Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application
DECORATION PANEL
CMP-P·LW-D
CMP-P·LX-D
CMP-VLW-B
INSTALLATION MANUAL
GB
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the decoration panel.
INSTALLATIONSHANDBUCH
D
Vor Anbringung der Zierplatte dieses Installationshandbuch zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
F
Afin d'éviter tout accident et d'assurer une utilisation correcte de l'appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel avant
d'installer le panneau de finition.
MANUAL DE INSTALACIÓN
E
Para conseguir un uso correcto y seguro, por favor, lea cuidadosamente este manual de instalación antes de montar el panel
decorativo.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
I
Per un uso sicuro e corretto dell'unità, leggere attentamente queste istruzioni prima di installare il pannello decorativo.
INSTALLATIEHANDLEIDING
NL
Voor veilig en correct gebruik dient u deze installatiehandleiding nauwkeurig te lezen, voordat u het sierpaneel installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
P
Para utilização segura e correcta, leia atentamente este Manual de Instalação antes de instalar o painel decorativo.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
GR
°È· ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ
ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎÔÛÌËÙÈÎÔ‡ Ê·ÙÓÒÌ·ÙÔ˜.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
RU
Для безопасной и правильной эксплуатации полностью прочтите настоящее руководство, прежде чем устанавливать
декоративную панель.
MONTAJ ELK‹TABI
TR
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen dekoratif paneli monte etmeden önce bu montaj elkitab›n›
dikkatle okuyun.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi CITY MULTI CMP-P45LW-D

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application DECORATION PANEL CMP-P·LW-D CMP-P·LX-D CMP-VLW-B INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the decoration panel. INSTALLATIONSHANDBUCH Vor Anbringung der Zierplatte dieses Installationshandbuch zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Afin d’éviter tout accident et d’assurer une utilisation correcte de l’appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel avant d’installer le panneau de finition.
  • Página 2 名称 パネル取付ネジ パンタイ トラスネジ(112、140形のみ) ワッシャ(112、140形のみ) Name Panel Mounting Bolt Tie Anchor Truss Bolt (Only in the case of model 100, 125) Washer (Only in the case of model 100, 125) 個数 形状 Shape <付属品の位置> <Accessories Positions> * 付属品は梱包ダンボール底面に 貼りつけてあります。 * The accessories are stuck to the 付属品...
  • Página 3 サービスパネルの動かし方 How to move the service panel サービスパネル 本体 Service panel 一段目のネジ Main unit 本体 First stage bolt Main unit 天井面 Ceiling 天井面 パネル取付ネジ Ceiling Panel Mounting Bolt パネル取付ネジ 二段目のネジ Panel Mounting Bolt Second stage bolt パネル Diagram 4 Panel Diagram 5 Diagram 3 45、71、112 形の場合...
  • Página 4 パネル取付ネジ Panel Mounting Bolt トラスネジ(112、140形のみ) Truss Bolt (Only in the case of model 100, 125) パネル取付ネジ Panel Mounting Bolt Diagram 11 隙間 隙間 Diagram 12 Diagram 13...
  • Página 5 140 形の場合 補強(3箇所) 押え金具 チェ−ン取付金具 ワイヤー引っ掛け穴 止めネジ(4×10ザツキタッピンネジ) Wire hook slot (on both panels) Diagram 14 枠固定ネジ(外さないこと) 45、71、112 形の場合 押えネジ(仮止め後スライドして天井材を押え込み 止めネジを締付けてください。) チェーン取付金具 止めネジ 天井面 サ−ビスパネル枠 枠固定ネジ(外さないこと) 押え金具 サービスパネル枠 天井材 Diagram 15 天井材 A-A断面 45、71、112 形のみ Only in the case of model 40, 63, 100 ※...
  • Página 6 ..............7 ENGLISH............11 DEUTSCH ............13 FRANÇAIS ............16 ESPANÕL ............19 ITALIANO ............22 NEDERLANDS ..........25 PORTUGUÊS..........28 ∂§§¡∏π∫∞ ............31 РУССКИЙ ............34 TÜRKÇE............37 ..............39...
  • Página 7 安全のために必ず守ること ●ご使用の前に、この「安全のために必ず守ること」をよくお読みのうえ据付けてください。 ●ここに示した注意事項は、安全に関する重大な内容を記載していますので、必ず守ってください。 警告 誤った取扱いをしたときに、死亡や重傷等の重大な結果に結び付く可能性が大きいもの。 注意 誤った取扱いをしたときに、状況によっては重大な結果に結び付く可能性があるもの。 ・ お読みになったあとは、取扱説明書とともに、お使いになる方に必ず本書をお渡しください。 ・ お使いになる方は、取扱説明書とともに、いつでも見られる所に大切に保管し、移設・修理の時は、工事をされる方にお渡しく ださい。また、お使いになる方が変わる場合は、新しくお使いになる方にお渡しください。 警告 据付けは、販売店又は専門業者に依頼してください。 据付工事は、 この取付説明書に従って確実に行ってくださ い。 ●ご自分で据付け工事をされ不備があると、水漏れや感電、火災 等の原因になります。 ●据付けに不備があると、 水漏れや感電、 火災等の原因になります。 電気工事は、電気工事士の資格のある方が、 「電気設備に 配線は、所定のケーブルを使用して確実に接続し、端子接 関する技術基準」 、 「内線規程」及び据付説明書に従って施 続部にケーブルの外力が伝わらないように確実に固定して 工し、必ず専用回路を使用してください。 ください。 ●電気回路容量不足や施工不備があると、 感電や火災の原因にな ●接続や固定が不完全な場合は、 発熱・火災等の原因になります。 ります。 加湿器等の別売品は必ず、 当社指定の製品を使用してくだ 改修は絶対にしないでください。また、修理は、お買上げ さい。 の販売店にご相談ください。...
  • Página 8 据付けをする前に 注意 特殊環境には、使用しないでください。 食品・動植物・精密機器・美術品の保存等特殊用途には使 用しないでください。 ●油・蒸気・硫化ガスなどの多い場所で使用しますと性能を著し く低下させたり、部品が破損することがあります。 ●食品の品質低下等の原因になることがあります。 濡れて困るものの上にユニットを据付けないでください。 病院、通信事業所などに据付される場合は、ノイズに対す る備えを十分に行って施工してください。 ●湿度が80%を超える場合やドレン出口が詰まっている場合は、 室内ユニットからも露が落ちる場合もあります。また、暖房時 ●インバータ機器、自家発電機、高周波医療機器、無線通信機器 の影響によるエアコンの誤動作や故障の原因になったり、 エア には室外ユニットよりドレンが垂れますので必要に応じ室外ユ ニットも集中排水工事をしてください。 コン側から医療機器あるいは通信機器へ影響を与え人体の医療 行為を妨げたり、 映像放送の乱れや雑音などの弊害の原因にな ります。 据付け(移設) ・電気工事をする前に 注意 製品の運搬には、十分注意してください。 電気配線は張力がかからないように配線工事をしてくださ い。 ● 20 ㎏以上の製品の運搬は、1 人でしないでください。 ●製品によっては PP バンドによる梱包を行っていますが、危険 ●断線したり、発熱や火災の原因になります。 ですので運搬の手段に使用しないでください。 ●熱交換器フィン表面で切傷する場合がありますので、素手で触 れないように注意してください。 梱包材の処理は確実に行ってください。 ●包装用のポリフクロで子供が遊ばないように、破いてから破棄...
  • Página 9 1.形名、使用機種 方向を合わせたら仮止めしたパネル取付ネジにパネル本体吸込 口部の切欠き穴 を引っ掛けます。 (図5) 最初に反配管側2本、 形名 使用機種 次に配管側を引っ掛けます。 (配管側はパネル取付ネジを内側 PLFY-P22LMD-D に押して引っ掛けると作業が楽に行えます)この状態で パネ CMP-P45LW-D PLFY-P28LMD-D ル本体は仮止めされますが、 パネルを持ち上げたり、 強く揺ら CMP-P45LX-D PLFY-P36LMD-D すと外れることがありますので、ご注意ください。 PLFY-P45LMD-D ● オートベーンの配線 CMP-P71LW-D PLFY-P56LMD-D 45、71、112 形の場合 CMP-P71LX-D PLFY-P71LMD-D 本体制御ボックスのカバーを外してください。 (図 6) PLFY-P80LMD-D CMP-P112LW-D 次にパネルのベーンモータリード線をサイドフレームの穴とド PLFY-P90LMD-D CMP-P112LX-D レンパンの狭い側の溝を通して下さい。 (図 7) PLFY-P112LMD-D 本体制御ボックス内インドア基板の...
  • Página 10 5.サービスパネルの取付 ・ ベーンモータカバーを外したときと逆の要領で取り付けて ください。 ● サービスパネルの取付 ・ 手動でベーンをゆっくりと設定したい方向にあわせます。 サービスパネルの片側を引っ掛け図13の順番に動かして取り 9.風量分配(7:3)方法 付けます。 ※ 不慮の落下事故を防止するため、 必ず落下防止用ワイヤーを ● 別売の風量分配部品を使用すると左右の風量分配化が 7:3 パネル両側の穴に引っ掛けてください。 (図 14) に設定できます。 6.サービスパネルへの建材組込 ※ 45、71、112 形の場合、8 項の風の吹分けとの組み合 わせにより図 21 のように気流を選択できます。 (CMP-P・LX-D の場合) ● 化粧パネルからサービスパネル枠を取り外します。 ● サービスパネル枠より押さえ金具及び補強を外します。 ● 建材を下表の寸法に切断してサービスパネル枠に入れ押え金 具及び補強を仮付けします。 (建材は、最大質量を超えない でください) 形名...
  • Página 11: Safety Precautions

    PLFY-P125VLMD-B - Improper wiring connections may produce heat and possibly a fire. • Be sure to select Mitsubishi-designated products when purchasing sepa- 2. Checking Supplied Parts rately retailed products such as a humidifier. - Also, be sure to request the services of a specialist technician for installation Check that the parts shown in Diagram 1 are provided for this decorative panel.
  • Página 12 4. Decorative Panel Installation [Diagram 12] (P.4) A Gap Temporarily tighten the four mounting bolts for the panel supplied with the unit Recheck the suspension status of the main unit if installation of the panel is not body prior to installing the decorative panel. (As shown in Diagram 4, the panel successful.
  • Página 13 Hochspannung stehenden Teilen verursacht wer- • Achten Sie darauf, beim Erwerb von Zubehörteilen wie beispielsweise den. einem Befeuchter Mitsubishi-Produkte zu wählen. • Schalten Sie den Netzschalter des Geräts nicht unmittelbar nach dem - Die Einbauarbeiten sollten von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen Stoppen aus.
  • Página 14 [Diagram 2] (P.2) Für das Modell 125 Beim Abnehmen der Anschlußabdeckung (an zwei Stellen angeschraubt) wird, A Wasserwaage wie in Diagram 6 dargestellt, der Elektrokasten freigelegt. Den Motoranschluß der B Querseite der Deckenöffnung Luftklappe aufsuchen. C Anlagenkörper Die beiden Anschlüsse (für Antrieb des Luftklappenmotors und Begrenzungs- D Mit einer Wasserwaage prüfen, ob der Anlagenkörper waagerecht ausgerichtet schalter), die von der Platte zu jedem einzelnen mit dem Elektrokasten gelieferten ist.
  • Página 15 <Möglichkeit 2> A Festgestellt C Die Luftverteilung kann mit der Fernbedienung geregelt werden. • Verfahren zur Feststellung der Luftklappe - Die Luftklappenmotor-Abdeckung derjenigen Luftklappe entfernen, die fest- gestellt werden soll. Die Zungen, die die Abdeckung halten, können abbrechen, wenn die Abdek- kung mit zuviel Krafteinsatz entfernt wird.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    • Toujours sélectionner les produits mentionnés par Mitsubishi lors de • Ne jamais mettre l’appareil hors tension immédiatement après son arrêt. l’achat d’éléments séparés (un humidificateur par exemple).
  • Página 17 [Diagram 2] (P.2) [Diagram 8] (P.3) A Niveau A Substrat intérieur B Dimension de l’ouverture dans le plafond dans le sens du petit côté B Câble d’alimentation (du panneau) pour le moteur de la pale C Appareil C Ivoire D Vérifier l’horizontalité de l’appareil à l’aide d’un niveau. Dans le cas du modèle 125 E Dimension de l’ouverture du plafond dans le sens du long côté...
  • Página 18 [Diagram 17] (P.5) <Exemple 1> A Fixe B * La pale est fixe. <Exemple 2> A Fixe C Il est possible de régler le débit d’air à l’aide de la télécommande. • Méthode de fixation de la pale - Déposer le couvercle du moteur de la pale et le retirer de la pale à fixer. Ne jamais forcer sous peine de casser les ergots qui retiennent le couvercle.
  • Página 19: Medidas De Seguridad

    - Si lo hace, podría causar daños por quemaduras y/o descargas eléctricas • Asegúrese de seleccionar los productos designados por Mitsubishi al debido al contacto de la máquina, piezas giratorias, calientes o de alto volta- adquirir productos por separado, como por ejemplo el humidificador.
  • Página 20: Instalación Del Panel Decorativo

    [Diagram 2] (P.2) [Diagram 8] (P.3) A Nivel de burbuja A Substrato interior B Cable (desde el panel) del motor de la paleta B Dimensión de la abertura del techo en la dirección del lado corto C Marfil C Unidad principal En el caso de los Modelos 125 D Compruebe que la unidad principal esté...
  • Página 21: Método De Distribución Del Flujo De Aire (7:3)

    [Diagram 17] (P.5) <Muestra 1> A Fija B * La paleta está fija. <Muestra 2> A Fija C Puede ajustar el flujo de aire con el mando a distancia. • Método de fijación de la paleta - Retire la tapa del motor de la paleta que va a fijar. Si extrae con fuerza la tapa, podrían romperse los retenes que la sujetan.
  • Página 22: Misure Di Sicurezza

    - I collegamenti elettrici scorretti possono produrre calore e potrebbero cau- sare incendi. 1. Nome dei modelli e tipi utilizzabili • Scegliere sempre i prodotti Mitsubishi nell’acquisto separato di prodotti al dettaglio, come ad esempio un umidificatore. Nome dei modelli Tipi utilizzabili - Non installare mai l’unità...
  • Página 23: Installazione Del Pannello Decorativo

    • Accertarsi che le dimensioni dell’apertura sul soffitto siano le seguenti: [Diagram 10] (P.3) Modello 45, dimensioni: 1040 × 670 A Rondella B Bullone di rinforzo Modello 71, dimensioni: 1210 × 670 • Ordine di serraggio dei bulloni del pannello Modello 112, dimensioni: 1710 ×...
  • Página 24 8. Metodo di distribuzione del flusso d’aria (7:3) • La distribuzione dei flussi d’aria destro e sinistro può essere impostata secon- do il rapporto di 7:3 utilizzando il distributore del flusso d’aria acquistato separatamente. * Solo per il modello 40, 63, 100 È...
  • Página 25: Veiligheidsvoorschriften

    Schakel de spanning niet meteen UIT nadat u de werking uitschakelt. • Zorg ervoor dat u Mitsubishi-specifieke producten koopt wanneer u via - Wacht altijd minimaal vijf minuten of langer voordat u de spanning UITschakelt de detailhandel afzonderlijke producten aanschaft, zoals bijvoorbeeld een om lekkages en systeemstoringen te voorkomen.
  • Página 26 G Plaats de passtukken op de juiste wijze zoals in de afbeelding staat aangegeven Bundel de stroomdraad met de meegeleverde kabelbinder om te voorkomen voor de breedte- en de lengtemaat. dat de draad wordt afgeklemd door het servicepaneel. H Uitsparingsranden plafond Forceer nooit de automatische uitblaaslamellen tijdens de montage, omdat dit I Werk de uitsparingsranden van het plafond af volgens deze maten.
  • Página 27 De klemmen die de deksel vastklemmen kunnen breken als de deksel met kracht wordt verwijderd. Druk de klemmen in met een kleine schroevendraaier om de deksel gemakkelijk te verwijderen. (Zie Diagram 18.) [Diagram 18] (P.5) A Deksel uitblaaslamellenmotor B Klem - Maak de connector los die is aangesloten op de uitblaaslamellen.
  • Página 28: Precauções De Segurança

    • Certifique-se de que selecciona produtos da Mitsubishi quando adquirir - Se fizer isto, pode provocar queimaduras e/ou choque eléctrico devido a produtos vendidos em separado, tais como um humidificador. contacto com a máquina ou a contacto com redes na máquina, peças em - Também se certifique de que pede os serviços de um técnico qualificado...
  • Página 29: Instalação Do Painel Decorativo

    [Diagram 2] (P.2) [Diagram 8] (P.3) A Nível de bolha de ar A Base interna B Dimensão da abertura no tecto na direcção do lado curto B Fio condutor (do painel) para o motor da ventoinha C Unidade principal C Dados D Com o nível de bolha de ar verifique se a unidade principal está...
  • Página 30 A Fixo B * A ventoinha está fixa. <Padrão 2> A Fixo C O fluxo de ar pode ser definido ao utilizar o controlo remoto. • Método de Fixação da Ventoinha - Retire a tampa do motor da ventoinha para a fixar. Os trincos que seguram a tampa podem-se partir se a tampa for retirada com força.
  • Página 31 ·fi ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ̤ÚË ˘„ËÏ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ηÈ/‹ ˘„ËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ‹ ¤Ó·˜ ˘ÁÚÔÔÈËÙ‹˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· Ù· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈο ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ·fi ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· Î·È ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË. Mitsubishi. • ªËÓ ∫§∂π¡∂∆∂ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ - ∂›Û˘, ÊÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ·Ù› ¿Ó...
  • Página 32 [Diagram 2] (P.2) [Diagram 8] (P.3) A ∞ÏÊ¿‰È A ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ‚¿ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ B ¢È¿ÛÙ·ÛË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÔÚÔÊ‹˜ ÛÙË ÛÙÂÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ B ∞ÁˆÁfi˜ ηψ‰›ˆÓ (·fi ÙÔ Ï·›ÛÈÔ) ÁÈ· ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· C ∫˘Ú›ˆ˜ ÌÔÓ¿‰· C ∫ÚÂÌ D ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Î˘Ú›ˆ˜ ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È Â›Â‰Ë ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ·ÏÊ¿‰È. ™ÙËÓ...
  • Página 33 7. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÁÈ· ÙÔ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi Ù˘ ·ÚÔ¯‹˜ ·¤Ú· (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 40, 63, 100) • √È ·˘ÙfiÌ·ÙÔÈ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú˜ ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ Î·È ÛÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó Í¯ˆÚÈÛÙ¿ ÁÈ· ÙÔ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi Ù˘ ·ÚÔ¯‹˜ ·¤Ú·. (µÏ. Dia- gram 17.) [Diagram 17] (P.5) <Àfi‰ÂÈÁÌ·...
  • Página 34: Меры Предосторожности

    подсоединение может привести к перегреву или, возможно, пожару. засорения. • При покупке отдельно реализуемых устройств, напр., увлажнителя воздуха, приобретайте только изделия с маркой “Mitsubishi” . • Не включайте устройство со снятой панелью и/или снятым предохранительным щитком. - Воспользуйтесь услугами квалифицированного специалиста для...
  • Página 35: Установка Декоративной Панели

    [Diagram 2] (P .2) [Diagram 8] (P .3) A Спиртовой уровень A Внутренняя подложка B Размер отверстия в потолке с короткой стороны B Провод (от панели) к электродвигателю направляющих лопаток C Г лавный блок C Светло-бежевый D Проверьте горизонтальность положения главного блока с помощью В...
  • Página 36 7. Метод разделения воздушного потока (только для модели 40, 63, 100) • Положение левой и правой направляющих лопаток может регулироваться индивидуально для разделения воздушного потока. (См. Diagram 17.) [Diagram 17] (P .5) <Вариант 1> A Неподвижна B * Лопатка неподвижна. <Вариант...
  • Página 37: Güvenlik Önlemleri

    CMP-63VLW-B PLFY-P50VLMD-B, PLFY-P63VLMD-B ç›kmas›na neden olabilir. CMP-100VLW-B PLFY-P80VLMD-B, PLFY-P100VLMD-B • Nemlendirici gibi ayr› sat›lan ürünleri sat›n al›rken Mitsubishi taraf›ndan CMP-125VLW-B PLFY-P125VLMD-B belirtilen ürünleri seçmeye dikkat edin. - Ayr›ca, montaj›n bir uzman teknisyen taraf›ndan yap›lmas›n› isteyin. Çünkü 2. Sa¤lanan Malzemelerin Kontrolü...
  • Página 38 A Emniyet C›vatas› (yaln›z model 100, 125 için) * Servis panelinin montaj›n›n ayr›nt›lar› için Diagram 13’e bak›n. B Panel Tespit Vidas› [Diagram 3] (P.3) <Servis panelinin hareket ettirilmesi> NOT: A Servis paneli Vidalar› s›kma s›ras›na uyulmazsa ya da geçici olarak s›kma ifllemi yap›lmazsa panel çarp›labilir.
  • Página 39 !"# ! "# !"#$%&'()*+,-"./0. !"#$%&. !"#$%&'()*+,-./0123456789:;-.. !"#$%&. !"#$%&'()*+,. !"#$%&'()*+,-.. !"#$%&'=`jmJm itJa=L=`jmJm iuJa=L=`jmJsitJ_= !"#$%L !"#$%&. !"#$%& '()*+,. !"#$%&'()*+,-./,0123,04L !"#$ !"#L !". !"#$%&'()*+. !"#$%&'=`jmJm itJa=L=`jmJm iuJa=L=`jmJsitJ_= !"#$%&'(R !"#$%&'()*+,-./. !"#$%&'()*. !"#$%&'$()*+,-./01/02/03456789:;. !"#$%&' !"#$%&'()!$%*+,$%-./01234. !"#$%&'()*+,-.&'/0123456789:;<=> !"# !"#$%=`jmJm itJa=L=`jmJm iuJa=L=`jmJsitJ_= !" micvJmOMsijaJ_I=micvJmORsijaJ_I !"#$%&'. `jmJQMsitJ_ micvJmPOsijaJ_I=micvJmQMsijaJ_ `jmJSPsitJ_ micvJmRMsijaJ_I=micvJmSPsijaJ_ !"#$%&'()*+.
  • Página 40 !" !"# !"#$%&'()*+,-./01 "#23456. !"# !"#$%&'()*+,-.&'/01234&5. aá~Öê~ã=Q !"#$%&'()*+,-aá~Öê~ã=NP !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-./012345678. xaá~Öê~ã=NPz= mKQ xaá~Öê~ã=Qz= mKP !"#$%&'()*+,-./!01234. aá~Öê~ã=NQ !" xaá~Öê~ã=NQz= mKR !" !"# !"# !"#$%&'()*+,-./01'(2345). aá~Öê~ã=R !"#$%& !"#$%&'()*+ "#$%&. !"#$%&' !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-./01234 !"#$%= !"#$%&'()*+,-#./. !"#$%&'()*+. !"#$%& xaá~Öê~ã=Rz= mKP !"#$QM SP NMM !"# !"#$%&'()* +,-./01.= aá~Öê~ã=NT !"#$...
  • Página 44 • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN WT03571X03...

Tabla de contenido