÂ‡ ÔÓÎÓÊÂÌËfl (äÄêíÄ) ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl. ÑÎfl ̇˜‡Î‡, ÓÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÛÌÍÚäÄêíÄ ‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl. ÏÂÌ˛...
  • Página 337 2. èÂ‰‚Ë̸Ú ÍÛÒÓ Í →çÄÜåà SET ̇Ô‡‚Ó ÓÚ Ç˚Ó‚ÌflÈÚ ÍÛÒÓ Á‰ÂÒ¸ èÄçéê/çÄäãéç Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM èéãéÜÖçàÖ 1 (SET), ÔÓfl‚ËÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ Ô‡Ì/̇ÍÎÓÌ. → èÄçéê/çÄäãéç çÄÜåà SET → ZOOM/îéäìë çÄÜåà SET èéãéÜÖçàÖ 1 → èÄçéê/çÄäãéç çÄÜåà SET → ZOOM/îéäìë çÄÜåà...
  • Página 338: Ìòú‡Ìó'ÍË FLá˚Í

    Ê ҇χfl, ˜ÚÓ Ë ‰Îfl ‚‚Ó‰‡ ID ‚ ͇ÏÂÛ. ëÏÓÚË ÅÛ‰ÂÚ ÔÓ͇Á‡ÌÓ ‡Ò¯ËÂÌÌÓ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ¯‡„Ë 3-5 ÔÓ‰ Á̇ÍÓÏ «ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ë‰ÂÌÚËÙË͇ˆËË Í‡ÏÂ˚» ̇ ÒÚ‡Ìˈ 335 ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË Ó MODEL WV-CW970 SERIES ‚‚‰ÂÌËË ÚÂÍÒÚ‡ ‰Îfl Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ID äÄåÖêÄ Ë ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl Âfi ÔÓÎÓÊÂÌËÈ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÂ. èÄçéêÄåÄ/çÄäãéç...
  • Página 339: Ìòú‡Ìó'͇ Á'ÓÌíó' ͇Ïâ

    ìÒÚ‡Ìӂ͇ Á‚ÓÌÍÓ‚ ͇ÏÂ˚ ■ àÒÔÓθÁÛÈÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ SUPER-D 3 (ëÛÔÂ ÑË̇ÏËÍ 3) äÓ„‰‡ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ¯ËÓÍË ‚‡ˇˆËË ÏÂÊ‰Û éÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÏÂ˚ ËÁ ÏÂÌ˛ ÓÒ‚Â˘ÂÌËÂÏ Ò‚ÂÚÎ˚ı Ë ÚÂÏÌ˚ı ӷ·ÒÚÂÈ Ì‡·Î˛‰‡ÂÏ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (ê‡Ò¯ËÂÌÌÓ„Ó ÏÂÌ˛) ‰Îfl ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË ÏÂÒÚ, ͇ÏÂ‡ „ÛÎËÛÂÚ ‰Ë‡Ù‡„ÏÛ ÎËÌÁ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ...
  • Página 340 4. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í ìëíÄçéÇäÄ åÄëäà O Ë äÓ„‰‡ SUPER-D 3 ‚˚Íβ˜ÂÌ Á‡ÚÂÏ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). Çõäã ↔ ABTO ↔ 1/120 ↔ 1/250 ↔ 1/500 ↔ 1/1000 ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl χÒÍËÛÂχfl ÁÓ̇ Ò ÍÛÒÓÓÏ 1/10000 ↔ 1/4000 ↔ 1/2000 ‚...
  • Página 341 èËϘ‡ÌËfl: ÔÓ 16). ê„ÛÎËӂ͇ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ¯‡„‡ • чθ¯Â Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ ‡Á΢Ëfl ÏÂÊ‰Û ABTO Ë ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚ Í 1 ¯‡„Û. îàäë. ëàçïêéçàáÄñàü ABTO : Ç˚·ÂËÚ ABTO, ̇ÔËÏÂ, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ۂÂ΢ÂÌË V PHASE ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË ‰Ó χÍÒËÏÛχ ‚ 32 ‡Á‡. ÉêìÅé 1(1--16) îàäë. : Ç˚·ÂËÚ îàäë., ̇ÔËÏÂ, íéóçé...
  • Página 342 • ÖÒÎË „ÛÎËӂ͇ ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó Ì ÏÓÊÂÚ 1. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Íó/Å Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÍÎÓÌflfl ·˚Ú¸ Á‡‚Â¯Â̇ ÔÓ Í‡ÍËÏ-ÎË·Ó Ô˘Ë̇Ï, ‰ÊÓÈÒÚËÍ Ì‡ÎÂ‚Ó ËÎË Ì‡Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ çÄÜåà SET ÓÒÚ‡ÌÂÚÒfl ̇ „·‚ÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ̇ ˜ÂÌÓ-·ÂÎÓ„Ó „ÛÎËÓ‚‡ÌËfl. ‰ËÒÔÎÂÂ. ÖÒÎË ˝ÚÓ ÔÓËÁÓȉÂÚ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ABTO : ä‡ÏÂ‡...
  • Página 343 4. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í ëàçï (ó/Å) Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÍÎÓÌflfl éÔÚ˘ÂÒÍËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Ï‡Ò¯Ú‡·ËÓ‚‡ÌËfl ÓÚ 1 ‰Ó 30 ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó, ‚Íβ˜ËÚ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÛÒËÎÂÌËÈ, ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ˆËÙÓ‚Ó χүڇ·ËÓ‚‡ÌË Ò˄̇Πˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË Ì‡ ÇÍÎ. ËÎË Ç˚ÍÎ. ùÚ‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ‚˚ÒÓÍËı ÛÒËÎÂÌËÈ (‰Ó 300). ÛÒÚ‡Ìӂ͇...
  • Página 344: Ìòú‡Ìó'ÍË È‡Ìó‡ÏëÓ'‡Ìëâ/LJÍîóì

    ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË è‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËÂ/ç‡ÍÎÓÌ ■ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÏÂÌ˛ 1. èÂ‰‚Ë̸Ú ÍÛÒÓ Í äÄêíÄ O Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). èÄçéêÄåàêéÇÄçàÖ/çÄäãéç ÑÂÏÓÌÒÚ‡ˆËfl Ô‡Ì/̇ÍÎÓÌÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÏÂÌ˛ ËÁ èéãéÜ. èêÖÑìëíÄçéÇäà ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÍÓÌÙË„ÛËÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl Ë Ì‡ÍÎÓ̇. èÂ‚ÓÂ, ‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËfl Ô‡Ì/̇ÍÎÓÌ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÏÂÌ˛. 1. ÑÂÏÓÌÒÚ‡ˆËfl ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ (ÒÚ‡Ìˈ‡ 335), ÔÂÂÏÂÒÚËÚÂ...
  • Página 345 ● Ä‚ÚÓ ÙÓÍÛÒËӂ͇ (ÄÇíéîéäìë) (2) äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ù‡È· ‰‡ÌÌ˚ı 1. èÂ‰‚Ë̸Ú ÍÛÒÓ Í îÄâã ëñÖçõ Ë Á‡ÚÂÏ, 1. èÂ‰‚Ë̸Ú ÍÛÒÓ Í AF MODE Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÍÎÓÌflfl ̇ÍÎÓÌflfl Â„Ó ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ÌÓÏÂ ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ù‡È· ‰‡ÌÌ˚ı, ˜¸Ë...
  • Página 346 àëïÑ : ÇÓÁ‚‡Ú Í ËÒıÓ‰ÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌ˲, ÍÓ„‰‡ NO. èêÖÑìëíÄçéÇäà ÔÓıÓ‰ËÚ ‚ÂÏfl Á‡ÔÛÒ͇. ìëíÄçéÇäÄ èéãéÜÖç ÄèÄç : ÇÍβ˜ÂÌË ‡‚ÚÓ Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl, ID èêÖÑìëí Çäã ÍÓ„‰‡ ÔÓıÓ‰ËÚ ‚ÂÏfl Á‡ÔÛÒ͇. ALC/êìóçéâ ÄÇíéîéäìë êìóçéâ L åÄêòêìí : ÇÍβ˜ÂÌË ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌ˚ı ÇêÖåü áÄÑÖêÜ ÔÓÎÓÊÂÌËÈ, ÍÓ„‰‡ ÔÓıÓ‰ËÚ ‚ÂÏfl îÄâã...
  • Página 347 ñËÍ΢ÂÒÍË Ì‡ÍÎÓÌflÈÚ ‰ÊÓÈÒÚËÍ ˜ÂÂÁ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡Í 4. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í ÇêÖåü áÄÑÖêÜ Ë Á‡ÚÂÏ, ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊÂ. ̇ÍÎÓÌflfl ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ÒÚ‡ÚÓ‚Û˛ Ë ÍÓ̘ÌÛ˛ ÚÓ˜ÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ÂÏfl Çõäã ↔ åÄêòêìí ↔ COPTàêéÇäÄ ↔ ÄÇíéèÄçéê ↔ èÄíêìãú1 ↔ èÄíêìãú2 Ô·˚‚‡ÌËfl. ç‡ÍÎÓÌ ˆËÍÎÓ‚ ‰ÊÓÈÒÚË͇ ˜ÂÂÁ ÄÇíéíêÖä...
  • Página 348 (7) ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÙÛÌ͈ËË Ô‡ÚÛÎËÓ‚‡ÌËfl < äÓ„‰‡ ‚˚·‡Ì éÅìóÖçàÖ> (èÄíêìãú) (1) ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ F2 ÒËÒÚÂÏÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎÂ‡ ˜ÚÓ·˚ îÛÌ͈Ëfl Ô‡ÚÛÎËÓ‚‡ÌËfl Á‡ÔÓÏË̇ÂÚ Û˜ÌÛ˛ Á‡Í˚Ú¸ ÏÂÌ˛. ̇ÒÚÓÈÍÛ, ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ëÚ‡ÚÓ‚Ó ÔÓÎÓÊÂÌË ÒÓı‡ÌÂÌÓ, Ë ‰‚ËÊÂÌËfl ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl, ÍÓ„‰‡ ˝ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ. ͇ÏÂ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÒÓı‡ÌÂÌ˚. 1. 燈ÂθÚ ͇ÏÂÛ Ò Á‡Í˚Ú˚Ï ÏÂÌ˛ ̇ ÒÚ‡ÚÓ‚Û˛ (2) è˂‰ËÚÂ...
  • Página 349 5. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í →çÄÜåà SET ̇Ô‡‚Ó ÓÚ (8) ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔË‚‡ÚÌÓÈ ÁÓÌ˚ (óÄëíçÄü áéçÄ) îÛÌ͈Ëfl ÔË‚‡ÚÌÓÈ ÁÓÌ˚ ‰Â·ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï èÄç/çÄäãéç Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). èÓ͇ÊÂÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ èÄç/çÄäãéç. χÒÍËÓ‚‡Ú¸ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ ӷ·ÒÚË Ì‡ ˝Í‡Ì ËÁ ÁÓÌ˚ 6. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰ÊÓÈÒÚËÍ, ˜ÚÓ·˚ Û͇Á‡Ú¸ ͇ÏÂ ̇ ‚ˉËÏÓÒÚË.
  • Página 350 1. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í IMAGE HOLD Ë Á‡ÚÂÏ, (11) ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ„Ó Ì‡ÍÎÓÌflfl ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó, ‚Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Ô‡Ó̇ÏËÓ‚‡ÌËfl/̇ÍÎÓ̇ (PROP.P/T) ̇ ÇÍÎ. Ë Ç˚ÍÎ. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÓÔÚËÏËÁËÛÂÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËÂ, Çäã : èÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚÒfl ÔÓÒΉÌ ËÁÓ·‡ÊÂÌËÂ, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ì‡ÒÚ‡Ë‚‡fl Ô‡Ó̇ÏËÓ‚‡ÌËfl/̇ÍÎÓ̇ ÔÓ͇ ͇ÏÂ‡ Ì Á‡ÍÓ̘ËÚ ‰‚ËÊÂÌËÂ Í („ÓËÁÓÌڇθÌÓÂ/‚ÂÚË͇θÌÓÂ...
  • Página 351 2. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰ÊÓÈÒÚËÍ, ̇Ô‡‚Îflfl ͇ÏÂÛ Ì‡ áéçÄ àåÖçà (USER) Ò‚Â, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). ëÖÇÖê çÄèêÄÇãÖçàÖ (ë-Ç-û-á) → èÄçéê/çÄäãéç çÄÜåà SET → ZOOM/îéäìë çÄÜåà SET èéãéÜÖçàÖ ← → ↑ ↓ çÄäãéç èÄçéêÄåÄ çÄáÄÑ TOP ëÅêéë 2. ê„ÛÎËÛÈÚ ÓËÂÌÚ‡ˆË˛ ͇ÏÂ˚ (Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËÂ Ë Ì‡ÍÎÓÌ), χүڇ·ËÓ‚‡ÌËÂ Ë çÄáÄÑ...
  • Página 352 • ë ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË Ó·˙ÂÍÚ‡ÏË ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ·ÂÎ˚Ï ËÁ-Á‡ ˝ÙÙÂÍÚ‡ (‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl „ÛÎËӂ͇ ÛÒËÎÂÌËfl) (14) ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó˜ËÒÚÍË (éóàëíäÄ) ùÚ‡ ͇ÏÂ‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚ «ÚÓÍÓÒ˙ÂÏÌËÍ» ‰Îfl ÔÂ‰‡˜Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ˝ÌÂ„ËË Ë Ò˄̇ÎÓ‚. ÉflÁÌ˚È ÚÓÍÓÒ˙ÂÏÌËÍ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÛıÛ‰¯ÂÌËfl ͇˜ÂÒÚ‚‡ ͇ÚËÌÍË Ë Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÏÂı. îÛÌ͈Ëfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰ËÚ Ó˜ËÒÚÍÛ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ó‰ËÌ ‡Á ‚...
  • Página 353: Ìòú‡Ìó'ÍË ‡'ÚÓï‡Úë˜ÂÒíó„Ó Òîâêâìëfl

    ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÎÂÊÂÌËfl ■ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÏÂÌ˛ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ëêÖÑçàâ : å‡Ò¯Ú‡·ËÓ‚‡ÌË ӷ˙ÂÍÚÓ‚, ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‡‚Ì˚ı ÔÓÎÓ‚ËÌ (ÔÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÎÂÊÂÌËfl ‚ÂÚË͇ÎË) ‡ÁÏÂ‡ ˝Í‡Ì‡ ÏÓÌËÚÓ‡. éÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Åéãúòéâ : å‡Ò¯Ú‡·ËÓ‚‡ÌË ӷ˙ÂÍÚÓ‚, ÒÎÂÊÂÌËfl ‚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‰Îfl ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‡‚Ì˚ı ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Í‡ÏÂ˚. ë̇˜‡Î‡ ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ˜ÂÚ‚ÂÚflÏ...
  • Página 354 (5) äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔË·ÎËÊÂÌËfl ‚Ó (8) äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÚÂ‚Ó„Ë (íêÖÇéÉÄ) ‚ÂÏfl ÒÎÂÊÂÌËfl (èêàÅãàÜÖçàÖ) 1. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ ̇ Ô‡‡ÏÂÚ íêÖÇéÉÄ, ‡ èË·ÎËÊÂÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ ‚ Á̇˜ÂÌËfl Á‡ÚÂÏ Ì‡ÍÎÓÌËÚ ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó ‰Îfl Çõäã, éÑçéäêÄíçé ËÎË èéëíéüççé. ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ú‚ӄË. 1.
  • Página 355 îàäëÄÜ : éÚÓ·‡ÊÂÌË ‡ÏÍË ÒÎÂÊÂÌËfl ‚Ó çéåÖê áéçõ 1 → èÄçéê/çÄäãéç çÄÜåà SET ‚ÂÏfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÎÂÊÂÌËfl. Ç → ZOOM/îéäìë çÄÜåà SET ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ‰‚ËÊÂÌËfl ‚ ˜ÂÚ˚Âı ۄ·ı ˝Í‡Ì‡ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÇÓ ‚ÂÏfl ̇˜‡Î‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÎÂÊÂÌËfl ‡Ï͇ ÓÍÛʇÂÚ Ó·˙ÂÍÚ. MODE åÄëäÄ ÉêÄÑÄñàü áéçõ •••...
  • Página 356: Ìòú‡Ìó'ÍË Òë„̇· ÚÂ'Ó„Ë

    ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ò˄̇· ÚÂ‚Ó„Ë ■ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ìÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó êÖÜàå1 ÏÂÌ˛ ë˄̇· ÚÂ‚Ó„Ë ••I•••• 83 ìêéÇÖçú ÇêÖåü áÄÑÖêÜ 2ë ÑÎfl ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ò˄̇· ÚÂ‚Ó„Ë ‚˚ÒÚ‡‚¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ Ò˄̇· ÚÂ‚Ó„Ë ËÁ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ. êÖÜàå éíéÅêÄÜÖçàü íêÖÇéÉA Çõäã ë̇˜‡Î‡, ÔÓfl‚ËÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ Ò˄̇· Ú‚ӄË. ìëíÄçéÇäÄ åÄëäà 1.
  • Página 357 ç‡ÍÎÓÌ ˆËÍÎÓ‚ ‰ÊÓÈÒÚË͇ ˜ÂÂÁ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË • äÓ„‰‡ ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl COPTàêéÇäÄ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌÒÚËÛÂÚÒfl ‚ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ (ÒÚ. 346), ͇ÏÂ‡ ÔÓ͇Á‡ÌÌÓÈ ÌËÊ ( ‰.ËÁÏ. ÒÂÍ). ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚Ó ‚ÂÏfl ‰‚ËÊÂÌËfl 2C ↔ 5C ↔ 10C ↔ 30C COPTàêéÇäÄ...
  • Página 358 3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÛÒÓ ̇ íêÖÇéÉàA IN 2, Ë Á‡ÚÂÏ Ò˄̇ΠÚ‚ӄË, ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰ÂÌ Ì‡ÍÎÓÌÓÏ ‰ÊÓÈÒÚË͇ ‚ÎÂ‚Ó Ë ‚Ô‡‚Ó ‚˚·ÂËÚ ‡Á˙ÂÏÓÏ ÇõïéÑ íêÖÇéÉà 1 ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ú‚ӄË. ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ, ÍÓÚÓÓ ͇ÏÂ‡ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Çõäã : ë˄̇ΠÚÂ‚Ó„Ë Ì ËÁ‰‡ÂÚÒfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl...
  • Página 359: Ëôâˆë‡Î¸Ì˚ Ûòú‡Ìó'ÍË

    ëÔˆˇθÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ■ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË åÂÌ˛ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ èË ÔÓÏÓ˘Ë ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ‚˚‚‰ËÚ ̇ ˝Í‡Ì ÏÂÌ˛ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘Â „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl. ÑÎfl ̇˜‡Î‡, ‚˚‚‰ËÚ ̇ ˝Í‡Ì ÏÂÌ˛ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ. 360°/ 90°/X001 1. Ç˚‚‰ËÚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ (ÒÚ. 335), èÓÁˈËfl Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ...
  • Página 360 2. Ç˚·ÂËÚ ÔÓÁËˆË˛ ÍÓÚ‡fl ËÏÂÂÚ ‰ÂÙÂÍÚ Ò í‡ÍÊÂ, ÔÓÒΠÔÂÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÏÂ˚ ÔÓfl‚ËÚÒfl ‡Ò¯ËÂÌÌÓ ÏÂÌ˛, ÌÓ Ì ÏÂÌ˛ ·˚ÒÚÓÈ ÌÓÏÂÓÏ PIX OFF Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. (SET). ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚È ˝Í‡Ì Ò ÏÓ‰Âθ˛ èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ‚˚¯Â̇Á‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl. ‚˚ÔÓÎÌflÚÒfl...
  • Página 361: Ìòú‡Ìó'ÍË '˚·Ó‡ ӷ·Òúë ̇·Î˛‰Âìëfl

    ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl ■ èÓθÁÓ‚‡ÌË ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl éÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl ËÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl. ÑÎfl ̇˜‡Î‡, ÓÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl. 1. ÄÍÚË‚ËÁËÛÈÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ (ÒÚ. 335), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÛÒÓ ̇ ÇõÅéê ëñÖçõ O, Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚÂ...
  • Página 362: Ìòú‡Ìó'ÍË Á‡˘ËÚ˚ Ô‡Óîâï

    Çõäã), Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÛÒÓ ̇ èéÑ èÄêéãÖå (Çäã ËÎË ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏÂÌ˛ ‚‚Ó‰‡ Ô‡ÓÎfl. Çõäã), Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏÂÌ˛ ‚‚Ó‰‡ Ô‡ÓÎfl. MODEL WV-CW970 äÄåÖêÄ èÄçéêÄåÄ/çÄäãéç MODEL WV-CW970 ÄÇíé ëãÖÜÖçàÖ...
  • Página 363 3. Ç˚·ÂËÚ ÍÛÒÓÓÏ çéÇõâ èÄêéãú Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET), ˜ÚÓ·˚ ÓÚÓ·‡ÁËÚ¸ ̇ ˝Í‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ Ô‡ÓÎfl. éÍÌÓ ‚‚Ó‰‡ Ô‡ÓÎfl Á‡ÌÓ‚Ó ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ˝Í‡ÌÂ, ÂÒÎË ‚˚ ̇ʇÎË ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET) ÔÓÒΠ‚‚Ó‰‡ Ì‚ÂÌÓ„Ó Ô‡ÓÎfl. Ç Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÔÓ‚ÚÓËÚ ¯‡„Ë 2 Ë 3. 4.
  • Página 364: Äî‡'˯Ì˚ Íóï·Ë̇ˆëë ·˚ÒÚÓ„Ó '˚ÁÓ

    ä·‚˯Ì˚ ÍÓÏ·Ë̇ˆËË ·˚ÒÚÓ„Ó ‚˚ÁÓ‚‡ ä·‚˯Ì˚ ÍÓÏ·Ë̇ˆËË ·˚ÒÚÓ„Ó ‚˚ÁÓ‚‡ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛ÚÒfl ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡, ÓÒ̇˘ÂÌÌÓ„Ó ÍÌÓÔÍÓÈ CAM FUNCTION. èË ÔÓÏÓ˘Ë Í·‚˯Ì˚ı ÍÓÏ·Ë̇ˆËÈ ·˚ÒÚÓ„Ó ‚˚ÁÓ‚‡ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸ ÙÛÌ͈ËË Í‡ÏÂ˚ ÔÛÚÂÏ ‚‚Ó‰‡ Ëı ÍÓ‰Ó‚ ̇ 10-ÍÌÓÔÓ˜ÌÓÏ ·ÎÓÍ Í·‚˯ Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË CAM FUNCTION. çËÊÂ...
  • Página 365 éÔÂ‡ˆËfl ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡ ìÒÚ‡Ìӂ͇ [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] ÑàÄîêÄÉåÄ: áÄäêõíú [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] áÄíÇéê: Çäã [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] áÄíÇéê: Çõäã [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] ì‚Â΢˂‡ÂÚ...
  • Página 366: Ìòú‡Ìâìëâ Ìâëòô‡'ÌÓòúâè

    ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ, ÔÓ‚Â¸Ú ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ, ËÒıÓ‰fl Ëı ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ı ÒËÏÔÚÓÏÓ‚. ÖÒÎË ÏÂ˚, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌÓÈ Ú‡·Îˈ Ì ÔÓÏÓ„ÎË ¯ËÚ¸ ÔÓ·ÎÂÏÛ, ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl ÔËÁ̇ÍÓ‚ ‚‡¯ÂÈ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ Ú‡·ÎˈÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍÛ...
  • Página 367 çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ è˘Ë̇ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ëÚ‡Ìˈ˚ ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË • èÓ‚Â¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡. • àÒÔÓθÁÛfl ÒÔˆˇθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ ‰Îfl 359-360 çÂ̇Ò˚˘ÂÌÌ˚È ˆ‚ÂÚ Ì‡ÒÚÓÈÍË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ͇ÚËÌÍË. ͇ÚËÌÍË • çÂÚ ÎË Á‡„flÁÌÂÌËÈ Ì‡ ÍÛÔÓθÌÓÈ Í˚¯Í ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚Â? Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡„flÁÌÂÌËfl, Ëı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÚÂÂÚ¸.
  • Página 368 çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ è˘Ë̇ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ëÚ‡Ìˈ˚ ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË ç ۉ‡ÂÚÒfl ËÁÏÂÌËÚ¸ • ÇÍβ˜Â̇ ÎË ÙÛÌ͈Ëfl Á‡˘ËÚ˚ Ô‡ÓÎÂÏ? ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÏÂ˚. • é·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ü Á‡·˚Î Ô‡Óθ. — ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍÛ ÒËÒÚÂÏ˚. ä‡ÚËÌ͇ Ì • èÂÂÍβ˜ÂÌË Ì ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl, ÂÒÎË ‰Îfl...
  • Página 369 çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ è˘Ë̇ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ëÚ‡Ìˈ˚ ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÂÊËχ ‰‚ËÊÂÌËfl ͇ÏÂ˚ (Çõäã, åÄêòêìí, • èÓ‚Â¸Ú ÙÛÌÍˆË˛ Ò‡ÏÓ‚ÓÁ‚‡Ú‡. ëéêí, ÄÇíé èÄç, èÄíêìã¸, ÄÇíéêÖä) ÏÂÌfl˛ÚÒfl. èÓÎÓÊÂÌË ͇ÏÂ˚ • ÄÍÚË‚ËÁËÛÈÚ ÙÛÌÍˆË˛ éÅçéÇàíú ‚ ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ Á‡‰‡ÌÌ˚ı ÒÔˆˇθÌÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓÏ ÏÂÌ˛. ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÔÓÎÓÊÂÌËfl. ä‡ÚËÌ͇ ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ •...
  • Página 370 çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ è˘Ë̇ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ëÚ‡Ìˈ˚ ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË • èÓ‚Â¸Ú Á̇˜ÂÌË ‚˚ÒÓÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÏÂ˚. çÂÔ‡‚ËθÌÓ Á̇˜ÂÌË ‚˚ÒÓÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÏÛ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡Ì˲. ǂ‰ËÚ Ô‡‚ËθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚˚ÒÓÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÏÂ˚ Ë ÁÓÌ˚ ÒÎÂÊÂÌËfl. • èÓ‚Â¸Ú ̇΢ˠ‰Â‚¸Â‚, Ù·„Ó‚ ËÎË ‰Û„Ëı ‰‚ËÊÛ˘ËıÒfl Ó·˙ÂÍÚÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ÒÚÓfl˜ÂÈ ‚Ó‰˚, ÒÚÂÍ·...
  • Página 371: Ëôâˆëùë퇈ëë

    ëÔˆËÙË͇ˆËË ● 鷢ˠÒÔˆËÙË͇ˆËË WV-CW974 WV-CW970 í·ӂ‡ÌËfl, Ô‰˙fl‚ÎflÂÏ˚ èÂÂÏ.Ú. ̇ÔflÊÂÌËÂÏ 24 Ç èÂÂÏ.Ú. ̇ÔflÊÂÌËÂÏ 220æ240 Ç Í ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ˜‡ÒÚÓÚÓÈ 50 Ɉ ˜‡ÒÚÓÚÓÈ 50 Ɉ èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 77 ÇÚ 90 ÇÚ èÓ‰ı‚‡Ú˚‚‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó 1/4-‰˛ÈÏÓ‚˚È ÒÚÓ˜Ì˚È ÔÂÂÌÓÒ CCD 752 (H) × 582 (V) èÓÎÂÁÌ˚Â...
  • Página 372 ● é·˙ÂÍÚË‚ ä‡ÚÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl ÙÓÍÛÒÌÓ„Ó 30x (èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 300x Ò ˆËÙÓ‚˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÙÓÍÛÒÌÓ„Ó ‡ÒÒÚÓflÌËfl) ‡ÒÒÚÓflÌËfl îÓÍÛÒÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË éÚ 3.8 ÏÏ ‰Ó 114 ÏÏ å‡ÍÒËχθ̇fl Ò‚ÂÚÓÒË· Ó·˙ÂÍÚË‚‡ éÚ 1:1,4 (WIDE) ‰Ó 3.6 (TELE) ê‡ÒÒÚÓflÌË ‰Ó Ó·˙ÂÍÚ‡ 1,5 Ï ÑˇԇÁÓÌ ‡‰ÛÊÍË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ éÚ F1,4 ‰Ó 22, Á‡Í˚Ú˚È ì„ÎÓ‚ÓÂ...
  • Página 374 Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón Stampato in Giappone AM1206-1017 3TR004792BAA © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Wv-cw974

Tabla de contenido