Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
PUHZ-RP200, 250 YHA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d'aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR ‹Ç‹N
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Mr.Slim PUHZ-RP200YHA

  • Página 1 Air-Conditioners PUHZ-RP200, 250 YHA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or damage or injuries.
  • Página 3: Before Starting The Test Run

    1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly •...
  • Página 4 2. Installation location (mm) 2.4. Ventilation and service space 2.4.1. When installing a single outdoor unit. 1 As viewed from the top. When installing a part that is sold separately, make sure to provide the required space 2 As viewed from the for that part as indicated in its manual.
  • Página 5: Transporting The Unit

    2. Installation location (mm) • Leave open in two directions. • If the wall height (H) exceeds the overall height of the unit, add the dimension shown as “h” to the dimension shown as “*”. (h: Wall height (H) - overall unit height) •...
  • Página 6: Installing The Outdoor Unit

    3. Transporting the unit 3.3. Precautions when lifting the unit (Fig. 3-3) Max. 40° • When hang-lifting the unit, pass the sling or rope through the square-shaped holes at the base and through the lifting hooks at the front and rear of the top. •...
  • Página 7: Installing The Refrigerant Piping

    5. Installing the refrigerant piping 5.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to page 3 for precautions not included below on using air conditioners with R410A refrigerant. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections.
  • Página 8 5. Installing the refrigerant piping 1 Main unit of valve (3)Use the following procedure for connecting the gas-side piping. (Fig. 5-2) 2 Flange connection 1.Remove the flange and packing attached to the valve body. These were mounted 3 Packing at the time of shipping from the factory to prevent refrigerant leakage. 4 Always change to the new * Never attempt to reuse this packing as refrigerant leakage will occur.
  • Página 9 5. Installing the refrigerant piping 5.5. Stop valve opening method (Fig. 5-6) (1) Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with the use of hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper. (2) Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate the cap back to its original position.
  • Página 10 5. Installing the refrigerant piping 5.7. Precautions when reusing existing R22 refrigerant pipes • Refer to the flowchart below to determine if the existing pipes can be used. • See below for oil condition. Clear to slight yellow color → Normal Black or brown →...
  • Página 11: Drainage Piping Work

    6. Drainage piping work It is possible to have the drain flow out along the bottom of the outdoor unit. Use the centralized drainage kit when using drain piping. 7. Electrical work 7.1. Outdoor unit (Fig. 7-1, Fig. 7-2) (1) Remove the service panel. (2) Wire the cables referring to the Fig.
  • Página 12: Test Run

    WIRING SPECIFICATIONS FOR 220-240 V 50 Hz (INDOOR-OUTDOOR CONNECTING CABLE) Cross section of cable Wire size (mm Number of wires Polarity L (m)*6 Round Clockwise : S1-S2-S3 (30) * Pay attention to stripe of yellow and green Flat Not applicable Not applicable (Because center wire has no cover finish) Flat...
  • Página 13: Special Functions

    Fig. 10-1 11. Information on rating plate Model RP200, 250 Refrigerant (R410A) 10.5 HP:3.6 MPa (36 bar), LP:2.3 MPa (23 bar) Allowable pressure (Ps) Net weight MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 14: Sicherheitsvorkehrungen

    Rissen und Brüchen sowie anderen Schäden führen können. • Die Anlage muß sicher an einem Bauteil installiert werden, das das Gewicht der • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie Anlage tragen kann. Wenn die Anlage an einem zu schwachen Bauteil montiert ist, dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen.
  • Página 15: Vor Dem Testlauf

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.3. Vor den Elektroarbeiten Vorsicht: • Installieren Sie auf jeden Fall Leistungsschalter. Andernfalls besteht die Gefahr • Die Anlage muß geerdet werden. Schließen Sie die Erdungsleitung nicht an Gas- von Stromschlägen. oder Wasserleitungen, Blitzableitern oder Telefonerdungsleitungen an. Wenn die •...
  • Página 16 2. Aufstellort (mm) 2.4. Freiraum für Belüftung und Wartung 2.4.1. Bei Installation einer einzelnen Außenanlage. 1 Ansicht von oben. Bei Installierung eines getrennt beschafften Teilgerätes darauf achten, den erforderlichen Freiraum, wie im Handbuch angegeben, vorzusehen. 2 Seitenansicht. (1) Grundlegende Informationen für die Bestimmung des erforderlichen Freiraums 3 Vorderseite.
  • Página 17: Transport Der Anlage

    2. Aufstellort (mm) • In zwei Richtungen offen lassen. • Wenn die Wandhöhe (H) die Gesamthöhe der Anlage übersteigt, das als “h” gekenn- zeichnete Maß zu dem als “*”. dargestellten Maß hinzufügen. (h: Wandhöhe (H) – Ge- samthöhe der Anlage) •...
  • Página 18: Einbau Der Außenanlage

    3. Transport der Anlage 3.3. Vorsichtsmaßnahmen beim Anheben der Anlage Max. 40° (Fig. 3-3) • Beim Anheben des Gerätes in hängender Form die Schlinge oder das Seil durch die quadratischen Löcher am Boden sowie durch die zum Anheben bestimmten Haken vorne und hinten an der Oberseite führen.
  • Página 19: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    5. Installation der Kältemittelrohrleitung 5.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Geräten, in denen das Kältemittel R410A verwendet wird • Nachstehend nicht aufgeführte Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Kli- maanlagen mit dem Kältemittel R410A finden Sie auf Seite 15. • Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kältemittelöl auf die Konusanschlüsse auf.
  • Página 20 5. Installation der Kältemittelrohrleitung (3) Den Anschluss der Rohrleitung auf der Gasseite mit folgendem Verfahren vornehmen. 1 Hauptgerät des Ventils (Fig. 5-2) 2 Flanschverbindung 1.Den Flansch und die Packung am Ventilkörper abnehmen. Diese wurden zur Vermei- 3 Packung dung von Kältemittelaustritt bei Versand ab Werk angebracht. 4 Stets zur neuen mitgelieferten * Niemals versuchen, diese Packung wieder zu verwenden, da sonst Kältemittel aus- Packung wechseln...
  • Página 21 5. Installation der Kältemittelrohrleitung 5.5. Verfahren zum Öffnen des Absperrventils (Fig. 5-6) (1) Die Kappe abnehmen und den Ventilstift mit einem Sechskantschlüssel soweit wie mög- lich entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Mit dem Drehen aufhören, wenn der Anschlag erreicht ist. (2) Sicherstellen, daß das Absperrventil vollständig offen ist, den Handgriff eindrücken, und die Kappe zurück in Ausgangsstellung drehen.
  • Página 22 5. Installation der Kältemittelrohrleitung 5.7. Sicherheitsmaßnahmen bei der Wiederverwendung vorhandener R22-Kältemittelrohre • Um festzustellen, ob die vorhandenen Rohre verwendet werden können, nachstehendes Fluss-Diagramm beachten. • Ölzustand siehe unten. Klar bis leicht gelblich → Normal Schwarz oder braun → Eine Rohrreinigung ist erforderlich. •...
  • Página 23: Verrohrung Der Dränage

    6. Verrohrung der Dränage Wenn es möglich ist, den Abfluss am Boden der Außenanlage verlegen. Bei Einsatz eines Abflussrohres den Montagesatz für die zentralisierte Dränage verwenden. 7. Elektroarbeiten 7.1. Außenanlage (Fig. 7-1, Fig. 7-2) (1) Die Bedienungsplatte abnehmen. (2) Die Kabel gemäß der Abb. 7-1 und der Abb. 7-2 verdrahten. Hinweis: Wenn das Schutzblech am Schalt- kasten zur Bedienung und Wartung entfernt wurde, dafür sorgen, dass...
  • Página 24: Testlauf

    VERDRAHTUNGSDATEN FÜR 220-240 V 50 Hz (ANSCHLUSSKABEL FÜR INNEN-/AUSSENANLAGE) Kabelquerschnitt Drahtgröße (mm Anzahl der Drähte Polarität L (m)*6 Rund Im Uhrzeigersinn : S1-S2-S3 (30) * Auf Gelb- und Grünstreifen achten Flach Nicht zutreffend Nicht zutreffend (Weil Mitteldraht keine Endabdeckung hat) Flach (18) Von links nach rechts : S1-Unbelegt-S2-S3...
  • Página 25: Spezielle Funktionen

    11. Information auf der Tafel mit den Nennwerten Modell RP200, 250 Kältemittel (R410A) 10,5 36 bar) 23 bar) Zulässiger Druck (Ps) HP:3,6 MPa ( , LP:2,3 MPa ( Nettogewicht HERSTELLER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 26 Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un reven- provoquer des dommages ou des blessures. deur ou un technicien agréé pour les installer. Si les accessoires ne sont pas cor- •...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques.
  • Página 28 2. Emplacement pour l’installation (mm) 2.4. Espace pour la ventilation et l’entretien 2.4.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur. 1 Vue du dessus Lors de l’installation d’une pièce vendue séparément, veiller à laisser l’espace requis indi- qué dans le manuel fourni. 2 Vue latérale (1) Informations de base concernant la détermination de l’espace requis (Fig.
  • Página 29: Transport De L'aPpareil

    2. Emplacement pour l’installation (mm) • Laisser ouvert dans deux directions. • Si la hauteur du mur (H) est supérieure à la hauteur globale de l’appareil, ajouter la dimension “h” à la dimension “*” (h : hauteur du mur (H) – hauteur globale de l’appareil). •...
  • Página 30: Installation De L'aPpareil Extérieur

    3. Transport de l’appareil 3.3. Consignes relatives au levage de l’appareil (Fig. 3-3) Max. 40° • Pour soulever l’appareil, passer l’élingue ou la corde dans les trous carrés situés à la base et dans les crochets de levage à l’avant et à l’arrière du dessus de l’appareil. •...
  • Página 31: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A • Se reporter à la page 27 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées.
  • Página 32 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant (3) Respecter la procédure suivante pour raccorder les tuyaux côté gaz. (Fig. 5-2) 1 Partie principale de la vanne 1.Retirer la bride et la garniture fixées au corps de la vanne. Elles ont été montées au 2 Raccordement à...
  • Página 33 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.5. Comment ouvrir la vanne d’arrêt (Fig. 5-6) (1) Retirer le capuchon et tourner au maximum la tige de soupape dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé hexagonale. Arrêter lorsqu’elle touche la butée. (2) Vérifier que la vanne d’arrêt est complètement ouverte, appuyer sur la poignée et tour- ner le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
  • Página 34 5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.7. Précautions à prendre lors de la réutilisation de tuyaux de réfrigérant existants R22 • Se reporter à l’organigramme ci-dessous pour déterminer si les tuyaux existants peuvent être utilisés. • Se reporter ci-dessous pour l’état de l’huile. Claire à...
  • Página 35: Mise En Place Du Tuyau D'éCoulement

    6. Mise en place du tuyau d’écoulement Il est possible d’avoir le flux de vidange à l’extérieur, le long de la base de l’appareil extérieur. Se servir du kit de vidange centralisé lors de l’utilisation du tuyau d’écoulement. 7. Installations électriques 7.1.
  • Página 36: Utilisation De La Télécommande

    SPÉCIFICATIONS DU CÂBLAGE - 220 à 240 V 50 Hz (CÂBLE DE RACCORDEMENT INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR) Section de câble Dimension du câble (mm Nombre de fils Polarité L (m)*6 Rond Sens des aiguilles d’une montre : S1-S2-S3 (30) * Faire attention à la bande jaune et verte Plat Non applicable Non applicable...
  • Página 37: Fonctions Spéciales

    11. Informations figurant sur la plaque signalétique Modèle RP200, 250 Réfrigérant (R410A) 10,5 36 bars) 23 bars) Pression autorisée (Ps) HP:3,6 MPa ( , LP:2,3 MPa ( Poids net FABRICANT : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 38: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en • Als het apparaat in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten maatrege- vraag de dealer of een erkende installateur deze te installeren. Onjuiste in- len worden genomen tegen het weglekken van koelstof.
  • Página 39: Plaats

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.3. Voor de installatie van de elektrische bedrading Voorzichtig: • Installeer stroomonderbrekers. Als er geen stroomonderbrekers worden geïn- • Zorg ervoor dat het apparaat goed is geaard. Sluit de aardleiding niet aan op stalleerd, kunnen elektrische schokken optreden. een gas- of waterleiding, bliksemafleider of aardleiding voor de telefoon.
  • Página 40 2. Plaats (mm) 2.4. Ruimte voor ventilatie en onderhoud 2.4.1. Bij installatie van een enkel buitenapparaat. 1 Gezien vanaf de boven- Als u een onderdeel installeert dat apart wordt verkocht, dient u voor de vereiste zijde. ruimte voor dat onderdeel te zorgen, zoals aangegeven in deze handleiding. 2 Gezien vanaf de zijkant.
  • Página 41: Transporteren Van Het Apparaat

    2. Plaats (mm) • Laat in twee richtingen open. • Indien de wandhoogte H meer bedraagt dan de totale hoogte van het apparaat, telt u de afmeting “h” op bij de afmeting aangegeven met “*”. (h: wandhoogte (H) - totale hoogte van het apparaat) •...
  • Página 42: Het Buitenapparaat Installeren

    3. Transporteren van het apparaat 3.3. Voorzorgsmaatregelen bij het takelen van het ap- Max. 40° paraat (Fig. 3-3) • Indien u het apparaat takelt, voert u de draagband of het touw door de vierkante gaten aan de onderkant en door de hijsbeugels aan de voor- en achterzijden van de bovenkant.
  • Página 43: Installeren Van De Koelstofleidingen

    5. Installeren van de koelstofleidingen 5.1. Voorzorgsmaatregelen voor apparaten die gebruik- maken van R410A-koelstof • Zie p. 39 voor niet hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen voor airconditioners die gebruikmaken van R410A-koelstof. • Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kleine hoeveelheden) als koel- olie om de aansluitingsoppervlakken af te dichten.
  • Página 44 5. Installeren van de koelstofleidingen 1 Hoofdgedeelte van de kraan (3)Gebruik de volgende procedure voor het aansluiten van pijpen aan de gaszijde 2 Flensaansluiting (Fig. 5-2) 3 Pakking 1.Verwijder de flens en de pakking die zich aan het huis van de kraan bevinden. 4 Breng altijd de nieuwe meegeleverde Deze zijn bij het verzenden vanaf de fabriek aangebracht om koelstoflekkage te pakking aan.
  • Página 45 5. Installeren van de koelstofleidingen 5.5. Wijze van openen van de afsluitkraan (Fig. 5-6) (1) Verwijder de kap en draai de stang van de kraan zover mogelijk met een zeskantige moersleutel tegen de klok in. Stop met draaien als de stang tegen de vergren- deling komt.
  • Página 46 5. Installeren van de koelstofleidingen 5.7. Voorzorgen bij gebruik van bestaande R22-koelstofpijpen • Zie het onderstaande stroomschema om te bepalen of de bestaande pijpen kunnen worden gebruikt. • Zie hieronder voor de toestand van de olie. Heldere tot licht gele kleur → Normaal Zwart of bruin →...
  • Página 47: Installatie Van Draineerbuizen

    6. Installatie van Draineerbuizen Het is mogelijk om de afvoer langs de bodem van het buitenapparaat te laten lopen. Gebruik bij toepassing van afvoerpijpen de gecentraliseerde afvoerset. 7. Elektrische aansluitingen 7.1. Buitenapparaat (Fig. 7-1, Fig. 7-2) Opmerking: (1) Verwijder het onderhoudspaneel. Als tijdens onderhoud de beschermende (2) Sluit de kabels aan aan de hand van afb.
  • Página 48: Proefdraaien

    AANSLUITGEGEVENS VOOR 220-240 V 50 Hz (AANSLUITKABEL BINNEN-BUITEN) Doorsnede kabel Aderdoorsnede (mm Aantal aders Polariteit L (m)*6 Rond Rechtsom : S1-S2-S3 (30) * Let op geel-groen-gestreepte ader Vlak Niet van toepassing Niet van toepassing (Omdat de middelste ader geen afscherming heeft) Vlak (18) Van links naar rechts : S1-Open-S2-S3...
  • Página 49: Speciale Functies

    11. Informatie op het kenplaatje Model RP200, 250 Koelvloeistof (R410A) 10,5 36 bar) 23 bar) Toegestane druk (Ps) HP:3,6 MPa ( , LP:2,3 MPa ( Netto gewicht FABRIKANT: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 50: Medidas De Seguridad

    • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri- • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán buidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no se tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda...
  • Página 51: Lugar En Que Se Instalará

    1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las descargas eléctricas. tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o •...
  • Página 52: Ventilación Y Espacio De Servicio

    2. Lugar en que se instalará (mm) 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.1. Cuando se instala una unidad exterior simple. 1 Vista de la parte superior. Cuando instale una pieza que se vende por separado, asegúrese de suministrar el 2 Vista del lateral.
  • Página 53: Transporte De La Unidad

    2. Lugar en que se instalará (mm) • Mantener abierto en las dos direcciones. • Si la altura de la pared (H) sobrepasa la altura total de la unidad, sume la dimen- sión que aparece indicada con una “h” a la dimensión que se muestra con un “*”. (h: altura de pared (H) –...
  • Página 54: Instalación De La Unidad Exterior

    3. Transporte de la unidad 3.3. Precauciones al levantar la unidad (Fig. 3-3) Máx. 40° • Al levantar la unidad, deslice la cadena o cuerda a través de los agujeros de forma cuadrada situados en la base y a través de los ganchos de izar en la parte anterior y posterior de la parte superior.
  • Página 55: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la página 51 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. •...
  • Página 56 5. Instalación de los tubos del refrigerante 1 Unidad principal de válvula (3)Utilice el siguiente procedimiento para conectar el tubo del lado del gas. (Fig. 5-2) 2 Conexión de bridas 1.Retire la brida y el anillo unidos al cuerpo de la válvula. Estas piezas se monta- 3 Anillo ron en la fábrica en el momento del envío de la unidad para evitar la pérdida de 4 Cambie siempre el anillo por...
  • Página 57 5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.5. Método de abertura de la válvula de retención (Fig. 5-6) (1) Abra la tapa y gire la varilla de la válvula en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su tope, utilizando una llave hexagonal. Deje de girar cuando llegue al tope.
  • Página 58 5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.7. Precauciones a tomar si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22 • Consulte el diagrama más abajo para determinar si se pueden utilizar los tubos existentes. • A continuación se detallan los tipos de aceite. Color amarillo claro o suave →...
  • Página 59: Tubería De Drenaje

    6. Tubería de drenaje Es posible efectuar el drenaje a través de la parte inferior de la unidad exterior. Use el kit de drenaje centralizado cuando utilice los tubos de drenaje. 7. Trabajo eléctrico 7.1. Unidad exterior (Fig. 7-1, Fig. 7-2) (1) Extraiga el panel de servicio.
  • Página 60: Prueba De Funcionamiento

    ESPECIFICACIONES DE CABLEADO PARA 220-240 V 50 Hz (CABLE DE CONEXIÓN DE LAS UNIDADES INTERIORES/EXTERIORES) Corte transversal del cable Tamaño del cable (mm Número de cables Polaridad L (m)*6 Redondo Hacia la derecha : S1-S2-S3 (30) * Preste atención a la banda amarilla y verde Plano No se aplica No se aplica...
  • Página 61: Funciones Especiales

    11. Información sobre la placa indicadora Modelo RP200, 250 Refrigerante (R410A) 10,5 36 bar) 23 bar) Presión admisible (Ps) HP:3,6 MPa ( , LP:2,3 MPa ( Peso neto FABRICANTE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 62 Se montata su una struttura instabile, l’unità potrebbe cadere e provo- • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richie- care danni e lesioni. dere a un rivenditore o a un tecnico autorizzato di provvedere all’installazio- •...
  • Página 63: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza 1.3. Prima dell’esecuzione degli interventi elettrici Cautela: • Accertarsi di aver installato gli interruttori di circuito. In caso contrario, esi- • Mettere a terra l’unità. Non collegare il cavo di messa a terra alle linee del gas ste il rischio di scossa elettrica.
  • Página 64 2. Luogo in cui installare (mm) 2.4. Ventilazione e spazio di servizio 2.4.1. Installazione di un’unica unità esterna 1 Vista dall’alto Quando si installa una parte venduta separatamente, accertarsi di lasciare lo spazio 2 Vista laterale necessario per tale parte in base a quanto indicato nel relativo manuale. 3 Lato anteriore (1) Informazioni di base per determinare lo spazio necessario (Fig.
  • Página 65: Trasporto Dell'uNità

    2. Luogo in cui installare (mm) • Lasciare spazio libero su due lati. • Se l’altezza delle pareti (H) supera l’altezza complessiva dell’unità, aggiungere la dimensione “h” alla dimensione “*”. (h: altezza parete (H) - altezza complessiva unità) • Se vi è una parete di fronte alle unità, limitare a 4 il numero massimo di unità collegate tra di loro e lasciare uno spazio di almeno 1.000 mm tra ogni gruppo di 4 unità, in modo che vi sia spazio sufficiente per il flusso dell’aria e il passaggio delle persone.
  • Página 66: Installazione Della Sezione Esterna

    3. Trasporto dell’unità 3.3. Precauzioni per il sollevamento dell’unità (Fig. 3-3) Max. 40° • Quando si solleva l’unità mediante sospensione, far passare la cinghia o la corda attraverso i fori quadrati situati alla base e attraverso i ganci di sollevamento situati sui lati anteriore e posteriore della parte superiore dell’unità.
  • Página 67: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    5. Installazione della tubazione del refrigerante 5.1. Precauzioni per gli impianti che utilizzano il refri- gerante tipo R410A • Per ulteriori precauzioni non riportate di seguito sull’impiego dei condiziona- tori con refrigerante R410A, vedere a pagina 63. • Come olio di refrigerazione da applicare alle sezioni svasate, usare olio esterico, eterico, olio di alchilbenzolo (in quantità...
  • Página 68 5. Installazione della tubazione del refrigerante 1 Corpo principale della valvola (3)Per collegare il tubo per il lato gas, attenersi alla procedura riportata di seguito 2 Giunzione a flangia (Fig. 5-2). 3 Premistoppa 1.Rimuovere la flangia e il premistoppa dal corpo della valvola. Tali componenti 4 Utilizzare sempre il nuovo vengono installati in fabbrica al momento della spedizione per impedire perdite premistoppa fornito.
  • Página 69 5. Installazione della tubazione del refrigerante 5.5. Metodo di apertura della valvola di arresto (Fig. 5-6) (1) Rimuovere il cappuccio e girare l’asta della valvola in senso antiorario fino all’ar- resto, utilizzando una chiave esagonale. Smettere di girare quando si urta l’ottu- ratore.
  • Página 70 5. Installazione della tubazione del refrigerante 5.7. Precauzioni nel caso si riutilizzino i tubi di refrigerante R22 già presenti • Vedere il diagramma di flusso riportato di seguito per stabilire se è possibile utilizzare i tubi esistenti. • Vedere di seguito i dati descrittivi dell’olio. Colore da trasparente a giallo chiaro →...
  • Página 71: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    6. Installazione della tubazione di drenaggio È possibile installare la tubazione di drenaggio lungo la parte inferiore dell’unità esterna. A tale scopo, utilizzare il kit di drenaggio centralizzato. 7. Collegamenti elettrici 7.1. Unità esterna (Fig. 7-1, Fig. 7-2) Nota: (1) Rimuovere il pannello di servizio. Se il foglio di protezione della scatola dei (2) Posizionare i cavi secondo la Fig.
  • Página 72: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    SPECIFICHE COLLEGAMENTI ELETTRICI PER 220-240 V 50 Hz (CAVO DI COLLEGAMENTO SEZIONE INTERNA/ESTERNA) Sezione trasversale cavo Dimensione cavo (mm Numero di cavi Polarità L (m)*6 Tonda Senso orario : S1-S2-S3 (30) * Fare attenzione alla striscia gialla e verde Piatta Non disponibile Non disponibile (Il conduttore centrale non è...
  • Página 73: Funzioni Speciali

    11. Informazioni sulla targhetta dei dati Modello RP200, 250 Refrigerante (R410A) 10,5 36 bar) 23 bar) Pressione ammessa (Ps) HP:3,6 MPa ( , LP:2,3 MPa ( Peso netto PRODUTTORE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 74 • ∏ ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Î·È Ó· ÛÙÂÚˆı› ηϿ Û ÌÈ· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ô˘ ÌÔÚ› • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙËÓ Mitsubishi Electric Î·È ÁÈ· Ó· ·ÓÙ¤ÍÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Ù˘. ∞Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÙÔÔıÂÙËı› Û ·ÛÙ·ı‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÌÔÚ› Ó·...
  • Página 75 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ 1.3. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ‰È·ÎfiÙ˜ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó· • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÁÂÈÒÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·. ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ Û ۈϋÓ˜ ·ÂÚ›Ô˘ ‹ ˘ÁÚÔ‡, ÎÔÏÒÓ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÙËÏÂʈÓÈΤ˜ ÁÚ·Ì̤˜. ∞Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ÚÔÎÏËı›...
  • Página 76 2. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ (mm) 2.4. ÃÒÚÔ˜ ÁÈ· ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË 2.4.1. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ì›·˜ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. 1 ¶¿Óˆ fi„Ë. ŸÙ·Ó ÂÁηıÈÛٿ٠¤Ó· ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ ˆÏÂ›Ù·È ÌÂÌÔӈ̤ӷ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·Ú¤¯ÂÙ 2 ¶Ï·˚Ó‹ fi„Ë. ÙÔÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ¯ÒÚÔ ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, fiˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰Èfi ÙÔ˘. 3 ªÚÔÛÙÈÓ‹...
  • Página 77 2. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ (mm) • ∞Ê‹ÛÙ ÎÂÓfi ¯ÒÚÔ Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜. • ∞Ó ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (∏) ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÔÛı¤ÛÙ ÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ Û˘Ì‚ÔÏ›˙ÔÓÙ·È Ì “h” ÛÙÔ Û¯¤‰ÈÔ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ Û˘Ì‚ÔÏ›˙ÔÓÙ·È Ì “*”. (h: ⁄„Ô˜ ÙÔ›¯Ô˘ (H) - ‡„Ô˜ ÌÔÓ¿‰·˜) •...
  • Página 78 3. ªÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 3.3. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙËÓ ·Ó‡„ˆÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ª¤ÁÈÛÙÔ 40° (Fig. 3-3) • ŸÙ·Ó ·Ó˘„ÒÓÂÙ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÙË ÌÔÓ¿‰·, ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·ÚÙ‹Ú· ‹ ÙÔ Û¯ÔÈÓ› ·fi ÙȘ ÙÂÙÚ¿ÁˆÓ˜ Ô¤˜ ÛÙË ‚¿ÛË Î·È Ì¤Ûˆ ÙˆÓ ¿ÁÎÈÛÙÚˆÓ ·Ó‡„ˆÛ˘ ÛÙËÓ ¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿, ·fi...
  • Página 79 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 5.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó „˘ÎÙÈÎfi R410A • ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· 75 ÁÈ· ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Ô˘ ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Ì „˘ÎÙÈÎfi R410A. • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ͽ‰È ÂÛÙ¤Ú·, Ï¿‰È ·Èı¤Ú· ‹ ·Ï΢ÏÈÔ‚ÂÓ˙fiÏË (ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ·) Û·Ó „˘ÎÙÈÎfi...
  • Página 80 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ (3) ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ ÏÂ˘Ú¿˜ 1 ∫˘Ú›ˆ˜ ‚·Ï‚›‰· ·ÂÚ›Ô˘. (Fig. 5-2) 2 ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜ 1.∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ÊÏ¿ÓÙ˙· Î·È ÙÔ ·Ú¤Ì‚˘ÛÌ· ·fi ÙÔ Û٤ϯԘ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜. ∞˘Ù¿ 3 ¶·Ú¤Ì‚˘ÛÌ· ›ӷÈ...
  • Página 81 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 5.5. ª¤ıÔ‰Ô˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ·Ó·ÛÙ·ÏÙÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (Fig. 5-6) (1) ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Û٤ϯԘ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ Ì ¤Ó· ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ÎÏÂȉ›. ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ fiÙ·Ó Ë ‚·Ï‚›‰· ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔÓ ·Ó·ÛÙÔϤ· Ù˘. (2) µÂ‚·Èˆı›ÙÂ...
  • Página 82 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 5.7. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏÈÔ‡˜ ۈϋÓ˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ô˘ ÂÚÈ›¯·Ó „˘ÎÙÈÎfi R22 • ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î· ÁÈ· Ó· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙÂ Â¿Ó ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ ˘¿Ú¯ÔÓÙ˜ ۈϋÓ˜. • ¢Â›Ù ·Ú·Î¿Ùˆ ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡. ¢È¿Ê·ÓÔ...
  • Página 83 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ™ˆÏËÓÒÛÂˆÓ ∞Ô¯¤Ù¢Û˘ ∂›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· Á›ÓÂÙ·È Ë ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÛÂÙ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۈÏËÓÒÛÂȘ ·Ô¯¤Ù¢Û˘. 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7.1. ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ·Ê·ÈÚÂı› ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ʇÏÏÔ ÙÔ˘ (1) ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ...
  • Página 84 ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∫∞§ø¢πø™∏™ °π∞ 220-240 V 50 Hz (∫∞§ø¢π√ ™À¡¢∂™∏™ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™-∂•ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™) ¢È·ÙÔÌ‹ ηψ‰›Ô˘ ª¤ÁÂıÔ˜ ÎÏÒÓÔ˘ (mm ¶Ï‹ıÔ˜ ÎÏÒÓˆÓ ¶ÔÏÈÎfiÙËÙ· L (m)*6 ∫˘ÎÏÈÎfi ¢ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· : S1-S2-S3 (30) * ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙËÓ Î›ÙÚÈÓË Î·È Ú¿ÛÈÓË Ú¿‚‰ˆÛË ∂›Â‰Ô ¢ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ ¢ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ (∂Âȉ‹ Ô ÎÂÓÙÚÈÎfi˜ ÎÏÒÓÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÚ›‚ÏËÌ·) ∂›‰Ô...
  • Página 85: ȉÈ Ïâèùô˘ÚÁ'Â

    Fig. 10-1 11. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÂÙÈΤٷ˜ MÔÓÙ¤ÏÔ RP200, 250 æ˘ÎÙÈÎfi (R410A) 10,5 ∂ÈÙÚÂfiÌÂÓË ›ÂÛË (Ps) 36 bar) 23 bar) HP:3,6 MPa ( , LP:2,3 MPa ( ∫·ı·Úfi ‚¿ÚÔ˜ ∫∞∆∞™∫∂À∞™∆∏™: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 86 Se a unidade for montada numa estrutura instável, poderá cair e • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu dis- provocar danos ou ferimentos. tribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessórios não •...
  • Página 87: Precauções De Segurança

    1. Precauções de Segurança 1.3. Antes do trabalho de electricidade Cuidado: • Assegure-se de que instala disjuntores. Se não forem instalados disjuntores, • Assegure-se de que liga a unidade à terra. Não ligue o fio terra a canos de gás ou de água, pára-raios ou linhas telefónicas de ligação à terra. Se a uni- podem ocorrer choques eléctricos.
  • Página 88 2. Localização da instalação (mm) 2.4. Espaço para ventilação e manutenção 2.4.1. Quando instalar uma só unidade exterior. 1 Tal como visto de cima. Quando instalar uma peça que seja vendida separadamente, certifique-se de que 2 Tal como visto de lado. deixa o espaço necessário para essa peça, tal como indicado no respectivo manual.
  • Página 89 2. Localização da instalação (mm) • Deixe aberto em duas direcções. • Se a altura da parede (H) exceder a altura total da unidade, adicione a dimensão indicada como “h” à dimensão indicada como “*”. (h: altura da parede (H) - altura total da unidade) •...
  • Página 90: Instalação Da Unidade Exterior

    3. Transporte da unidade 3.3. Precauções para a elevação da unidade (Fig. 3-3) Máx. 40° • Quando levantar a unidade em suspensão, passe o cabo ou corda pelos orifícios quadrados existentes na base e pelos ganchos de elevação nas partes frente e traseira do topo.
  • Página 91: Instalação Da Tubagem Do Refrigerante

    5. Instalação da tubagem do refrigerante 5.1. Precauções para dispositivos que utilizam o refri- gerante R410A • Consulte a página 87, que contém outras precauções relativamente à utiliza- ção de aparelhos de ar condicionado com o refrigerante R410A. • Utilize óleo de éster, de éter ou de alquilbenzeno (pequenas quantidades) como óleo de refrigeração para revestir as secções afuniladas.
  • Página 92 5. Instalação da tubagem do refrigerante 1 Unidade principal da válvula (3)Utilize o seguinte procedimento para ligar a tubagem do lado do gás. (Fig. 5-2) 2 Ligação de flanges 1.Retire a flange e a vedação presas à válvula. Estas peças foram montadas na 3 Vedação altura da expedição da fábrica para evitar fugas de refrigerante.
  • Página 93 5. Instalação da tubagem do refrigerante 5.5. Método de abertura da válvula de paragem (Fig. 5-6) (1) Retire a tampa e rode o tirante de válvula para a esquerda o máximo que puder com uma chave sextavada. Pare de rodar quando esta alcançar o batente. (2) Certifique-se de que a válvula de paragem esteja completamente aberta, empur- re a alavanca e gire a cápsula de volta à...
  • Página 94 5. Instalação da tubagem do refrigerante 5.7. Precauções na reutilização de tubos de refrigerante R22 existentes • Consulte o fluxograma abaixo para determinar se os tubos existentes podem ser usados. • Consulte as indicações que se seguem relativamente ao estado do óleo. Transparente a ligeiramente amarelado →...
  • Página 95: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    6. Trabalho de tubagem de drenagem É possível colocar a drenagem a sair pela parte inferior da unidade exterior. Utilize o kit de drenagem centralizado quando utilizar o tubo de drenagem. 7. Trabalho de electricidade 7.1. Unidade exterior (Fig. 7-1, Fig. 7-2) Nota: (1) Remova o painel de manutenção.
  • Página 96: Antes Do Ensaio

    ESPECIFICAÇÕES DA CABLAGEM PARA 220-240 V 50 Hz (CABO DE LIGAÇÃO INTERIOR-EXTERIOR) Perfil transversal do cabo Tamanho do fio (mm Número de fios Polaridade L (m)*6 Redondo Sentido dos ponteiros do relógio : S1-S2-S3 (30) * Preste atenção às riscas amarela e verde Plano Não aplicável Não aplicável...
  • Página 97: Funções Especiais

    Fig. 10-1 11. Informações na placa sinalética Modelo RP200, 250 Refrigerante (R410A) 10,5 HP:3,6 MPa (36 bar), LP:2,3 MPa (23 bar) Pressão permissível (Ps) Peso líquido FABRICANTE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 98: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Enheden skal monteres fast og sikkert på en underkonstruktion, der kan bære • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhandler dens vægt. Hvis enheden monteres på en ustabil konstruktion, kan den falde eller en autoriseret tekniker installere dem.
  • Página 99: Inden El-Arbejde

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.3. Inden el-arbejde Forsigtig: • Sørg for at installere hovedafbrydere. Hvis de ikke installeres, kan der opstå • Sørg for at jordforbinde enheden. Forbind ikke jordledningen til gas- eller vandrør, lynafledere eller telefonjordledninger. Hvis enheden ikke er korrekt elektrisk stød.
  • Página 100 2. Montagested (mm) 2.4. Plads til ventilation og service 2.4.1. Ved installation af en enkelt udendørs enhed. 1 Set fra oven. Når du installerer en del, der er solgt separat, skal du sørge for at give den fornødne 2 Set fra siden. plads til denne del, som angivet i dens installationsmanual.
  • Página 101: Transport Af Enheden

    2. Montagested (mm) • Lad være åben i to retninger. • Hvis væghøjden (H) overskrider den samlede højde på enheden, skal du føje må- lene, der vises som “h”, til målene, der vises som “*”. (h: Væghøjde (H) - samlede højde på...
  • Página 102: Montering Af Den Udendørs Enhed

    3. Transport af enheden 3.3. Forholdsregler ved løft af enheden (Fig. 3-3) Maks. 40° • Ved benyttelse af hejseværk, skal du stikke slyngen og rebet gennem de firkant- formede huller i bunden og gennem løftekrogene foran og bag på oversiden. •...
  • Página 103: Montering Af Kølemiddelrør

    5. Montering af kølemiddelrør 5.1. Forholdsregler for apparater der anvender R410A kølemiddel • Se side 99 for forholdsregler, der ikke er angivet nedenfor, vedrørende an- vendelse af klimaanlæg med R410A kølemiddel. • Brug ester-olie, ether-olie eller alkylbenzen-olie (i lille mængde) som kølemiddelolie til at smøre på...
  • Página 104 5. Montering af kølemiddelrør 1 Ventils hovedenhed (3)Brug følgende procedure ved tilslutning af gassiderørledningen. (Fig. 5-2) 2 Flangetilslutning 1.Afmonter flange og pakning, der er fastgjort til ventilhuset. Disse blev monteret 3 Pakning af fabrikken på afsendelsestidspunktet for at forhindre kølemiddellækage. 4 Skift altid til den nye pakning, * Forsøg aldrig at genbruge denne pakning, da der vil opstå...
  • Página 105 5. Montering af kølemiddelrør 5.5. Stopventil, åbnemetode (Fig. 5-6) (1) Fjern dækslet, og drej ventilspindelen mod uret så langt som muligt ved hjælp af en sekskantet skruenøgle. Stop med at dreje, når den når stopperen. (2) Kontroller, at stopventilen er helt åben, skub håndtaget ind og drej hætten tilbage til den oprindelige position.
  • Página 106 5. Montering af kølemiddelrør 5.7. Forholdsregler ved anvendelse af eksisterende R22 kølemiddelrør • Der henvises til nedenstående procesdiagram for at bestemme, om de eksisterende rør kan bruges. • Se nedenfor for olietilstand. Klar til let gul farve → normal Sort eller brun → Rørene skal renses. •...
  • Página 107: Føring Af Drænrør

    6. Føring af drænrør Det er muligt at føre drænene ud langs med bunden af den udendørs enhed. Brug det centraliserede drænudstyr, når der anvendes drænrør. 7. Elektrisk arbejde 7.1. Udendørs enhed (Fig. 7-1, Fig. 7-2) Bemærkning: (1) Afmonter servicepanelet. Hvis den beskyttende plade til den elek- (2) Før kablerne som angivet i Fig.
  • Página 108: Afprøvning

    KABELTILSLUTNINGSSPECIFICATIONER FOR 220-240 V 50 Hz (INDENDØRS-UDENDØRS TILSLUTNINGSKABEL) Tværsnit af kabel Lederstørrelse (mm Antal ledere Polaritet L (m)*6 Rund Med uret : S1-S2-S3 (30) * Vær opmærksom på gul og grøn stribe Flad Ikke anvendelig Ikke anvendelig (Fordi midterlederen ikke har overfladefinish) Flad (18) Fra venstre mod højre : S1-Åben-S2-S3...
  • Página 109: Specielle Funktioner

    Fig. 10-1 system 11. Oplysninger på mærkeplade RP200, 250 Model Kølemiddel (R410A) 10,5 Tilladte tryk (Ps) HP:3,6 MPa (36 bar), LP:2,3 MPa (23 bar) Nettovægt PRODUCENT: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 110: Säkerhetsåtgärder

    • Enheten måste fästas säkert på en konstruktion som kan bära dess vikt. Om • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en enheten monteras på en instabil konstruktion, kan den falla ned och orsaka återförsäljare eller behörig tekniker installera dem.
  • Página 111: Placering

    1. Säkerhetsåtgärder 1.3. Före elarbeten Försiktighet: • Montera överspänningsskydd. Om sådana inte monteras, kan det orsaka elek- • Jorda enheten. Anslut inte jordledningen till gas- eller vattenledningar, åsk- ledare eller telefonens jordledning. Felaktig jordning av enheten kan orsaka triska stötar. •...
  • Página 112 2. Placering (mm) 2.4. Ventilation och serviceavstånd 2.4.1. Vid installation av en ensam utomhusenhet. 1 Sett ovanifrån. Vid installation av en del som säljs separat, se till så att denna del ges det utrymme 2 Sett från sidan. den behöver enligt vad som stipuleras i dess bruksanvisning. 3 Framsida.
  • Página 113: Transport Av Enheten

    2. Placering (mm) • Lämna öppet åt två håll. • Om vägghöjden (H) överstiger enhetens totalhöjd, lägg till det mått som betecknas med “h” till det mått som visas som “*”. (h: Vägghöjd (H) - enhetens totalhöjd) • Om det finns en vägg framför enheterna, begränsa det maximala antalet enheter som ansluts tillsammans till 4 och lämna minst 1.000 mm mellan var 4:e enhet för att lämna utrymme för luftströmningen och för att folk skall kunna passera.
  • Página 114: Installation Av Utomhusenhet

    3. Transport av enheten 3.3. Försiktighetsåtgärder då enheten skall lyftas Max. 40° (Fig. 3-3) • Om enheten skall lyftas, för in selarna eller repet genom de fyrkantiga öppningarna längst ner på enheten samt genom lyftkrokarna på den övre delens fram- respek- tive baksida.
  • Página 115: Installera Kylmedelsrör

    5. Installera kylmedelsrör 5.1. Försiktighetsåtgärder för enheter som använder köldmedlet R410A • Se sidan 111 för försiktighetsåtgärder som inte finns med nedan om hur man använder luftkonditioneringar med köldmedlet R410A. • Använd olja med ester, eter, alkylbensen (liten mängd) som den köldmedelsolja som används på...
  • Página 116 5. Installera kylmedelsrör 1 Ventilens huvudenhet (3)Använd följande tillvägagångssätt för att ansluta rördragningen på gassidan. 2 Flänsanslutning (Fig. 5-2) 3 Packning 1.Avlägsna flänsen och packningen som sitter på ventilhuset. Dessa monterades 4 Byt alltid till den nya medföl- vid utskeppningen från fabrik för att förhindra läckage av kylmedel. jande packningen.
  • Página 117 5. Installera kylmedelsrör 5.5. Öppningsmetod för stoppventil (Fig. 5-6) (1) Avlägsna hatten och vrid ventilstången moturs så långt det går med hjälp av en sexkantsnyckel. Sluta att vrida när den tar i stoppet. (2) Kontrollera att stoppventilen är helt öppen, tryck in handtaget och skruva på locket igen.
  • Página 118 5. Installera kylmedelsrör 5.7. Försiktighetsåtgärder vid återanvändning av befintliga R22-köldmedelsrör • Se flödesschemat nedan för att avgöra om de befintliga rören kan användas. • För oljans skick, se nedan. Klar till ljusgul färg → Normal Svart eller brun → Det är nödvändigt att rengöra rören. •...
  • Página 119: Dräneringsrör

    6. Dräneringsrör Det är möjligt att ha dräneringens mynning längs utomhusenhetens nederdel. Använd den centraliserade dräneringssatsen vid användande av dräneringsrör. 7. Elektriska arbeten 7.1. Utomhusenhet (Fig. 7-1, Fig. 7-2) (1) Ta bort servicepanelen. Obs: (2) Hänvisa till fig. 7-1 och fig. 7-2 när kablarna dras. Kom ihåg att montera tillbaka elkomponentlådans skyddsark om det *Enbart med...
  • Página 120: Provkörning

    KABELSPECIFIKATIONER FÖR 220-240 V 50 Hz (ANSLUTNINGSKABEL FÖR INOMHUS-/UTOMHUSENHET) L (m)*6 Tvärsnitt av kabeln Trådtjocklek (mm Antal trådar Polaritet Rund Medurs : S1-S2-S3 (30) * Notera gul och grön märkning Flat Gäller ej Gäller ej (Eftersom mittledaren inte har något hölje) Flat (18) Från vänster till höger : S1-Öppen-S2-S3...
  • Página 121: Specialfunktioner

    0 till 15 ingar adressinställning Fig. 10-1 11. Information på märkplåten RP200, 250 Modell Kylmedel (R410A) 10,5 Tillåtet tryck (Ps) HP:3,6 MPa (36 bar), LP:2,3 MPa (23 bar) Nettovikt TILLVERKARE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 122: Güvenlik Önlemleri

    • Cihaz, a¤›rl›¤›n› tafl›yabilecek bir yap› üzerine emniyetli flekilde monte • Bunlar›n monte edilmesi s›ras›nda yaln›zca Mitsubishi Electric taraf›ndan izin edilmelidir. Cihaz dengesiz bir yap› üzerine monte edildi¤i takdirde, düflebilir verilen aksesuarlar› kullan›n veya sat›c› veya yetkili teknisyene dan›fl›n.
  • Página 123: Montaj Yeri

    1. Güvenlik Önlemleri 1.3. Elektrik ifllerinden önce Dikkat: • Devre kesicilerini takt›¤›n›zdan emin olun. Bunlar tak›lmad›¤› takdirde, elektrik • Cihaz›n toprakland›¤›ndan emin olun. Toprak hatt›n› gaz veya su borular›na, paratonerlere veya telefon toprak hatlar›na ba¤lamay›n. Cihaz do¤ru flekilde çarpmas› meydana gelebilir. •...
  • Página 124 2. Montaj yeri (mm) 2.4. Havalandırma ve servis mesafesi 2.4.1. Tek bir dıfl ünite monte ederken. 1 Üstten görünüfl. Ayrı satılan bir parçayı monte ederken, söz konusu parça için el kitabında belirtildi¤i 2 Yandan görünüfl. flekilde gerekli mesafe bırakıldı¤ından emin olun. 3 Ön.
  • Página 125 2. Montaj yeri (mm) • ‹ki yönde açık bırakın. • Duvar yüksekli¤i (H) ünitenin toplam yüksekli¤inden fazla oldu¤u takdirde, “h” ile gösterilen uzunlu¤u “*” ile gösterilen uzunlu¤a ekleyin. (h: Duvar yüksekli¤i (H) - ünitenin toplam yüksekli¤i) • Ünitelerin önünde bir duvar bulundu¤u zaman, birbirine ba¤lı maksimum ünite sayısını...
  • Página 126 3. Ünitenin nakledilmesi 3.3. Üniteyi kaldırırken uygulanacak tedbirler (Fig. 3-3) En çok 40° • Üniteyi asarak kaldırırken, askı veya halatı tabanda bulunan kare biçimli deliklerden ve üst kısmın ön ve arkasında bulunan kaldırma kancalarından geçirin. • Askı veya halatı her zaman ünitenin tepesinde bulunan dört kaldırma kancasından geçirin.
  • Página 127: So¤Utucu Borular'n'n Monte Edilmesi

    5. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi 5.1. R410A so¤utucu kullanan cihazlarda al›nacak önlemler • R410A so¤utuculu klima cihazlar›n› kullan›rken al›nacak önlemlerden afla¤›da belirtilmemifl olanlar için sayfa 123’ya baflvurun. • Geçmeli bölümlere uygulanacak so¤utucu ya¤› olarak ester ya¤›, eter ya¤›, alkilbenzen ya¤› (az miktarda) kullan›n. •...
  • Página 128 5. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi 1 Vana ana ünitesi (3)Gaz tarafındaki boruların ba¤lanmasında afla¤ıdaki prosedürü izleyin. (Fig. 5-2) 2 Flanfl ba¤lantısı 1.Vana gövdesine ba¤lı flanfl ve muhafazayı çıkarın. Bunlar, so¤utma sıvısının 3 Muhafaza sızmasını engellemek amacıyla fabrikadan nakliye edildikleri sırada monte 4 Her zaman verilmifl...
  • Página 129 5. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi 5.5. Kapama vanas›n› açma yöntemi (Fig. 5-6) (1) Bafllı¤ı çıkarın ve vana çubu¤unu altıgen anahtar kullanarak saat yönünün tersine sonuna kadar çevirin. Durdurucuya çarptı¤ında çevirmeyi bırakın. (2) Stop valf›n›n tamamen aç›k oldu¤undan emin olun, kolu içeri itin ve bafll›¤› çevirerek tekrar ilk konumuna getirn.
  • Página 130 5. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi 5.7. Mevcut R22 so¤utucu borular›n› yeniden kullan›rken al›nacak önlemler • Mevcut boruların kullanılıp kullanılmayaca¤ını belirlemek için afla¤ıdaki akıfl flemasına baflvurun. • Ya¤ durumunu flöyle de¤erlendirin: Berrak ila hafif sar› renk aras› → Normal Siyah veya kahverengi → Borular›n temizlenmesi gerekir. •...
  • Página 131: Alan Elektrik Kablo Ba¤Lant'lAr'

    6. Drenaj Tesisat› ‹flleri Tahliye akıflını dıfl ünitenin tabanı boyunca vermek mümkündür. Tahliye borusu kullanırken merkezi tahliye kitini kullanın. 7. Elektrik iflleri 7.1. D›fl ünite (Fig. 7-1, Fig. 7-2) (1) Servis panelini sökün. Not: (2) fiekil 7-1 ve fiekil 7-2’ye bakarak kablolar› ba¤lay›n. Elektrik kutusunun koruyucu kılıfı...
  • Página 132: Ünite De¤Ifltirme Ifllemi

    220-240 V 50 Hz ‹Ç‹N KABLO TES‹SAT DE⁄ERLER‹ (‹Ç-DIfi BA⁄LANTI KABLOSU) Kablonun ara kesiti Kablo ebadı (mm Kablo sayısı Polarite L (m)*6 Yuvarlak Saat yönünde : S1-S2-S3 (30) * Sarı-yeflil çizgilere dikkat edin Düz Uygulanabilir de¤il Uygulanabilir de¤il (Çünkü orta kabloda kaplama yok) Düz (18) Soldan sa¤a : S1-Açık-S2-S3...
  • Página 133: Özel Fonksiyonlar

    Fig. 10-1 11. Kapasite plakası üzerindeki bilgiler RP200, 250 Model So¤utma sıvısı (R410A) 10,5 ‹zin verilen basınç (Ps) HP:3,6 MPa (36 bar), LP:2,3 MPa (23 bar) Net a¤ırlık ÜRET‹C‹: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA CITY, JAPAN...
  • Página 134 • Прибор должен быть установлен на конструкции, способной выдержать его • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется вес. Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может упасть и разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру или причинить повреждение или нанести травму. уполномоченному техническому специалисту. Неправильная установка...
  • Página 135: Меры Предосторожности

    1. Меры предосторожности 1.3. Перед электрическими работами Осторожно: • Обязательно установите автоматические выключатели. В противном случае • Обязательно заземлите прибор. Не присоединяйте провод заземления к возможно поражение электрическим током. газовым или водопроводным трубам, громоотводам или телефонным линиям • Используйте для электропроводки стандартные кабели, рассчитанные на заземления.
  • Página 136 2. Место установки 2.4. Вентиляционное и сервисное пространство 2.4.1. При установке одиночного наружного прибора. Fig. 2-3 Fig. 2-4 Fig. 2-5 Tаблица 1 Fig. 2-6 Tаблица 2 Fig. 2-7 2.4.2. При установке нескольких наружных приборов (Fig. 2-8) Fig. 2-8...
  • Página 137 2. Место установки Fig. 2-8 3. Транспортировка прибора При транспортировке приборов соблюдайте осторожность в следующих местах. 3.1. Транспортировка с помощью вилочного погрузчика (Fig. 3-1) Примечание: 1. Всегда соблюдайте осторожность при транспортировке прибора с помощью Fig. 3-1 вилочного погрузчика в дождливые дни, так как может произойти скольжение.
  • Página 138: Установка Наружного Прибора

    3. Транспортировка прибора 3.3. Меры предосторожности при подъеме прибора (Fig. 3-3) Осторожно: Меры предосторожности при транспортировке • Приборы весом свыше 20 kg должны поднимать несколько человек. • Никогда не касайтесь оребреной поверхности теплообменника голыми руками. Эта область может привести к порезам или повреждениям. •...
  • Página 139: Прокладка Труб Хладагента

    5. Прокладка труб хладагента 5.1. Меры предосторожности для устройств, в которых используется хладагент марки R410A • См. стр. 135, на которой приведены не перечисленные ниже меры предосторожности относительно использования кондиционеров с хладагентом R410A. • Используйте в качестве масла охлаждения для покрытия соединительных муфт...
  • Página 140 5. Прокладка труб хладагента · Tаблица 3 (Fig. 5-3) Fig. 5-2 ·R ø ø ø Fig. 5-3 ø ø 5.3. Прокладка труб хладагента (Fig. 5-4) Fig. 5-4 · · ø ø ø 5.4. Метод проверки герметичности трубопровода хладагента (Fig. 5-5) Fig.
  • Página 141 5. Прокладка труб хладагента 5.5. Способ открытия запорного крана (Fig. 5-6) Fig. 5-6 5.6. Добавление хладагента (Fig. 5-7) Если длина превышает 70 м × × × × ø ø ø ø ø ø ø × × × × ø ø ø...
  • Página 142 5. Прокладка труб хладагента 5.7. Предосторожности при использовании существующих труб для хладагента R22 → → Толщина существующей трубы Толщина существующей трубы не соответствует спецификации, и трубы не соответствует спецификации, или в трубах повреждены. имеются повреждения. Существующий кондиционер работает. Существующий кондиционер не работает. Масло...
  • Página 143: Дренажные Трубы

    6. Дренажные трубы 7. Электрические работы 7.1. Наружный прибор (Fig. 7-1, Fig. 7-2) Примечание: Если при обслуживании был снят защитный лист распределительной коробки, обязательно установите его на место. S1 S2 S3 Fig. 7-1 Fig. 7-2 7.2. Электропроводка на месте монтажа Ω...
  • Página 144: Выполнение Испытания

    ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ПРОВОДОВ 220 - 240 В 50 Гц (КАБЕЛЬ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВНУТРЕННЕГО И ВНЕШНЕГО БЛОКОВ) × S2 S3 8. Выполнение испытания 8.1. Перед пробным прогоном s После завершения установки, прокладки труб и электропроводки внутреннего Bниманиа: и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых •...
  • Página 145: Специальные Функции

    9. Специальные функции 9.1. Режим низкого шума (модификация “на месте”) (Fig. 9-1) CNDM 9.2. Функция по запросу (модификация на месте) (Fig. 9-2) Fig. 9-1 CNDM Fig. 9-2 9.3. Восстановление хладагента 10. Управление системой (Fig. 10-1) 3 4 5 6 3 4 5 6 Примечание: В...
  • Página 146 EU regulations: • Pressure Equipment Directive 97/23/ EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in Japan BG79U637H01...

Este manual también es adecuado para:

Mr.slim puhz-rp250yha

Tabla de contenido