medi Brasil
Rua Neuza 216
Diadema-Sao Paulo
medi GmbH & Co. KG
Cep 09941-640
Medicusstraße 1
Brazil
D-95448 Bayreuth
T +55 11 3201 1188
Germany
F +55 11 3201 1185
T +49 921 912-0
sac@medibrasil.com
F +49 921 912-780
www.medibrasil.com
ortho@medi.de
www.medi.de
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
medi Austria GmbH
2665 Vallensbæk Strand
medi Austria GmbH
Denmark
Adamgasse 16/7
T +45 46 55 75 69
6020 Innsbruck
F +45 70 25 56 20
Austria
kundeservice@sw.dk
T +43 512 57 95 15
www.medidanmark.dk
F +43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
medi Bayreuth España SL
www.medi-austria.at
C/Canigó 2 – 6 bajos
Hospitalet de Llobregat
medi Belgium bvba
08901 Barcelona
Posthoornstraat 13/1
Spain
3582 Koersel
T +34 93 260 04 00
Belgium
F +34 93 260 23 14
T +32 011 24 25 60
medi@mediespana.com
F +32 011 24 25 64
www.mediespana.com
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
medi Elbow strap
Gebrauchsanweisung. Instructions for use.
Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções
para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Uputa za
uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma
kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής.
Használati útmutató. Інструкція з використання
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten be-
stimmt. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Pa-
tienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstel-
lers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten
übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl
während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte um-
gehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die
Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger
medizinischer Anleitung.
Important notes
This product is made for single patient use only. If it is used for
treating more than one patient, the manufacturer's product
liability according to the Medical Devices Act will become in-
valid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while
you are wearing the support, please consult your doctor or
orthotist immediately. Do not wear the brace over open
wounds, and use it only as instructed by your doctor or ortho-
tist.
Remarques importantes
L'orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée
pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline
toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits
médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de
gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez
consulter immédiatement votre médecin ou votre technici-
en-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ou-
vertes. Ne portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu
les instructions du médecin.
Advertencia importante
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paci-
ente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más
de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante
sobre el producto, según la ley del medicamento. De produ-
cirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad du-
rante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médi-
co o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo
sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente.
Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente,
prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos
termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem