AL-KO Comfort 40 E Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Comfort 40 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
ELEKTRO-RASENMÄHER
Betriebsanleitung
470 620_d I 09/2014
D
DK
GB
S
NL
N
F
FIN
E
EST
P
LV
I
LT
SLO
RUS
HR
UA
SRB
BG
PL
RO
CZ
GR
SK
MK
H
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO Comfort 40 E

  • Página 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE ELEKTRO-RASENMÄHER Betriebsanleitung 470 620_d I 09/2014...
  • Página 2 SK: Návod na použitie .......102 TR: Kullanım kılavuzu .......222 Használat ..........110 © 2014 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Original-Betriebsanleitung...
  • Página 3 Notice 470 620_d...
  • Página 4 Elektro-Rasenmäher Original-Betriebsanleitung...
  • Página 5 470 620_d...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Elektro-Rasenmäher Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung „ Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- In dieser Dokumentation werden Elektro-Rasenmäher nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres mit Grasfangkorb beschrieben. Einige Modelle sind zu- Arbeiten und störungsfreie Handhabung. sätzlich zum Mulchen geeignet. „...
  • Página 7: Symbole Am Gerät

    Classic, Comfort Produktübersicht Schalter- Stecker- Kombination* Prallklappe Sicherheitsbügel* Grasfangkorb Sicherheitsgriff* Schnitthöhenverstellung* Kabel-Zugentlastung Betriebsanleitung Ergonomische Höhenverstellung* * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handha- Abstand zum Gefahrenbereich halten. bung. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Gefahr vor Stromschlag Achtung Gefahr! Hände und Füße vom Schneid- Anschlussleitung von Schneidmessern werk fernhalten!
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Elektro-Rasenmäher dienungsperson beachten Sicherheitshinweise „ Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Unfälle mit Medikamenten bedienen anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. „ Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen prüfen, beschädigte Teile ersetzen lassen Achtung! Gerät und Verlängerungskabel nur in technisch „...
  • Página 9: Montage

    Classic, Comfort Montage Radschraube Beiliegende Montageanleitung beachten. Immer beide Achsen auf die gleiche Schnitthöhe einstellen. Achtung! 1. Radschraube entgegen dem Uhrzeigersinn ab- Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage schaurben und Rad von der Achse abziehen betrieben werden! 1d). Falls erforderlich am zweiten Rad gegen- halten.
  • Página 10: Arbeitshinweise

    Elektro-Rasenmäher 2. Geräteanschlussleitung mit Kabelzugentlastung sichern ( Tipps zum Mähen Die Schlaufe des Netzkabels muss so lang sein, dass die Kabelzugentlastung von einer Seite zur „ Mit dem Mähen möglichst nahe an der Steckdose anderen gleiten kann. beginnen „ Verlängerungskabel immer auf der bereits gemäh- ten Rasenfläche führen Motor einschalten „...
  • Página 11: Lagerung

    „ Schneidmesser regelmäßig auf Beschädigungen „ kontrollieren. Stumpfe oder beschädigte Schneid- Rastet das Mulchkit nicht ein, können Mulchkit messer nur bei einer AL-KO Servicestelle oder einem und Schneidmesser beschädigt werden. autorisierten Fachbetrieb schärfen / erneuern lassen. Nachgeschliffene Schneidmesser müssen ausge-...
  • Página 12: Hilfe Bei Störungen

    Lösung Motor läuft nicht Keine Stromversorgung Haussicherung / Verlängerungskabel prüfen. Gerätekabel defekt AL-KO Servicestelle / autorisierten Fachbetrieb aufsuchen. Schneidmesser blockiert Auswurfkanal / Gehäuse reinigen, das Schneidmesser muss frei drehbar sein. Auf niederem Gras oder auf der bereits gemähten Fläche starten, Schnitthöhe korrigieren.
  • Página 13: Garantie

    Classic, Comfort Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Män- gelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: „...
  • Página 14: About This Handbook

    Electric lawn mower About this handbook Product description „ Read through these operating instructions before This documentation describes electric lawn mowers with starting up the machine. This is a prerequisite for grass collection boxes. Some models are also suitable safe and trouble-free working. for mulching.
  • Página 15: Product Overview

    Product overview Switch/connector combination* Baffle Safety bar* Grass collection box Safety handle* Central cutting height adjustment* Cable strain relief Operating instructions * depending on the version Symbols on the machine Caution! Handle carefully. Always disconnect the machine from the mains before commencing maintenance work or if the cable is damaged.
  • Página 16: Safety Instructions

    Electric lawn mower it and have any damaged parts replaced. Safety instructions „ Carefully check the entire area to be mown and re- The machine operator or user is responsible for accidents move all foreign bodies. involving other persons and their property. „...
  • Página 17: Assembly

    Assembly Axle adjustment Follow the enclosed assembly instructions. Always adjust both axles to the same cutting height. Caution! 1. Keep the button on the front wheel pressed while The machine must not be operated before as- 1c). pulling the wheel off the axle ( sembly work has been completed! 2.
  • Página 18: Work Instructions

    Electric lawn mower Emptying the grass collection box „ Only operate the machine at walking pace. „ Only operate the mower if the blade is sharp. 1. Lift the baffle ( „ Do not mow over obstacles 2. Lift the grass collection box out of the holder and (e.g.
  • Página 19: Storage

    (e.g. exchanging a blade), an insulation protec- tion check must be carried out in accordance with VDE Guideline 701. Repairs „ Repair work may only be carried out by AL-KO „ Professional inspection required: Service Centres and authorized specialist work- after collision with an obstacle „...
  • Página 20: Troubleshooting

    Solution Motor does not start No power supply Check fuse / extension lead. Machine cable defective Contact AL-KO Service Centre / authorized specialist work- shop. Blade jammed Clean ejection channel / housing; the blade must rotate freely. Start on low grass or on the section of lawn that has al- ready been mown; correct the cutting height.
  • Página 21: Warranty

    Warranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. Our warranty is valid only if: The warranty is no longer valid if: „...
  • Página 22: Over Dit Handboek

    Elektrische grasmaaier Productbeschrijving Over dit handboek In deze documentatie worden elektrische grasmaaiers „ Lees voor de ingebruikname eerst deze documen- met grasopvangbak beschreven. Enkele modellen zijn tatie volledig door. Dit is een voorwaarde voor veilig bovendien geschikt om te mulchen. werken en een storingsvrij gebruik.
  • Página 23: Productoverzicht

    Productoverzicht Schakelaar-stekkercombinatie* Beschermklep Veiligheidsbeugel* Grasopvangbak Veiligheidsgreep* Centrale snijhoogteafstelling* Kabelhouder Gebruiksaanwijzing * Afhankelijk van de uitvoering Symbolen op het apparaat Attentie! Wees zeer voorzichtig bij de hantering. Koppel het apparaat voor onderhoudswerkzaam- heden of als de kabel beschadigd is altijd van het net los.
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften

    Elektrische grasmaaier Veiligheidsvoorschriften „ Bedien het apparaat niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen. De bestuurder of gebruiker is verantwoordelijk voor on- „ Controleer het apparaat voor elk gebruik op bescha- gevallen met andere personen en hun eigendom. digingen; laat beschadigde onderdelen vervangen. Attentie! „...
  • Página 25: Montage

    Montage Asafstelling Neem de meegeleverde montagehandleiding in acht. Stel altijd beide assen op dezelfde snijhoogte in. Attentie! 1. Houd de knop aan het voorwiel ingedrukt en duw Het apparaat mag pas na volledige montage 1c). het wiel van de as af ( worden gebruikt! 2.
  • Página 26: Werkinstructies

    Elektrische grasmaaier Grasopvangbak legen „ Beweeg het apparaat alleen stapvoets voort. „ Maai alleen als het mes scherp is. 1. Til de beschermklep op ( „ Maai niet over hindernissen heen 2. Verwijder de grasopvangbak en haal deze er naar (bijv.
  • Página 27: Opbergen

    2. Trek de mulchkit eruit ( 4c /2). „ Controleer het mes regelmatig op beschadigingen. Laat botte of beschadigde messen alleen bij een AL-KO servicepunt of een geautoriseerd vakbedrijf slijpen/vervangen. Geslepen messen moeten uitge- balanceerd zijn: Opbergen Aanhaalmoment van de messchroef 15 Nm +5.
  • Página 28: Hulp Bij Storingen

    Oplossing Motor draait niet Geen stroomvoorziening Stroomvoorziening / verlengsnoer controleren. Kabel van het apparaat AL-KO servicepunt / geautoriseerd vakbedrijf opzoeken. defect Mes geblokkeerd Afvoerkanaal / behuizing reinigen, het mes moet soepel kunnen draaien. Op laag gras of op het reeds gemaaide oppervlak begin- nen, snijhoogte corrigeren.
  • Página 29: Garantie

    Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garan- tieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht. Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij: „...
  • Página 30: Informations Sur Ce Manuel

    Tondeuse électrique Informations sur ce manuel Description du produit „ Lisez ce mode d'emploi avant la mise en service. Des tondeuses à gazon électriques avec bacs collec- Cela est une condition préalable pour une sécurité teurs sont décrites dans cette documentation. Certains d'utilisation et une manipulation sans trouble.
  • Página 31: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit Combinaison de commutateurs et de prises* Clapet de protection Etrier de sécurité* Bac collecteur de gazon Manette de sécurité* Réglage central de la hauteur de coupe* Collier de fixation de câble Manuel * selon la version Symboles sur l'appareil Attention ! Faire particulièrement attention lors de Toujours couper la tension secteur de l'appareil la manipulation.
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Tondeuse électrique „ Avant chaque utilisation, contrôler l'appareil pour Consignes de sécurité détecter tout endommagement et remplacer les piè- ces endommagées. Le conducteur de la machine ou l'utilisateur porte la respon- sabilité en cas d'accidents avec des tiers ou leurs biens. „...
  • Página 33: Montage

    Montage Réglage des axes Respecter les instructions de montage ci-jointes. Toujours régler les deux axes sur la même hauteur de coupe. Attention ! 1. Maintenir le bouton de la roue avant appuyé et L'appareil ne doit être utilisé qu'une fois entière- 1c).
  • Página 34: Consignes De Travail

    Tondeuse électrique Vider le bac collecteur de gazon „ Ne tondre que lorsque l'on dispose d'une bonne visibilité. 1. Soulever le clapet de protection ( „ Ne déplacer l'appareil qu'au pas. 2. Décrocher le bac collecteur et le retirer vers l'arrière. „...
  • Página 35: Stockage

    „ Contrôler régulièrment la lame pour s'assurer qu'elle n'est pas endommagée. Ne faire aiguiser/remplacer les lames émoussées ou endommagées qu'auprès d'un point de service après-vente AL-KO ou une en- treprise spécialisée autorisée. Les lames nouvelle- ment affilées doivent être équilibrées. Couple de serrage de la vis de lame : 15 Nm +5...
  • Página 36: Remèdes En Cas De Pannes

    Corriger la hauteur de coupe. dans le carter Lame émoussée Consulter le service après-vente AL-KO ou une entreprise spécialisée autorisée et faire aiguiser/remplacer la lame. Le bac collecteur ne se Gazon humide Attendre que le gazon soit sec.
  • Página 37: Garantie

    Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté. Notre confirmation de garantie ne s'applique La garantie s'éteint en cas de : qu'en cas de :...
  • Página 38: Respecto A Este Manual

    Cortacésped eléctrico Respecto a este manual Descripción del producto „ Lea detenidamente estas instrucciones de uso La presente documentación describe un cortacésped antes de proceder a la puesta en marcha. La lectu- eléctrico con colector de hierba. Algunos modelos tam- ra de las instrucciones es requisito imprescindible bién son aptos para la tarea de recubrir con mantillo.
  • Página 39: Vista General Del Producto

    Vista general del producto Combinación de interruptor y enchufe* Tapa Palanca de seguridad* Colector de hierba Asa de seguridad* Ajuste centralizado de la altura de corte* Descarga de tracción del cable Instrucciones de servicio * según el modelo Símbolos del aparato ¡Atención! Se debe prestar especial atención en Desenchufar el aparato de la red si el cable está...
  • Página 40: Observaciones Sobre Seguridad

    Cortacésped eléctrico „ Cada vez que se vaya a usar, comprobar que no Observaciones sobre seguridad presente ningún daño y sustituir las posibles piezas defectuosas. Quien conduce o usa la máquina es responsable de cualquier accidente que pueda producirse con otras per- „...
  • Página 41: Montaje

    Montaje Ajuste de ejes Observar las instrucciones de montaje adjuntas. Ajustar siempre los dos ejes a la misma altura de corte. ¡Atención! 1. Mantener pulsado el botón de la rueda delantera y El aparato solo se debe poner en marcha des- 1c).
  • Página 42: Desconexión Del Motor

    Cortacésped eléctrico Vaciado del colector de hierba „ Solo segar con las cuchillas afiladas. „ No segar por encima de ciertos obstáculos 1. Levantar la tapa ( (p. ej., ramas, raíces). 2. Desenganchar el colector y retirarlo hacia atrás. „ En caso de segar laderas, hacerlo en sentido per- 3.
  • Página 43: Almacenamiento

    Reparación „ Es necesario efectuar una comprobación por parte „ Los trabajos de reparación solo deben ser llevados de un experto: a cabo por los puntos de servicio AL-KO o servicios tras haber chocado con un obstáculo „ autorizados. si se detiene el motor de repente „...
  • Página 44: Ayuda En Caso De Avería

    El motor no funciona Sin alimentación de Comprobar fusibles de la casa / cable prolongador. energía eléctrica Cable del aparato de- Acudir al punto de servicio AL-KO / servicio autorizado. fectuoso Cuchilla bloqueada Limpiar canal de expulsión/carcasa. La cuchilla debe girar sin obstáculos.
  • Página 45: Garantía

    Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaración de garantía es válida únicamente en caso de: La garantía se extingue cuando: „ uso correcto del aparato „ se realizan intentos de reparación en el aparato „...
  • Página 46: Sobre Este Manual

    Corta-relvas eléctrico Sobre este manual Descrição do produto „ Leia este manual de instruções antes de proceder Nesta documentação são descritos corta-relvas eléctri- à colocação em funcionamento. Esta é uma con- cos com cestos colectores de relva. Alguns modelos são dição essencial para trabalhos seguros e um manu- adequados adicionalmente para a monda.
  • Página 47: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Combinação interruptor-ficha* Tampa de desvio Aro de protecção* Cesto colector de relva Punho de segurança* Regulação central da altura de corte* Alívio de tensão do cabo Manual de instruções * conforme a versão Símbolos no aparelho Atenção! Cuidado especial no manuseamento. Antes dos trabalhos de manutenção ou no caso do cabo estar danificado, desligar o aparelho da corrente.
  • Página 48: Indicações De Segurança

    Corta-relvas eléctrico „ Antes de qualquer utilização, verificar o aparelho Indicações de segurança quanto a danos e mandar substituir as peças da- nificadas O operador da máquina ou o utilizador é responsável pe- los acidentes com outras pessoas e sua propriedade. „ Verificar completa e cuidadosamente o terreno a aparar e remover todos os corpos estranhos Atenção! „...
  • Página 49: Montagem

    Montagem Regulação dos eixos Cumprir as instruções de montagem em anexo. Ajustar sempre os dois eixos para a mesma altura de corte. Atenção! 1. Manter o botão da roda dianteira premido e remo- O aparelho apenas deve ser operado após a 1c).
  • Página 50: Instruções De Trabalho

    Corta-relvas eléctrico Esvaziar o cesto colector de relva „ Conduzir o aparelho apenas ao ritmo de passo „ Aparar apenas com lâmina de corte afiada 1. Levantar a tampa de desvio ( „ Não aparar sobre obstáculos 2. Desengatar o cesto colector de relva e retirá-lo para (p.
  • Página 51: Armazenamento

    Directiva VDE 701. Reparação „ Os trabalhos de reparação devem apenas ser „ A inspecção competente é necessária: executados em pontos de a tência técnica AL-KO e após a subida de um obstáculo „ empresas especializadas autorizadas em caso de paragem imediata do motor „...
  • Página 52: Ajuda Em Caso De Avarias

    Falta de alimentação Verificar o fusível principal / cabo de extensão. eléctrica Cabo do aparelho da- Procurar o ponto de a tência técnica AL-KO / empresa espe- nificado cializada autorizada. Lâmina de corte blo- Limpar o canal de expulsão / caixa, a lâmina de corte deve queada poder girar livremente.
  • Página 53: Garantia

    Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico du- rante o prazo de validade legal aplicável a prestação de garantia. O prazo da garantia varia em função da legislação do país de compra do aparelho.
  • Página 54: Riguardo Questo Manuale

    Tosaerba elettrico Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto „ Leggere attentamente queste istruzioni prima di In questa documentazione vengono descritti tosaerba mettere in funzione la macchina. Questo è il pre- elettrici con cesto raccoglierba. Alcuni modelli sono inol- supposto per un lavoro sicuro e un utilizzo senza tre adatti alle operazioni di pacciamatura.
  • Página 55: Simboli Sull'aPparecchio

    Il prodotto in sintesi Sistema interruttore-connettore* Deflettore Staffa di sicurezza* Cestello raccoglierba Maniglia di sicurezza* Regolazione centrale dell'altezza di taglio* Scarico della trazione per cavo Istruzioni per l'uso * a seconda della versione Simboli sull'apparecchio Attenzione! Particolare cautela durante l'uso. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete prima degli interventi di manutenzione o in caso di cavo danneggiato.
  • Página 56: Istruzioni Di Sicurezza

    Tosaerba elettrico „ Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare sempre Istruzioni di sicurezza che non presenti danneggiamenti, sostituire i com- ponenti danneggiati L'operatore o l'utente è responsabile di eventuali pericoli e incidenti ad altre persone e beni materiali. „ Controllare attentamente e completamente il prato da tagliare, rimuovere tutti gli oggetti estranei Attenzione! „...
  • Página 57: Montaggio

    Montaggio Regolazione degli assi Attenersi alle istruzioni di montaggio allegate. Regolare sempre entrambi gli assi sulla stessa altezza di taglio. Attenzione! 1. Mantenere premuto il pulsante sulla ruota anteriore L'apparecchio può essere utilizzato solo dopo 1c). e rimuovere la ruota dall'asse ( aver completato il montaggio! 2.
  • Página 58: Svuotamento Del Cestello Raccoglierba

    Tosaerba elettrico Svuotamento del cestello raccoglierba „ Eseguire il taglio solo in caso di buone condizioni visive 1. Sollevare il deflettore ( „ Condurre l'apparecchio a passo d'uomo 2. Sganciare il cestello raccoglierba e rimuoverlo verso il „ Eseguire il taglio solo con lama affilata lato posteriore. „ Non eseguire il taglio sopra ostacoli 3.
  • Página 59: Magazzinaggio

    VDE 701. Riparazione „ I lavori di riparazione devono essere effettuati „ È necessario il controllo di un tecnico: esclusivamente da centri di a tenza AL-KO e ditte dopo essere passati su un ostacolo „ specializzate autorizzate in caso di arresto immediato del motore „...
  • Página 60: Rimedi In Caso Di Guasto

    Pulire il canale di espulsione / l'alloggiamento. si riduce di espulsione o nell'al- Correggere l'altezza di taglio. loggiamento Lama senza filo Rivolgersi al centro di a tenza AL-KO o a una ditta specia- lizzata autorizzata e far affilare / sostituire la lama. Il raccoglierba non si Erba umida Lasciar asciugare l'erba. riempie sufficientemente Raccoglierba intasato Pulire la retina del raccoglierba.
  • Página 61: Garanzia

    Garanzia Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina. La nostra garanzia è...
  • Página 62: Spremna Beseda K Priročniku

    Električna kosilnica Opis izdelka Spremna beseda k priročniku V tej dokumentaciji so opisane električne kosilnice s ko- „ Pred zagonom preberite pričujoče navodilo za šaro za travo. Nekateri modeli so primerni tudi za mul- uporabo. To je predpogoj za varno delo in nemote- čanje. no delovanje. Identificirajte svoj model na podlagi slik o izdelku in opisa „ Upoštevajte varnostne napotke in opozorila v tej različnih opcij.
  • Página 63: Simboli Na Napravi

    Pregled izdelkov Kombinacija stikalo-vtič* Zaščitni pokrov Varnostni lok* Košara za travo Varnostni ročaj* Osrednja nastavitev višine reza* Razbremenitev potega kabla Navodila za obratovanje * odvisno od različice Simboli na napravi Pozor! Pri ravnanju z napravo bodite zelo previ- Napravo pred vzdrževalnimi deli ali v primeru po- dni. škodovanega kabla vedno odklopite od omrežja. Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Ne prijemajte rezil.
  • Página 64: Varnostni Napotki

    Električna kosilnica Varnostni napotki „ Z napravo ne smejo upravljati osebe, ki so pod vpli- vom alkohola, mamil ali zdravil Upravitelj ali uporabnik sta odgovorna za nesreče, ki po- „ Napravo pred vsako uporabo preverite in nadome- škodujejo druge osebe in njihovo lastnino. stite morebitne poškodovane dele Pozor! „...
  • Página 65: Montaža

    Montaža Nastavitev osi Upoštevajte priložena navodila za montažo. Vedno nastavite obe osi v enaki višini rezanja. Pozor! 1. Držite pritisnjen gumb na sprednjem kolesu in kolo Napravo smete uporabljati šele, ko je ta v celoti 1c). povlecite z osi ( nameščena! 2. Izvlecite os s preostalim kolesom in ga vstavite v želeni višini rezanja ( 1d).
  • Página 66: Delovni Napotki

    Električna kosilnica „ Kosite le z ostrimi rezalnimi noži Praznjenje košare za travo „ Pri košenju se izogibajte oviram 1. Dvignite zaščitni pokrov ( (npr. vejam, drevesnim koreninam) 2. Izvesite košaro za travo in jo v smeri nazaj snemite. „ Na visečih območjih kosite vedno pravokotno na 3. Izpraznite košaro za travo. pobočje. 4. Dvignite zaščitni pokrov in ponovno namestite Kosilnice ne uporabljajte na pobočjih navzdol ali košaro za travo v držala.
  • Página 67: Skladiščenje

    „ Naprave ne škropite z vodo! Voda, ki vdre, lahko uniči kombinacijo stikalo-vtič ali električen motor. 1. Dvignite zaščitni pokrov in sprostite blokado na posodi za mulč ( 4c /1). „ Rezalni nož redno preverjajte glede poškodb. Tope ali poškodovane rezalne nože lahko naostrijo ali 4c /2). 2. Izvlecite posodo za mulč ( obnovijo samo na servisnem mestu AL-KO oz. v pooblaščeni delavnici. Nabrušene rezalne nože je potrebno uravnotežiti Pritezni vrtilni moment vijaka noža 15 Nm +5 Skladiščenje Pozor! „ Napravo vedno skladiščite z izvlečenim omrežnim Noži in motorna gred ne smejo biti izravnani! vtičem „...
  • Página 68: Pomoč V Primeru Motenj

    Pozor - nevarnost poškodb! Pred vzdrževalnimi ali negovalnimi deli vedno izvlecite omrežni vtič in počakajte, da bo rezalni nož v stanju mirovanja! Motnja Možni vzroki Pomoč Motor ne teče. Ni oskrbe s tokom. Preverite hišno varovalko / podaljševalni kabel. Kabel naprave je Poiščite servisno mesto AL-KO / pooblaščeno strokovno okvarjen. delavnico. Rezalni nož je blokiran. Očistite kanal za izmet / ohišje, rezalni nož se mora prosto vrteti. Začnite s košenjem na nizki travi ali na že pokošeni površini, spremenite višino rezanja. Moč motorja popušča. Preveč trave v kanalu za Očistite kanal za izmet / ohišje.
  • Página 69: Garancija

    Garancija V zakonitem garancijskem roku morebitne napake v materialu ali izdelavi v skladu z našo presojo brezplačno odpravi- mo bodisi s popravilom ali zamenjavo delov. Obseg garancijskih pravic je odvisen tudi od zakonodaje države, v kateri ste napravo kupili. Naša garancija velja samo: Garancijske pravice prenehajo veljati: „ če napravo uporabljate v skladu z navodili in na- „ če skuša napravo popraviti nepooblaščena oseba menom „ če opravite tehnične spremembe na napravi „ če upoštevate navodila za uporabo „ v primeru nenamenske uporabe „ če uporabljate le originalne nadomestne dele (npr. v pridobitvene ali komunalne namene) Garancija ne krije: „ poškodb laka, ki so posledica običajne obrabe ┌──────┐...
  • Página 70: Uz Ovaj Priručnik

    Električna kosilica za travu Uz ovaj priručnik Opis proizvoda „ Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u U ovoj dokumentaciji opisuju se električne kosilice s ko- rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez šarom za sakupljanje trave. Neki modeli su podobni i za smetnji. usitnjavanje trave. „ Obratite pozornost na sigurnosne napomene i Identificirajte svoj model pomoću slika proizvoda i opisa napomene upozorenja u ovoj dokumentaciji i na različitih opcija.
  • Página 71: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda Kombinacija prekidač-utikač* Zaklopac Sigurnosni stremen* Košara za travu Sigurnosna drška* Centralno namještanje visine košenja* Prekidač za popuštanje kabela Upute za rad * ovisno o izvedbi Oznake na uređaju Pozor! Poseban oprez prilikom rukovanja. Uvijek prije radova održavanja ili kada je oštećen kabel isključite uređaj iz mreže. Prije puštanja uređaja u rad pročitajte upute za Ne posežite rukom u sjekačicu. uporabu! Pozor - opasnost! Ruke i stopala držite podalje Držite razmak od područja opasnosti. od sjekačice! Pozor! Oštri noževi za rezanje! Držite razmak od priključnog voda.
  • Página 72: Sigurnosne Napomene

    Električna kosilica za travu „ Provjerite prije uporabe da li postoje oštećenja na Sigurnosne napomene uređaju a oštećene dijelove zamijenite Vozač stroja ili korisnik odgovoran je za nesreće pričinje- „ Pomno i u potpunosti pregledajte površinu koju na- ne drugim osobama ili njihovoj imovini. mjeravate kositi, te uklonite sva strana tijela „ Nosite odgovarajuću radnu odjeću: Pozor! Uređaj i produžni kabel koristite samo u tehnički Duge hlače „ besprijekornom stanju! Čvrstu i neproklizavajuću obuću „...
  • Página 73: Montaža

    Montaža Namještanje osovine Obratite pozornost na priložene upute za montažu. Uvijek namjestite obje osovine na jednaku visinu košenja. Pozor! 1. Stisnite i držite gumb na prednjem kotaču i skinite Uređaj se smije puštati u rad tek nakon potpune 1c). kotač sa osovine ( montaže! 2. Izvucite osovinu sa zaostalim kotačem i ugurajte je 1d). na željenu visinu košenja ( 3. Ponovno nataknite skinuti kotač. Rukovanje Kotač mora uskočiti. 4. Ponovite isti postupak sa 2. osovinom. Znak kamere upućuje na slike sa stranica 4 / 5. Namještanje visine košenja Vijak na kotaču Pozor - rizik od ozljede! Uvijek namjestite obje osovine na jednaku visinu košenja.
  • Página 74: Isključivanje Motora

    Električna kosilica za travu Pražnjenje košare za travu „ Kosite samo sa oštrim nožem za košenje „ Nemojte kositi preko prepreka 1. Podignite zaklopac ( (n pr. grane, korijenje drveća) 2. Skinite košaru za travu i izvadite je prema natrag. „ Kod padina uvijek kosite poprijeko. 3. Ispraznite košaru za travu. Kosilicu za travu nemojte koristiti za košnju niz i uz 4.
  • Página 75: Skladištenje

    4c /1). „ Redovito provjeravajte da li su noževi za košenje 4c /2). 2. Izvucite kit za usitnjavanje trave ( oštećeni. Tupe ili oštećene noževe za košenje smije se oštriti / mijenjati samo u AL-KO servisnoj postaji ili nekoj ovlaštenoj stručnoj radionici. Brušene noževe za rezanje mora se izbalansirati Skladištenje Potezni okretni moment mjernog vijka 15 Nm +5 „ Uređaj skladištite uvijek sa izvučenim mrežnim Pozor! utikačem...
  • Página 76: Pomoć Kod Smetnji

    Prije bilo kakvih radova održavanja i čišćenja, uvijek izvucite mrežni utikač i pričekajte dok se nož za košenje ne zaustavi! Smetnja Mogući uzrok Rješenje Motor ne radi Nema strujnog Provjerite kućni osigurač / produžni kabel. napajanja Kabel uređaja Potražite AL-KO servisno mjesto / ovlaštenu stručnu radionicu. neispravan Nož za rezanje blokira Očistite kanal za izbacivanje / kućište, nož za rezanje se mora moći slobodno vrtjeti. Pokrenite uređaj na niskoj travi ili na već pokošenoj površini, popravite visinu košenja. Snaga motora popušta Previše trave u kanalu Očistite kanal za izbacivanje / kućište.
  • Página 77: Jamstvo

    Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na uređaju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slučaju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke. Jamstveni rok određuje se prema zakonu zemlje u kojoj je uređaj kupljen. Naše jamstvo vrijedi samo u slučaju: Pravo na jamstvo gubi se u slučaju: „ propisnog rukovanja uređajem „ pokušaja popravaka na uređaju „ poštivanja uputa za rukovanje „ tehničkih izmjena na uređaju „ uporabe originalnih zamjenskih dijelova „ nenamjenske uporabe (n pr. profesionalna ili komunalna uporaba) Iz jamstva su isključeni: „ oštećenja na laku koja nastaju uslijed normalnog habanja ┌──────┐ „ potrošni dijelovi koji su označeni na kartici s rezervnim dijelovima s okvirom XXX XXX (X) └──────┘ „...
  • Página 78: О Овом Приручнику

    Електрична косилица за траву О овом приручнику Опис производа „ Ово упутство прочитајте пре пуштања у рад. У овом упутству описује се електрична косилица са То је предуслов за безбедан рад и несметано корпом за траву. Неки модели додатно су погодни за коришћење. загртање. „ Уважавајте безбедносне напомене и упозорења Идентификујте Ваш модел помоћу слика производа и која се налазе у овом упутству као и на уређају. описа различитих опција. „ Ово упутство је стални саставни део описаног Наменска употреба производа и требало би да се преда купцу приликом продаје. Овај уређај намењен је кошењу травњака у приватним домаћинствима и сме да се користи само када је Објашњење...
  • Página 79: Симболи На Уређају

    Преглед призвода Комбинација прекидач-утикач* Одбојни поклопац Заштитна полуга* Корпа за траву Заштитна ручка* Централно подешавање висине реза* Проводница кабла Упутство за употребу * У зависности од варијанте Симболи на уређају Пажња! Приликом руковања поступајте Пре радова одржавања или ако је кабл нарочито опрезно. оштећен, уређај увек искључите из мреже. Пре пуштања у рад прочитајте упутство за Не захватајте у механизам са ножевима. употребу! Пажња, опасност! Руке и ноге држите Одржавајте одстојање од подручја опасности. удаљеним од механизма са ножем! Пажња! Оштар нож! Одржавајте одстојање од прикључног вода. Прикључни вод држите удаљеним од Прикључни вод држите удаљеним од ножа! ножа. Треће особе држите удаљенима од подручја опасности! 470 620_d...
  • Página 80: Безбедосне Напомене

    Електрична косилица за траву „ Уређајем немојте да рукујете под утицајем Безбедосне напомене алкохола, дрога или лекова Управљач уређаја или корисник одговоран је за „ Пре сваке употребе испитајте да ли постоје несреће проузроковане са другим особама и на оштећења, а оштећене делове замените њиховој имовини. „ Потпуно и брижљиво проверите површину за кошење, одстраните сва страна тела Пажња! Уређај и продужни кабл користити само у „ Носите намењену радну одећу: технички беспрекорном стању! дугачке панталоне „ чврсте и неклизајуће ципеле „ Пажња - опасност од повреда! „...
  • Página 81: Монтажа

    Монтажа Подешавање осовина Обратите пажњу на упутство за монтажу. Обе осовине увек подесите на исту висину кошења. Пажња! 1. Дугме на предњем точку држите притиснутим, Уређај сме да се користи само када је 1c). а точак скините са осовине ( монтажа завршена у потпуности! 2. Извуците осовину са преосталим точком и 1d). угурајте је на жељену висину кошења ( 3. Демонтирани точак поставите назад. Руковање Точак мора да ускочи. 4. Поступак поновите са 2. осовином. Симбол фотоапарата указује на слике на страни 4 / 5. Завртањ точка Подешавање висине кошења Обе осовине увек подесите на исту висину Пажња - опасност од повреда! кошења. Висину кошења подешавајте само када је мотор искључен и када нож мирује! 1.
  • Página 82: Напомене За Рад

    Електрична косилица за траву Пражњење корпе за траву „ Уређајем управљајте у лаганом темпу „ Косите само са оштрим ножем 1. Подигните одбојни поклопац ( „ Немојте косити преко препрека 2. Откачите корпу за траву и скините је одназад. (нпр. гране, корени дрвета) 3. Испразните корпу за траву „ На стрминама увек косите попречно у односу на 4. Подигните одбојни поклопац, а корпу за траву стрмину. закачите назад за држач. Косилицу немојте користити крећући се горе- доле као и на стрминама које су накошене више од 20°. Прикључивање на мрежу „ Повећана опрезност на стрминама приликом 1. Мрежни утикач вода за прикључивање уређаја промене радног смера утакните у комбинацију прекидач-утикач ( 2.
  • Página 83: Складиштење

    15 Nm +5 Складиштење Пажња! „ Уређај увек складиштите само када је мрежни Нож и вратило мотора не смеју да се утикач извучен исправљају! „ За уштеду простора приликом складиштења преклопите горњу дршку После радова одржавања изолационих делова „ Уређај чувајте на сувом месту неприступачном (нпр. замена ножева) према директиви за децу и неовлашћене особе VDE 701 мора а се изврши испитивање функционисања изолационе заштите Поравке „ Стручно испитивање је неопходно: „ Радове поправки смеју да изводе само AL-KO после удара о неку препреку „ сервиси и овлашћена стручна предузећа у случају тренутног заустављања мотора „ „ Да би се спречила неуравнотеженост, ножеви ако се искриве ножеви „ и клин за причвршћивање смеју да се мењају ако се искриви вратило мотора само у комплету „ 470 620_d...
  • Página 84: Помоћ При Сметњама

    Електрична косилица за траву Помоћ при сметњама Пажња - опасност од повреда! Пре свих радова одржавања увек извуците мрежни утикач и сачекајте да ножеви дођу у стање мировања! Сметња Могући узроци Решење Мотор не ради Није прикључена Испитајте кућни осигурач / продужни кабл. струја Кабл уређаја је Потражите AL-KO сервис / овлашћени сервис. неисправан Ножеви су блокирани Очистите канал за избацивање / кућиште, нож мора да буде у могућности да се слободно окреће. Почните на нижој трави или на већ покошеној површини, подесите висину кошења. Снага мотора се Превише траве у Очистите канал за избацивање / кућиште. смањује каналу за избацивање...
  • Página 85: Гаранција

    Гаранција Све грешке материјала или приликом производње уређаја отклањамо пре истека рока за право на рекламацију по нашем избору поправком или додатном испоруком. Истек рока за рекламацију законски је одређен у држави у којој је уређај купљен. Право на гаранцију важи само у случају: Гаранција се губи у случају: „ прописног руковања уређајем „ покушаја неовлашћеног поправљања уређаја „ уважавања упутства за руковање „ техничких промена уређаја „ коришћења оригиналних резервних делова „ ненаменске употребе (нпр. у комерцијалне или комуналне сврхе) Из гаранције су искључене: „ оштећења слоја лака која настају нормалним коришћењем ┌──────┐ „ потрошни делови који су на картици резервних делова уоквирени XXX XXX ( X ) └──────┘ „ мотори са унутрашњим сагоревањем – за њих вреде посебне одредбе за гаранцију дотичног произвођача мотора У случају гаранције обратите се заједно са овом изјавом о гаранцији и са рачуном Вашем трговцу или следећој овлашћеној сервисној служби. Овом потврдом гаранције не искључују се законска права купца према трговцу на отклањање недостатака. 470 620_d...
  • Página 86: O Tym Podręczniku

    Elektryczna kosiarka do trawy O tym podręczniku Opis produktu „ Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi Niniejsza dokumentacja zawiera opis elektrycznej kosiar- przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę bez- ki do trawy z zasobnikiem na skoszoną trawę. Niektóre piecznej pracy i sprawnej obsługi. modele nadają się także do mulczowania. „ Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Prosimy o zidentyfikowanie modelu na podstawie zdjęć zawartych w niniejszej dokumentacji oraz na urzą- produktów oraz opisu poszczególnych opcji. dzeniu. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem „ Podręcznik obsługi powinien być zachowany do użytku i przekazany następnemu użytkownikowi. Urządzenie jest przeznaczone do koszenia trawy na pry- watnych trawnikach; koszona trawa musi być sucha. Wyjaśnienie znaków Inne zastosowanie lub zastosowanie wykraczające poza Uwaga!
  • Página 87: Symbole Na Urządzeniu

    Przegląd komponentów Zestaw włącznika z wtykiem* Osłona Drążek zabezpieczający* Zasobnik na skoszoną trawę Uchwyt zabezpieczający* Centralna dźwignia zmiany wysokości koszenia* Uchwyt odciągowy kabla Instrukcja obsługi * w zależności od wersji Symbole na urządzeniu Uwaga! Należy zachować szczególną ostrożność Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych podczas obsługi. lub w razie uszkodzenia kabla wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję Nie chwytać za zespół tnący. obsługi! Uwaga niebezpieczeństwo! Nie przystawiać rąk Zachować odpowiednią odległość od obszaru ani nóg do zespołu tnącego! zagrożenia. Zachować odpowiednią odległość od przewodu Uwaga! Ostre noże tnące! podłączającego. Przewód podłączający prowadzić z dala od noża Przewód podłączający prowadzić tnącego! z dala od noży tnących. Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru zagro- żenia! 470 620_d...
  • Página 88: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Elektryczna kosiarka do trawy dzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa „ Zabrania się stosowania urządzenia pod wpływem Osoba obsługująca urządzenie lub użytkownik ponosi alkoholu, narkotyków lub lekarstw odpowiedzialność za wypadki innych osób oraz straty „ Przed każdym zastosowaniem sprawdzić, czy materialne dotyczące ich własności. urządzenie nie jest uszkodzone; uszkodzone części wymienić na nowe Uwaga! Urządzenie i przewód przedłużający stosować „ Dokładnie sprawdzić cały teren przeznaczony do wyłącznie wtedy, gdy ich stan techniczny nie skoszenia, usunąć wszystkie ciała obce budzi zastrzeżeń! „ Zakładać odpowiednie ubranie robocze: długie spodnie „...
  • Página 89: Montaż

    Montaż Ustawianie osi Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji Zawsze ustawiać obie osie na taką samą montażu. wysokość koszenia. 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przy przednim kole Uwaga! 1c). i zdjąć koło z osi ( Urządzenie można eksploatować dopiero po zakończeniu montażu! 2. Wyjąć oś z pozostałym na niej kołem i wsunąć w 1d). otwór na wybranej wysokości koszenia ( 3. Założyć zdjęte wcześniej koło. Obsługa Koło musi się zazębić. 4. Powtórzyć czynności dla drugiej osi. Symbol kamery stanowi odsyłacz do rysunków przedstawionych na stronach 4 - 5. Śruba do przykręcania koła Zmiana wysokości koszenia Zawsze ustawiać obie osie na taką samą Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia! wysokość koszenia.
  • Página 90: Wskazówki Robocze

    Elektryczna kosiarka do trawy Opróżnianie zasobnika na skoszoną trawę „ Kosić tylko w warunkach dobrej widoczności „ Prowadzić urządzenie w tempie spacerowym 1. Podnieść osłonę ( „ Kosić tylko po naostrzeniu noża tnącego 2. Zdjąć zasobnik z zaczepu i wyjąć do tyłu. „ Nie kosić w miejscach, w których znajdują się prze- 3. Opróżnić zasobnik. szkody 4. Podnieść osłonę i ponownie zawiesić zasobnik na (np. gałęzie, korzenie drzew) uchwycie. „ Na zboczach kosić zawsze w poprzek zbocza. Nie kosić kosiarką pod górę lub w dół zbocza i nie używać jej na stokach o nachyleniu powyżej 20° Podłączanie do zasilania „ Zwiększać ostrożność przy zmianie kierunku kosze- 1. Wtyczkę sieciową przewodu podłączającego urzą- nia na zboczach dzenie podłączyć do zestawu włącznika z wtykiem Wskazówki dot.
  • Página 91: Przechowywanie

    ( 4c /1). „ Nie myć urządzenia strumieniem wody! Wnikająca 4c /2). 2. Wyjąć zestaw ( do urządzenia woda może zniszczyć zestaw włącz- nika z wtykiem i silnik elektryczny „ Regularnie sprawdzać noże tnące pod kątem uszko- dzeń. Stępione lub uszkodzone noże tnące można oddać do naostrzenia lub regeneracji do serwisu AL-KO lub autoryzowanego punktu serwisowego. Przechowywanie Przeszlifowane noże muszą zostać wyważone Moment dokręcający śruby mocującej nóż 15 Nm +5 „ Urządzenie należy zawsze przechowywać, pamię- tając o wyciągnięciu wtyczki sieciowej Uwaga! „ Aby urządzenie zajmowało mniejszą ilość miejsca Nie wolno wyrównywać noży tnących i wałka podczas przechowywania, należy złożyć górną silnika! rączkę...
  • Página 92: Pomoc Przy Usuwaniu Usterek

    Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia! Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać, aż nóż tnący zatrzyma się! Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie pracuje Brak zasilania Sprawdzić bezpiecznik w instalacji budynku / przewód przedłużający. Kabel urządzenia jest Zgłosić się do serwisu AL-KO / autoryzowanego punktu uszkodzony serwisowego. Zablokowany nóż tnący Oczyścić kanał wyrzutowy / obudowę, nóż tnący musi się swobodnie obracać. Uruchomić urządzenie przy niskiej trawie lub na skoszonym już trawniku, skorygować wysokość koszenia. Spada moc silnika Zbyt duża ilość trawy w Oczyścić kanał wyrzutowy / obudowę.
  • Página 93: Gwarancja

    Gwarancja Ewentualne wady materiałowe lub produkcji urządzenia usuwamy w przepisowym okresie gwarancji braku wad, po- przez naprawę lub wymianę według naszego wyboru. Okres gwarancji określany jest według przepisów kraju zakupu. Gwarancja przysługuje tylko wtedy gdy: Gwarancja wygasa gdy: „ Obchodzono się odpowiednio z urządzeniem „ Próbowano urządzenie naprawiać „ Przestrzegano instrukcji obsługi „ Dokonywano zmian technicznych w urządzeniu „ Stosowano oryginalne części zamienne „ Stosowano urządzenie nizgodnie z przeznaczeniem (np. zawodowe lub komunalne zastosowanie) Gwarancja nie obejmuje: „ Uszkodzeń lakieru wynikłych z normalnego zużycia ┌──────┐ „ Części podlegających zużyciu oznaczonych w wykazie XXX XXX (X) w ramkach └──────┘ „ Spalonych silników – Dla nich obowiązują odrębne postanowienia gwarancyjne producenta silnika W przypadku konieczności korzystania z gwarancji proszę się zwrócić do Waszego sprzedawcy lub autoryzowanej placówki serwisowej z niniejszą deklaracją gwarancji i dowodem zakupu. Udzielenie gwarancji nie ma wpływu na prawne możliwości roszczeń nabywcy względem sprzedawcy.
  • Página 94: K Této Příručce

    Elektrická sekačka na trávu K této příručce Popis výrobku „ Před uvedením přístroje do provozu si pozorně Tato dokumentace popisuje elektrické sekačky na trávu přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpokladem se sběrným košem na trávu. Některé modely jsou navíc bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. vhodné k mulčování. „ Dbejte bezpečnostních a výstražných upozornění Identifikujte svůj model pomocí vyobrazení výrobků a po- uvedených v této dokumentaci a na přístroji. pisu různých volitelných funkcí. „ Uložte návod k obsluze pro další potřebu a předejto Používání v souladu se stanoveným účelem ho i následným uživatelům. Toto zařízení je určeno k sečení trávníků na soukromých Vysvětivky k symbolům pozemcích a smí se používat pouze na suché trávě. Pozor! Používání k jinému účelu je považováno za nesprávné. Přesné dodržování těchto výstražných upozornění zabraňuje škodám na zdraví osob a / nebo Možné chybné použití věcným škodám.
  • Página 95 Přehled součástí výrobku Kombinace spínače a zástrčky* Odrážecí kryt Bezpečnostní madlo* Sběrný koš na trávu Bezpečnostní páčka* Centrální nastavení výšky sečení* Úchytka pro odlehčení kabelu v tahu Návod k použití * v závislosti na provedení Symboly na zařízení Pozor! Je nutná mimořádná opatrnost při mani- Před prováděním údržby nebo v případě poškoze- pulaci. ní kabelu vždy odpojte zařízení od sítě. Před uvedením do provozu si přečtěte návod k Nesahejte do žacího ústrojí. použití! Pozor - nebezpečí! Zabraňte kontaktu rukou a Udržujte určitou vzdálenost od nebezpečné zóny. nohou s žacím ústrojím! Pozor! Ostré žací nože! Udržujte určitou vzdálenost od napájecího kabelu. Zabraňte kontaktu napájecího kabelu s žacím Zabraňte kontaktu napájecího kabelu nožem! s žacími noži. Zabraňte přístupu jiných osob do nebezpečné zóny! 470 620_d...
  • Página 96: Bezpečnostní Pokyny

    Elektrická sekačka na trávu „ Zařízení nesmí obsluhovat osoby pod vlivem alko- Bezpečnostní pokyny holu, drog či léků Operátor nebo uživatel nese odpovědnost za úrazy „ Před každým použitím zkontrolujte, zda zaříze- jiných osob a poškození jejich majetku. ní není poškozené, a poškozené součásti nechte vyměnit Pozor! „ Pečlivě zkontrolujte celou plochu, která má být Zařízení a prodlužovací kabel musí být v bezvad- posečena, a odstraňte veškeré cizí předměty ném technickém stavu! „ Noste vhodný pracovní oděv: Pozor - nebezpečí poranění! Dlouhé kalhoty „ Je zakázáno deaktivovat bezpečnostní a ochran- Pevnou protiskluzovou obuv „...
  • Página 97: Montáž

    Montáž Nastavení náprav Dbejte pokynů uvedených v přiloženém návodu k Obě nápravy musí být vždy nastaveny na stejnou montáži. výšku sečení. 1. Držte stisknuté tlačítko na předním kolečku a Pozor! 1c). sejměte kolečko z nápravy ( Zařízení se smí používat teprve po kompletním smontování! 2. Vytáhněte nápravu se zbývajícím kolečkem a zasuňte ji do otvoru pro požadovanou výšku sečení 1d). Obsluha 3. Nasuňte zpět sejmuté kolečko. Kolečko musí zacvaknout. Symbol fotoaparátu odkazuje na obrázky na 4. Zopakujte tento postup u 2. nápravy. stranách 4 / 5. Nastavení výšky sečení Šroub kolečka Pozor - nebezpečí...
  • Página 98: Pokyny K Práci Se Sekačkou

    Elektrická sekačka na trávu Vyprázdnění sběrného koše na trávu „ Zařízení veďte pouze krokem „ Žací nůž musí být při sečení ostrý 1. Nadzvedněte odrážecí kryt ( „ Při sečení nepřejíždějte sekačkou přes překážky 2. Vyvěste sběrný koš z držáků a vyjměte jej směrem (např. větve, kořeny stromů) dozadu. „ Při sečení na svahu vždy jezděte napříč svahem. 3. Vyprázdněte koš. Nikdy sekačkou nesekejte nahoru nebo dolů po 4. Znovu nadzvedněte odrážecí kryt a zavěste sběrný svahu ani na svazích se sklonem větším než 20° koš na trávu do držáků. „ Při změně směru při jízdě na svahu zachovávejte mimořádnou opatrnost Připojení k elektrické síti Tipy k sečení 1.
  • Página 99: Skladování

    Utahovací moment šroubu nože 15 Nm +5 Skladování Pozor! Nůž a hřídel motoru se nesmí vyrovnávat! „ Zařízení skladujte jen s vytaženou zástrčkou „ Pro úsporu místa při skladování sklopte horní dr- žadlo Po provedení údržby izolovaných součástí (např. po výměně žacího nože) se dle směrnice „ Skladujte zařízení v suchu a mimo dosah dětí a VDE 701 musí provést zkouška ochrany izolací. nepovolaných osob „ Zkontrolování odborníkem je nutné v těchto situ- Opravy acích: Po najetí na překážku „ „ Opravy smějí provádět pouze servisy firmy AL-KO a Při náhlém zastavení motoru „ autorizované specializované opravny Při pokřivení žacího nože „ „ Aby se zabránilo nevyváženosti, smí se žací ná- Při pokřivení hřídele motoru stroje a upevňovací čepy vyměňovat jen po sadách „ 470 620_d...
  • Página 100: Nápověda Pro Případ Poruch

    Nápověda pro případ poruch Pozor - nebezpečí poranění! Před provedením jakékoliv údržby či ošetřování vždy vytáhněte zástrčku a vyčkejte, až se žací nůž zastaví! Porucha Možná příčina Řešení Motor neběží Není přiváděn elektrický Zkontrolujte domovní pojistku / prodlužovací kabel. proud Kabel zařízení je vadný Vyhledejte servis firmy AL-KO / autorizovanou specializovanou opravnu. Žací nůž je zaseknutý Vyčistěte vyhazovací kanál / kryt, žací nůž se musí volně otáčet. Začínejte na nižší trávě nebo na již posečené ploše, upravte výšku sečení. Výkon motoru klesá Ve vyhazovacím kanálu Vyčistěte vyhazovací kanál / kryt. nebo v krytu je příliš...
  • Página 101: Záruka

    Záruka Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle našeho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právem země, kde byl přístroj zakoupen. Naše záruka platí jen v případěi: Záruka zaniká v případě: „ Řádné manipulace s přístrojem „ Pokusu o opravu přístroje „ Dodržení návodu k obsluze „ Technických změn na přístroji „ Používání originálních náhradních dílů „ Nevhodném používání (např. komerční nebo komunální využití) Ze záruky je vyňato: „ Poškození laku, ktré se týká normálního opotřebení ┌──────┐ „ Rychle se opotřebující součásti, které jsou na kartě náhradních dílů označeny rámečkem XXX XXX (X) └──────┘ „ Spalovací motory – na ně se vztahuje zvláštní záruka daného výrobce motoru V záručním případě se obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o nákupu na Vašeho prodejce nebo na nejbliž- ší autorizovaný zákaznický servis. Příslibem záruky zůstávají zákonné nároky kupujícího vůči prodejci nedotčeny. 470 620_d...
  • Página 102: O Tomto Návode

    Elektrická kosačka O tomto návode Popis výrobku „ Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento V tejto dokumentácii sú popísané elektrické kosačky so návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú zberným košom na trávu. Niektoré modely sú navyše prácu a bezporuchovú prevádzku. vhodné aj na mulčovanie. „ Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné pokyny v Na základe obrázkov a popisu rôznej voliteľnej výbavy tejto dokumentácii a k zariadeniu. výrobku identifikujte Váš model. „...
  • Página 103: Prehľad Výrobku

    Prehľad výrobku Kombinácia spínač-zástrčka* Nárazová klapka Veľká bezpečnostná rukoväť* Zberný kôš na trávu Malá bezpečnostná rukoväť* Centrálne nastavenie výšky kosenia* Odľahčenie ťahu kábla Návod na použitie * v závislosti od vyhotovenia Symboly na prístroji Pozor! Mimoriadna opatrnosť pri manipulácii. Prístroj pred údržbovými prácami alebo pri poškodenom kábli vždy odpojte od elektrickej siete. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod Nesiahajte do priestoru rezacieho nástroja. na použitie! Pozor nebezpečenstvo! Ruky a nohy udržiavajte Dodržiavajte odstup od nebezpečnej zóny. mimo rezacieho nástroja! Pozor! Ostré rezacie nože! Dodržiavajte odstup od pripojovacieho vedenia.
  • Página 104: Bezpečnostné Pokyny

    Elektrická kosačka „ Zariadenie pred každým použitím skontrolujte Bezpečnostné pokyny ohľadom možných poškodení. V prípade potreby dajte poškodené časti vymeniť. Vedúci stroja alebo jeho používateľ je zodpovedný za nehody s inými osobami a ich majetkom. „ Plochu, ktorú chcete pokosiť, kompletne a dôkladne skontrolujte. Odstráňte z nej všetky cudzie telesá. Pozor! „ Noste účelný pracovný odev: Zariadenie a predlžovací kábel sa smú prevádzkovať len v technicky bezchybnom stave! dlhé nohavice „ pevnú a protišmykovú obuv „...
  • Página 105: Montáž

    Montáž Nastavenie náprav Dbajte na priložený návod na montáž. Obe nápravy vždy nastavte na rovnakú výšku kosenia. Pozor! 1. Tlačidlo na prednom kolese držte stlačené a koleso Prístroj sa smie prevádzkovať len po kompletnej 1c). vytiahnite z nápravy ( montáži! 2. Nápravu so zostávajúcim kolesom vytiahnite a 1d). nasuňte ju v požadovanej výške kosenia ( 3. Odobrané koleso opäť nasuňte. Obsluha Koleso musí zapadnúť. 4. Postup zopakujte aj s druhou nápravou. Symbol fotoaparátu poukazuje na obrázky na strane č. 4 / 5.
  • Página 106: Vypnutie Motora

    Elektrická kosačka Vyprázdnenie zberného koša na trávu „ Koste len pri dobrej viditeľnosti „ Prístroj veďte len rýchlosťou chôdze 1. Zodvihnite nárazovú klapku ( „ Koste len s ostrým rezacím nožom 2. Zberný kôš na trávu odveste a odoberte potiahnutím „ Nekoste cez prekážky smerom dozadu. (napr. konáre, korene stromov) 3. Zberný kôš na trávu vyprázdnite. „ Pri svahoch vždy koste naprieč svahom. 4. Nadvihnite nárazovú klapku a zberný kôš na trávu Kosačku nepoužívajte na kosenie smerom do alebo opäť zaveste na držiaky.
  • Página 107: Skladovanie

    Odstránenie mulčovacieho zariadenia „ Na prístoj nestriekajte vodu! Voda, ktorá by vnikla 1. Zodvihnite nárazovú klapku a uvoľnite blokovanie dovnútra, by mohla poškodiť kombináciu spínač- na mulčovacom zariadení ( 4c /1). zástrčka, ako aj elektromotor „ Rezacie nože pravidelne kontrolujte ohľadom 4c /2). 2. Vytiahnite mulčovacie zariadenie ( poškodenia. Tupé alebo poškodené rezacie nože smie nabrúsiť / vymeniť len servisné miesto AL-KO alebo autorizovaná odborná firma. Prebrúsené rezacie nože je nutné vyvážiť Uťahovací moment skrutky noža 15 Nm +5 Skladovanie Pozor! „ Zariadenie vždy skladujte s vytiahnutou zástrčkou Nože a hriadeľ motora nesmú byť vyrovnané! „ Pre uschovanie, ktoré šetrí miesto, odklopte horné držadlo „ Zariadenie skladujte v suchom prostredí a tak, aby Po údržbových prácach na izolačných častiach k nemu nemali prístup deti a neoprávnené osoby (napr. výmena rezacích nožov) musí byť podľa...
  • Página 108: Pomoc Pri Poruchách

    Pozor - nebezpečenstvo poranenia! Pred akoukoľvek údržbou a ošetrovaním vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky a počkajte, kým sa rezací nôž neprestane pohybovať! Porucha Možná príčina Riešenie Motor nebeží Zariadenie nie je Skontrolujte domový istič / predlžovací kábel. napájané prúdom Poškodený kábel Vyhľadajte servisné miesto AL-KO / autorizovanú odbornú prístroja firmu. Rezací nôž blokovaný Vyčistite vyhadzovací kanál / teleso, rezací nôž sa musí dať voľne otáčať. Začnite na nízkej tráve alebo na už pokosenej ploche, upravte výšku kosenia. Klesá výkon motora Priveľa trávy vo Vyčistite vyhadzovací kanál / teleso.
  • Página 109: Záruka

    Záruka Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomo- cou opravy alebo náhradnej dodávky. Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny, kde bolo zariadenie nakúpené. Náš prísľub záruky platí len v prípade, že: Záruka stráca platnosť v prípade, že: „ Zariadenie bolo správne obsluhované „ Na zariadení boli vykonané pokusy o opravu „ Dodržiaval sa návod na obsluhu „ Na zariadení boli vykonané technické zmeny „ Používali sa len originálne náhradné diely „ Zariadenie sa nepoužívalo podľa účelu, na ktorý bolo určené (napr. priemyselné alebo komunálne použitie) Zo záruky sú vylúčené: „ Poškodenia laku, ku ktorým došlo normálnym opotrebovaním ┌──────┐ „ Opotrebovávané diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom XXX XXX (X) └──────┘ „ Spaľovacie motory – Pre tieto platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motora V prípade záruky sa obráťte, prosím, s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o nákupe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Týmto prísľubom záruky zostávajú zákonné nároky kupujúceho voči predáva- júcemu na odstránenie nedostatkov nedotknuté. 470 620_d...
  • Página 110: A Kézikönyvről

    Elektromos fűnyíró A kézikönyvről Termékleírás „ Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a használati Ez a dokumentáció a gyűjtőkosaras elektromos utasítást. Ez feltétlenül szükséges a biztonságos fűnyíró leírását tartalmazza. Néhány modell ezenkívül munkavégzéshez és a hibamentes kezeléshez. mulcsozásra (aprításra) is alkalmas. „ Tartsa be a jelen dokumentációban és a készüléken Modelljét a termékábrák és a különböző opciók leírása olvasható biztonsági és figyelmeztető utasításokat.
  • Página 111: Termékáttekintés

    Termékáttekintés Csatlakozódugóval kombinált kapcsoló* Ütközőlemez Biztonsági kengyel* Gyűjtőkosár Biztonsági kar* Központi vágásmagasság-állító kar* Kábel húzásmentesítő Üzemeltetési útmutató * a kiviteltől függően Szimbólumok a készüléken Figyelem! Különös óvatossággal járjon el a Karbantartási munkák során vagy a kábel kezelés során. sérülése esetén mindig válassza le a készüléket a hálózatról.
  • Página 112: Biztonsági Tudnivalók

    Elektromos fűnyíró vonatkozó helyi előírásokat Biztonsági tudnivalók „ A készüléket alkohol, kábítószer vagy gyógyszer A készülék kezelése közben harmadik személyt vagy hatása alatt használni tilos annak tulajdonát ért balesetekért a gép kezelője vagy „ Ellenőrizze a készüléket minden használat előtt, használója felelős. hogy nincsenek-e rajta sérülések, cseréltesse ki a meghibásodott alkatrészeket Figyelem! A készüléket és a hosszabbítókábelt csak „...
  • Página 113: Szerelés

    Szerelés Tengelyállítás Vegye figyelembe a mellékelt szerelési útmutatót. Minden esetben ugyanarra a vágásmagasságra állítsa be a két tengelyt. Figyelem! 1. Tartsa lenyomva az első keréken lévő gombot, és A készülék csak teljesen összeszerelt állapotban 1c). húzza le a kereket a tengelyről ( üzemeltethető! 2. Húzza ki a tengelyt a tengelyen maradó keréknél fogva, és tolja be a kívánt vágásmagasságnak megfelelő furatba ( 1d). 3. Helyezze vissza a levett kereket. A keréknek a helyére kell pattannia. Kezelés 4.
  • Página 114: Munkavégzéssel Kapcsolatos Tudnivalók

    Elektromos fűnyíró A gyűjtőkosár kiürítése „ Csak jó látási viszonyok mellett nyírjon füvet „ A készüléket csak lépésben tolja 1. Emelje meg az ütközőlemezt ( „ Csak éles vágókéssel nyírjon füvet 2. Akassza ki a gyűjtőkosarat, és hátrafelé húzva vegye „ Ne hajtson rá akadályokra (pl. ágakra, fák gyökereire) 3. Ürítse ki a gyűjtőkosarat. „ Lejtős területen mindig a lejtőn keresztbe 4. Emelje meg az ütközőlemezt, és akassza vissza a dolgozzon. tartókba a gyűjtőkosarat. Ne használja a fűnyírót lejtőnek lefelé vagy felfelé, és 20 °-nál meredekebb dőlésszögű lejtőn A hálózati csatlakozódugó...
  • Página 115: Tárolás

    2. Húzza ki az aprítókészüléket ( 4c /2). bejutó víz tönkreteheti a csatlakozódugóval kombinált kapcsolót és a villanymotort „ Rendszeresen ellenőrizze a vágókés sérüléseit. Az életlen vagy sérült vágókést csak AL-KO szervizpontban vagy egy felhatalmazott szakcégnél éleztesse meg vagy cseréltesse ki. Az utánköszörült Tárolás vágókést ki kell egyensúlyozni A késcsavar meghúzási nyomatéka 15 Nm +5 „...
  • Página 116: Hibaelhárítás

    Hiba Lehetséges ok Megoldás A motor nem forog Nincs áramellátás Ellenőrizze a háztartás biztosítékait / a hosszabbítókábelt. A készülék Keressen fel egy AL-KO szervizpontot / hivatalos szakcéget. csatlakozókábele meghibásodott A vágókés elakadt Tisztítsa meg a kidobócsatornát / házat, a vágókésnek szabadon forgathatónak kell lennie. A fűnyírót alacsony fűben vagy már lenyírt terület felett indítsa el, korrigálja a vágásmagasságot.
  • Página 117: Garancia

    Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunk- nak megfelelően javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el. Az elévülési idő vonatkozásában annak az országnak a törévenyei az irányadók, amelyben a készüléket megvásárolták. A garancia érvényes, ha: A garancia nem érvényes, ha: „...
  • Página 118: Om Denne Vejledning

    Elektrisk plæneklipper Om denne vejledning Produktbeskrivelse „ Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. Denne dokumentation er en beskrivelse af elektriske Dette er forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri plæneklippere med græsopsamlingsboks. Visse model- håndtering. ler er desuden egnet til bioklipning. „ Overhold sikkerheds- og advarselsanvisningerne i Hvilken model der er tale om fremgår af de enkelte bil- denne dokumentation og på...
  • Página 119: Symboler På Maskinen

    Produktoversigt Afbryder- stik- kombination* Beskyttelsesklap Sikkerhedsbøjle* Græsopsamlingsboks Sikkerhedshåndtag* Central skærehøjdeindstilling* Kabel-trækaflastning Driftsvejledning * afhængigt af modellen Symboler på maskinen Vigtigt! Vær særligt forsigtig ved håndtering. Slå altid strømmen fra maskinen før vedligeholdel- sesarbejde eller hvis ledningen er beskadiget. Læs brugsvejledningen før ibrugtagning! Rør ikke ved skæreværket.
  • Página 120: Sikkerhedshenvisninger

    Elektrisk plæneklipper vendelse, udskift beskadigede dele Sikkerhedshenvisninger „ Undersøg grundigt det græsareal, der skal slås, og Ejeren eller brugeren af maskinen er ansvarlig for uheld fjern alle genstande for andre personer og disses ejendele. „ Bær egnet arbejdstøj: Pas på! Lange bukser „...
  • Página 121: Montering

    Montering Indstilling af aksler Se den vedlagte monteringsvejledning. Indstil altid samme skærehøjde på begge aksker. Vigtigt! 1. Tryk knappen på forhjulet ind og hold den nede, og Maskinen må først anvendes efter komplet 1c). træk hjulet af akslen ( montering! 2.
  • Página 122: Arbejdsanvisninger

    Elektrisk plæneklipper Tømning af græsopsamlingsboksen „ Arbejd ikke under dårlige sigtforhold „ Arbejd kun i gå-tempo 1. Løft beskyttelsesklappen ( „ Anvend ikke plæneklipperen, hvis kniven er sløv 2. Frigør græsopsamlingsboksen, og træk den bagud „ Kør ikke hen over forhindringer og ud.
  • Página 123: Opbevaring

    ødelægge afbryder-stik-kombinationen samt elmotoren. „ Kontrollér regelmæssigt kniven for beskadigelser. En sløv eller beskadiget kniv må kun slibes / udskif- tes af et AL-KO-serviceværksted eller af autorisere- de fagfolk. En nysleben kniv skal være afbalanceret Tilspændingsmoment for knivbolten 15 Nm +5 Vigtigt! Opbevaring Kniv og motoraksel må...
  • Página 124: Hjælp I Tilfælde Af Fejl

    Motoren kører ikke Manglende strømfor- Kontrollér sikringen i huset / forlængerledningen. syning Ledning defekt Kontakt et AL-KO-serviceværksted / autoriserede fagfolk. Kniven blokerer Rengør udkastkanalen / kabinettet. Kniven skal kunne dreje frit. Start plæneklipperen på lavere græs eller på den nyslåede plæne, justér skærehøjden.
  • Página 125: Garanti

    Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for ga- rantikrav ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg. Forældelsesfristen retter sig efter lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. Vores garantitilsagn gælder kun ved: Garantien bortfalder ved: „...
  • Página 126: Om Denna Manual

    Elektrisk gräsklippare Om denna manual Produktbeskrivning „ Läs igenom denna dokumentation före idrifttagning- I denna dokumentation beskrivs elektriska gräsklippare en. Detta är en förutsättning för säkert arbete och med gräsuppsamlare. Vissa modeller är dessutom lämp- felfri hantering. liga för bioklippning. „...
  • Página 127 Produktöversikt Brytare-kontakt-kombination* Utkastlucka Säkerhetsbygel* Gräsuppsamlare Säkerhetshandtag* Central klipphöjdsreglering* Kabeldragavlastning Bruksanvisning * beroende på modell Symboler på maskinen Varning! Se upp vid hanteringen. Koppla bort maskinen från elnätet före underhålls- arbeten eller vid skadad kabel. Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Ta inte i klippaggregatet. Varning - fara! Håll händer och fötter borta från Håll avstånd till riskområdet.
  • Página 128: Säkerhetsanvisningar

    Elektrisk gräsklippare Säkerhetsanvisningar „ Kontrollera terrängen som ska klippas noggrant. Ta bort alla främmande föremål Tänk på att den som använder maskinen är ansvarig för „ Använd lämpliga arbetskläder: skador som drabbar andra personer och deras egen- Långbyxor dom. „ Stadiga och halkfria skor „...
  • Página 129: Montering

    Montering Axelinställning Beakta den bifogade monteringsanvisningen. Ställ alltid in båda axlarna på samma klipphöjd. Varning! 1. Tryck på knappen på framhjulet och håll den så, Maskinen får först användas när den är 1c). och dra loss hjulet från axeln ( komplett monterad! 2.
  • Página 130: Arbetsanvisningar

    Elektrisk gräsklippare Tömma gräsuppsamlare „ Arbeta bara med gånghastighet „ Klipp bara med en vass kniv 1. Lyft utkastluckan ( „ Klipp inte över hinder (t.ex. kvistar, trädrötter) 2. Lossa gräsuppsamlaren och ta bort den bakåt. „ Klipp alltid tvärs över sluttningar. 3.
  • Página 131: Förvaring

    2. Dra ut bioklippsatsen ( 4c /2). „ Kontrollera kniven regelbundet beträffande skador. Slöa eller skadade knivar får endast slipas/bytas ut av en AL-KO servicestation eller auktoriserad fack- Förvaring verkstad. Slipade knivar måste balanseras Åtdragningsmoment på knivskruv 15 Nm +5 „...
  • Página 132: Hjälp Vid Störningar

    Motoreffekten avtar För mycket gräs i utkast- Rengör utkastkanalen/kåpan. kanalen eller kåpan Korrigera klipphöjden. Kniven slö Uppsök en AL-KO servicestation eller auktoriserad fack- verkstad, för att slipa/byta ut kniven. Gräsuppsamlaren fylls Vått gräs Låt gräsmattan torka upp. inte tillräckligt Gräsuppsamlaren Rengör gallret på...
  • Página 133: Garanti

    Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskripti- onstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar. Preskriptionstiden gäller efter respektive lands lag, där maskinen införskaffades. Våra garantiåtaganden gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid: „...
  • Página 134: Om Denne Håndboken

    Elektrisk gressklipper Om denne håndboken Produktbeskrivelse „ Les denne bruksanvisningen før du tar produktet I dette dokumentet beskrives elektriske gressklippere i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og med gressoppsamlingskurv. Noen modeller er i tillegg problemfri drift. egnet for jorddekking. „...
  • Página 135 Produktoversikt Bryter/kontakt-enhet* Skjermklaff Sikkerhetsbøyle* Gressoppsamlingskurv Sikkerhetshåndtak* Sentral kuttehøydejustering* Kabelstrekkavlastning Bruksanvisning * avhengig av utførelse Symboler på maskinen OBS! Utvis forsiktighet ved håndtering. Skill alltid enheten fra strømnettet før vedlike- holdsarbeid eller hvis kabelen er skadet. Les bruksanvisningen før enheten tas i bruk! Ikke grip inn i skjæreenheten.
  • Página 136: Sikkerhetsanvisninger

    Elektrisk gressklipper „ Kontroller omhyggelig området som skal klippes og Sikkerhetsanvisninger fjern alle fremmedelementer Maskinoperatøren eller brukeren er ansvarlig for eventu- „ Bruk hensiktsmessige arbeidsklær: elle ulykker med andre personer og deres eiendom. Lang bukse „ OBS! Fast og sklisikkert skoverk „...
  • Página 137: Montering

    Montering Akselregulering Ta hensyn til den vedlagte monteringsanvisningen. Still alltid inn begge aksler på samme kutte- høyde. OBS! 1. Hold knappen på forhjulet trykket inn og trekk hjulet Enheten må først brukes etter 1c). av fra akselen ( komplett montering! 2.
  • Página 138: Tips For Arbeidet

    Elektrisk gressklipper Tømme gressoppsamlingskurv „ Før kun enheten i skrittempo „ Klipp bare plenen med skarp skjærekniv 1. Løft skjermklaffen ( „ Ikke kjør over hindringer 2. Hekt av gressoppsamlingskurven og ta den av (f.eks. grener eller røtter) bakover. „ Ved skjevt underlag må det alltid klippes på tvers 3.
  • Página 139: Oppbevaring

    „ Kontroller skjærekniven regelmessig med henblikk kingssettet ( 4c /1). på skader. Uskarpe eller skadde skjærekniver må bare skjerpes eller skiftes ut av et AL-KO service- 4c /2). 2. Trekk ut jorddekkingssettet ( punkt eller en autorisert fagbedrift. Etterskjerpede skjærekniver må avbalanseres Oppbevaring Tiltrekkingsmoment på...
  • Página 140: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    For mye gress i utløps- Rengjør utløpskanal / hus. kanalen eller i huset Korriger kuttehøyden. Skjærekniven er uskarp Ta kontakt med et AL-KO servicepunkt eller en autorisert fagbedrift for skjerping eller utskifting av skjærekniven. Gressoppsamlingsbok- Plenen er fuktig La plenen tørke.
  • Página 141: Garanti

    Garanti Eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen utbedrer vi i løpet av den lovpålagte foreldelselsfristen for mangler etter eget valg, enten ved reparasjon eller med et nytt produkt. Foreldelsesfristen fastsettes iht. loven i det landet maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: „...
  • Página 142: Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    Sähköruohonleikkuri Käsikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus „ Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen käyttöö- Tässä dokumentissa kuvataan ruohosäiliöllä varustettu- nottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöttö- ja sähköruohonleikkureita. Jotkut mallit soveltuvat myös män käsittelyn edellytys. ruohon kuohkeutukseen. „ Noudata tässä dokumentissa ja laitteessa olevia Voit tunnistaa oman mallisi tuotekuvien ja eri optioiden turvaohjeita ja varoituksia.
  • Página 143: Yleiskuva Tuotteesta

    Yleiskuva tuotteesta Kytkin–pistoke-yhdistelmä* Luukku Turvakaari* Ruohosäiliö Turvakahva* Leikkuukorkeuden keskussäätö* Kaapelin vedonpoistaja Käyttöohje * mallista riippuen Laitteen symbolit Huomio! Käsittele erityisen varovasti. Irrota laite verkosta aina ennen huoltotöitä tai jos kaapeli on vaurioitunut. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Älä koske leikkuulaitteeseen. Huomio - Vaara! Pidä kädet ja jalat kaukana Pidä...
  • Página 144: Turvaohjeet

    Sähköruohonleikkuri ja vaihdata vaurioituneet osat Turvaohjeet „ Tarkasta leikattava alue kokonaan ja huolellisesti, ja Koneen käyttäjä vastaa henkilöille ja heidän omaisuudel- poista kaikki roskat leen aiheuttamistaan vahingoista. „ Käytä tarkoituksenmukaisia työvaatteita: Huomio! Pitkät housut „ Käytä laitetta ja pidennyskaapelia vain teknisesti Tukevat, pitävät kengät „...
  • Página 145: Asennus

    Asennus Akselin säätö Noudata mukana toimitettua asennusohjetta. Säädä aina molemmat akselit samalle leikkuukor- keudelle. Huomio! 1. Pidä etupyörän painiketta painettuna ja vedä pyörä Laitetta saa käyttää vasta sitten, kun asennus 1c). irti akselista ( on suoritettu loppuun! 2. Vedä akseli ulos paikallaan olevan pyörän puolelta ja työnnä...
  • Página 146: Työohjeita

    Sähköruohonleikkuri Ruohosäiliön tyhjennys „ Leikka ruohoa vain terävällä leikkuuterällä „ Älä leikkaa ruohoa esteiden päältä 1. Nosta luukkua ( (esim. oksat, puunjuuret) 2. Vedä ruohosäiliö esiin ja poista se taaksepäin. „ Viettävällä alustalla leikatessasi leikkaa ruohoa poi- 3. Tyhjennä ruohosäiliö. kittaissuuntaan alustaan nähden.
  • Página 147: Säilytys

    VDE 701 mukainen eristyssuojakoe. Korjaus „ Ammattilaisen suorittama tarkastus vaaditaan: jos on ajettu esteen päälle „ „ Vain AL-KO:n huoltopalvelut ja valtuutetut alan yri- jos moottori pysähtyy äkkiä tykset saavat tehdä korjaustöitä „ jos leikkuuterä on taipunut „...
  • Página 148: Apu Häiriötilanteissa

    Mahdolliset syyt Ratkaisu Moottori ei käy Ei virtalähdettä Tarkasta talosulake / pidennyskaapeli. Laitteen kaapeli viallinen Ota yhteyttä AL-KO:n huoltopalveluun / valtuutettuun alan yritykseen. Leikkuuterä jumissa Puhdista poistokanava / kotelo, leikkuuterän täytyy voida kääntyä vapaasti. Käynnistä ruohonleikkuri matalassa ruohikossa tai jo leika- tulla alueella ja korjaa leikkuukorkeus.
  • Página 149: Takuu

    Takuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa. Takuun voimassaolo- aika määräytyy laitteen ostomaan lakien mukaisesti. Valmistajan myöntämä takuu pätee vain seuraavien Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: edellytysten täyttyessä: „...
  • Página 150: Käsiraamat

    Elektro-Rasenmäher Käsiraamat Tootekirjeldus „ Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist läbi. Selles dokumentatsioonis kirjeldatakse rohukogujaga See on turvalise töötamise ja häireteta käsitsemise elektrilisi muruniidukeid. Mõned mudelid sobivad lisaks eelduseks. ka multšimiseks. „ Järgige ohutus- ja hoiatusjuhiseid, mis on ära too- Tuvastage oma mudel tootepiltide ja erineva lisavarustuse dud selles dokumendis ja seadmel.
  • Página 151: Seadme Ülevaade

    Seadme ülevaade Lüliti- pistiku - kombinatsioon* Põrkeklapp Turvasang* Rohukoguja Turvakäepide* Lõikekõrguse reguleerimine neljal rattal* Kaabli tõmbetõkis Kasutusjuhend * olenevalt versioonist Seadmel olevad sümbolid Tähelepanu! Eriline ettevaatus käsitsemisel. Hooldustööde või vigastatud kaabli korral lahutage seade alati vooluvõrgust. Enne kasutuselevõttu lugege läbi kasutusjuhend! Ärge sirutage kätt lõikemehhanismi.
  • Página 152: Ohutusjuhised

    Elektro-Rasenmäher „ Kontrollige niidetavat ala täielikult ja hoolikalt, Ohutusjuhised eemaldage kõik võõrkehad Masina juht või kasutaja vastutab teiste inimeste ja nende „ Kandke otstarbekaid tööriideid: omandiga juhtunud õnnetuste eest. pikad püksid „ Tähelepanu! tugevad libisemiskindlad jalatsid „ Kasutage ainult tehniliselt laitmatus seisundis „...
  • Página 153: Montaaž

    Montaaž Telgede reguleerimine Järgige juuresolevat montaažijuhendit. Seadke alati mõlemad teljed samale lõikekõrgusele. Tähelepanu! 1. Hoidke esirattal olevat nuppu allavajutatuna ja Masinaga tohib töötada alles pärast täielikku 1c). tõmmake ratas teljelt maha ( montaaži! 2. Tõmmake telg koos teise rattaga välja ja lükake 1d).
  • Página 154: Märkusi Masinaga Töötamiseks

    Elektro-Rasenmäher Rohukoguja tühjendamine „ Ärge niitke üle takistuste (nt oksad, puujuured) 1. Tõstke põrkeklapp üles ( „ Kallakutel niitke alati kallaku suunaga risti. 2. Tõstke rohukoguja välja ja võtke tahasuunas maha. Ärge liigutage niidukit kallakut pidi üles või alla ning 3.
  • Página 155: Hoiulepanek

    „ Kontrollige lõiketeri regulaarselt vigastuste osas. 4c /1). multšimisseadise lukustus ( Laske nürisid või vigastatud lõiketeri teritada / vahetada ainult AL-KO teeninduspunktis või volitatud 2. Tõmmake multšimisseadis välja ( 4c /2). töökojas. Teritatud lõiketerad tuleb balansseerida lõiketera kruvi pingutusmoment 15 Nm +5 Hoiulepanek Tähelepanu!
  • Página 156: Abi Rikete Korral

    Lahendus Mootor ei tööta Puudub vooluvarustus Kontrollige maja kaitset / pikenduskaablit. Seadme kaabel defektne Pöörduge AL-KO teeninduspunkti / volitatud töökotta. Lõiketera blokeerub Puhastage väljaheitekanalit / korpust, lõiketera peab olema võimalik vabalt keerata. Alustage madalal rohul või juba niidetud pinnal, korrigeerige lõikekõrgust.
  • Página 157: Garantii

    Garantii Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud. Aegumistähtaeg sõltub selle riigi seadustest, kust on seade ostetud. Garantii kehtib vaid järgnevatel juhtudel: Garantii kaotab kehtivuse järgnevatel juhtudel: „ Asjakohane seadme käsitsemine „...
  • Página 158: Par Šo Rokasgrāmatu

    Elektriskais zāliena pļāvējs Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma apraksts „ Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas izlasiet šo Šajā instrukcijā ir aprakstīti elektriskie zāliena pļāvēji ar lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, zāles savākšanas tvertni. Atsevišķi modeļi papildus ir lai darbs ar šķērēm būtu drošs un to lietošanas piemēroti mulčēšanai. laikā nerastos traucējumi. Nosakiet savu modeli pēc izstrādājuma attēliem un „ Ievērojiet šajā instrukcijā sniegtos un uz ierīces red- dažādo opciju apraksta. zamos drošības un brīdinājuma norādījumus. Noteikumiem atbilstoša izmantošana „...
  • Página 159: Izstrādājuma Pārskats

    Izstrādājuma pārskats Kombinētais slēdzis-rozete* Novirzītājvāks Drošības svira* Zāles savākšanas tvertne Drošības rokturis* Pļaušanas augstuma centrālā iestatīšana* Elektrības vada vilkmes spēka atslogotājs Lietošanas instrukcija * Atkarībā no modeļa Uz ierīces redzamie simboli Uzmanību! Lietojot jāievēro īpaša piesardzība. Pirms tehniskās apkopes darbu veikšanas vai sabojāta elektrības vada gadījumā ierīce jāatvieno no elektrības tīkla. Pirms ekspluatācijas uzsākšanas izlasīt Asmeņiem nedrīkst pieskarties. lietošanas instrukciju! Uzmanību - briesmas! Rokām un kājām vienmēr Ievērot drošu attālumu līdz ierīcei. jāatrodas drošā attālumā no asmeņiem! Uzmanību! Asi asmeņi! Ievērot drošu attālumu līdz pieslēguma vadam. Pieslēguma vadam vienmēr jāatrodas drošā Pieslēguma vadam vienmēr jāatrodas attālumā no asmens! drošā attālumā no asmeņiem. Nepiederošām personām jāatrodas drošā attālumā no ierīces lietošanas vietas! 470 620_d...
  • Página 160: Drošības Norādes

    Elektriskais zāliena pļāvējs „ Ierīci nedrīkst lietot, atrodoties alkohola, narkotisko Drošības norādes vielu vai medikamentu ietekmē. Ierīces lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem, kuros ir „ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai ierīce iesaistītas citas personas vai to īpašums. nav bojāta; uzdodiet nomainīt bojātās detaļas. „ Rūpīgi pārbaudiet visu pļaujamo teritoriju, neatstājiet Uzmanību! nekādus svešķermeņus. Ierīci un elektrības vada pagarinātāju drīkst lietot tikai tad, ja tie ir tehniski nevainojamā stāvoklī! „ Pirms darba ar ierīci jāuzvelk atbilstošs darba apģērbs: Uzmanību - traumu gūšanas risks! Garas bikses „ Nedrīkst pārtraukt vai kavēt drošības un Stabili apavi ar neslīdošu zoli „ aizsardzības mehānismu darbību! „...
  • Página 161: Montāža

    Montāža Asu iestatīšana Ievērojiet komplektā iekļauto montāžas instrukciju. Abas asis vienmēr jāiestata vienādā pļaušanas Uzmanību! augstumā. Ierīci drīkst lietot tikai pēc tam, kad tā ir 1. Nospiediet un turiet nospiestu priekšējā riteņa pogu pilnībā samontēta! 1c). un noņemiet riteni no ass ( 2. Asi ar otru riteni izņemiet no ierīces un ievietojiet vēlamajam pļaušanas augstumam atbilstošajā 1d). atverē ( Lietošana 3. Noņemto riteni uzbīdiet uz ass gala. Fotoaparāta simbols norāda uz attēliem 4./5. lpp. Ritenim ir jānofiksējas. 4. Atkārtojiet šo procesu ar 2. asi. Pļaušanas augstuma iestatīšana Uzmanību - traumu gūšanas risks! Riteņa skrūve Pļaušanas augstumu iestatiet tikai tad, kad motors ir izslēgts un asmens ir apstājies! Abas asis vienmēr jāiestata vienādā pļaušanas augstumā. Pļaušanas augstuma iestatīšana atšķiras atkarībā no modeļa.
  • Página 162: Motora Izslēgšana

    Elektriskais zāliena pļāvējs Zāles savākšanas tvertnes iztukšošana „ Pļaujiet tikai laikā, kad ir laba redzamība. „ Virziet ierīci, tikai ejot soļiem. 1. Paceliet novirzītājvāku ( „ Pļaujiet tikai ar asu asmeni. 2. Zāles savākšanas tvertni atvienojiet no tās turētājiem „ Nevirziet ierīci pāri šķēršļiem un noņemiet virzienā uz aizmuguri. (piem., zariem, koka saknēm). 3. Iztukšojiet zāles savākšanas tvertni. „ Nogāzēs vienmēr jāpļauj perpendikulāri kritumam. 4. Paceliet novirzītājvāku un piestipriniet zāles Zāliena pļāvēju nedrīkst virzīt uz augšu vai uz savākšanas tvertni tās turētājos. leju pa nogāzi un lietot nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz 20°. Elektrības tīkla pieslēguma izveidošana „ Ievērojiet īpašu piesardzību, nogāzēs mainot pļaušanas virzienu. 1. Ierīces pieslēguma vada tīkla kontaktdakša jāiesprauž kombinētajā slēdzī-rozetē...
  • Página 163: Uzglabāšana

    Mulčēšanas komplekta noņemšana darbību. „ Ierīci nedrīkst apsmidzināt ar ūdeni! Ūdens 1. Paceliet novirzītājvāku un atveriet mulčēšanas var sabojāt kombinēto slēdzi-rozeti, kā arī 4c /1). komplekta fiksatoru ( elektromotoru. 2. Izņemiet mulčēšanas komplektu ( 4c /2). „ Regulāri pārbaudiet, vai asmeņi nav bojāti. Neasu vai bojātu asmeņu asināšanu/nomaiņu drīkst uzdot tikai AL-KO apkopes stacijai vai autorizētam specializētajam uzņēmumam. Asinātiem asmeņiem jābūt nobalansētiem Asmeņu skrūves pievilkšanas griezes moments: 15 Nm +5 Uzmanību! Uzglabāšana Asmeņus un motora vārpstu nedrīkst lāgot! „ Ierīce vienmēr jāuzglabā, kontaktdakšu atvienojot no elektrības tīkla. Pēc izolācijas detaļu tehniskās apkopes „ Vietas ekonomijai roktura augšējo daļu var noliekt. darbu veikšanas (piem., asmeņu nomaiņa) saskaņā ar Direktīvu VDE 701 jāveic izolācijas...
  • Página 164: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Uzmanību - traumu gūšanas risks! Pirms jebkādu tehniskās apkopes un kopšanas darbu veikšanas kontaktdakša jāatvieno no elektrības tīkla un jānogaida, līdz asmens apstājas! Traucējums Iespējamais cēlonis Risinājums Motors nedarbojas. Netiek nodrošināta Pārbaudiet mājas drošinātāju / elektrības vada strāvas padeve. pagarinātāju. Ierīces elektrības vads Sazinieties ar AL-KO apkopes staciju / autorizētu specializēto ir bojāts. uzņēmumu. Asmens ir nobloķēts. Iztīriet zāles izvades kanālu / korpusu, asmenim jābūt brīvi pagriežamam. Iedarbiniet ierīci, tai atrodoties īsā zālē vai uz tikko nopļautas virsmas, koriģējiet pļaušanas augstumu. Motora jauda Zāles izvades kanālā vai Iztīriet zāles izvades kanālu / korpusu. pazeminās.
  • Página 165: Garantija

    Garantija Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus ierīcē mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noilguma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties starp labošanu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierīce tika nopirkta. Mūsu garantijas pakalpojumi ir spēkā tikai tad, ja: Garantija zaudē savu spēku, ja: „ ierīce tiek lietota pareizā veidā „ ierīcē ir veikti labošanas mēģinājumi „ tiek ievēroti lietošanas instrukcijas norādījumi „ ierīcē ir veiktas tehniska rakstura izmaiņas „ tiek izmantotas oriģinālās rezerves daļas „ ierīce netiek izmantota atbilstoši paredzētajam mērķim (piem., ierīce tiek izmantota komerciāliem vai sabiedriskā labuma mērķiem) Garantija neattiecas uz: „ krāsas bojājumiem, kas radušies normāla nolietojuma rezultātā ┌──────┐ „ dilstošajām detaļām, kas rezerves daļu kartē ir atzīmēti ar rāmīti XXX XXX (X) └──────┘ „ iekšdedzes motoriem – uz tiem attiecas atsevišķi attiecīgo motoru ražotāju garantijas sniegšanas noteikumi Garantijas prasību gadījumā lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie jūsu tirdzniecības pārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu apkalpošanas centru. Šī apņemšanās sniegt garantijas pakalpojumus neietekmē...
  • Página 166: Prie Šio Vadovo

    Elektrinė vejapjovė Gaminio aprašymas Prie šio vadovo Šiame dokumente aprašyta elektrinė vejapjovė su žolės „ Prieš pradėdami eksploataciją, perskaitykite šį surinkimo dėže. Kai kuriais modeliais dar galima ir instrukcijų vadovą. Jame pateikiama informacija mulčiuoti. apie darbų saugą ir sklandžią eksploataciją. Susiraskite savo modelį pagal gaminio paveikslėlius ir „ Laikykitės saugos nurodymų ir įspėjimų, pateikiamų įvairios papildomos įrangos aprašymą. šioje dokumentacijoje ir ant prietaiso. „ Dirbdami laikykitės šio vadovo instrukcijų ir perduo- Naudojimas pagal paskirtį kite šį vadovą tolimesniems naudotojams.
  • Página 167: Gaminio Apžvalga

    Gaminio apžvalga Jungiklio ir kištuko blokas* Apsauginis dangtis Apsauginis lankas* Žolės surinkimo dėžė Apsauginė rankenėlė* Centrinis aukščio reguliavimo įtaisas* Kabelio įtempių mažinimo įtaisas Naudojimo instrukcija * priklausomai nuo konstrukcijos Simboliai ant įrenginio Dėmesio! Naudodami būkite labai atsargūs. Visada prieš atlikdami techninės priežiūros darbus arba esant pažeistam kabeliui išjunkite įrenginį iš elektros tinklo. Prieš pradėdami naudoti perskaitykite naudojimo Nelieskite pjovimo įrankių. instrukciją! Dėmesio! Pavojus! Plaštakos ir pėdos turi būti Laikykitės saugiu atstumu nuo pavojaus zonos. kuo toliau nuo pjovimo įrankių! Laikykitės saugiu atstumu nuo jungiamojo laido. Dėmesio! Aštrūs pjovimo peiliai! Jungiamąjį laidą laikykite toliau nuo pjovimo Jungiamąjį laidą laikykite toliau nuo pjovimo peilio! peilių. Pasirūpinkite, kad pavojaus zonoje nebūtų...
  • Página 168: Saugos Nurodymai

    Elektrinė vejapjovė Saugos nurodymai „ Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar įrenginys nepažeistas, o pažeistas dalis pakeiskite. Įrenginį valdantis arba naudojantis asmuo laikomas „ Atidžiai patikrinkite visą teritoriją, kurią reikia pjauti, atsakingu įvykus nelaimingam atsitikimui, kurio metu pašalinkite visus pašalinius daiktus. nukenčia kiti asmenys ir jų turtas. „ Vilkėkite praktiškus darbo drabužius: Dėmesio! ilgas kelnes; „ Naudokite tik techniškai nepriekaištingos būklės tvirtus ir neslystančius batus. „ įrenginį ir ilginamąjį kabelį! „ Dirbdami paisykite saugumo. Dėmesio! Sužeidimo pavojus! „...
  • Página 169: Montavimas

    Montavimas Ašių reguliavimas Laikykitės pridėtos montavimo instrukcijos. Abi ašis visada nustatykite tokiame pačiame pjovimo aukštyje. Dėmesio! 1. Paspauskite priekinio rato mygtuką ir palaikykite, Įrenginį galima naudoti tik visiškai jį 1c). kol ratą nuimsite nuo ašies ( sumontavus! 2. Ašį su likusiu ratu ištraukite ir įstumkite į norimo 1d). pjovimo aukščio padėtį ( 3. Vėl užmaukite nuimtą ratą. Naudojimas Jis turi užsifiksuoti. Fotoaparato simbolis nurodo į 4 ir 5 psl. pateiktus 4. Tą patį atlikite su antrąja ašimi. paveikslėlius. Rato varžtas Pjovimo aukščio nustatymas Abi ašis visada nustatykite tokiame pačiame Dėmesio! Sužeidimo pavojus! pjovimo aukštyje. Pjovimo aukštį nustatykite tik esant išjungtam varikliui ir nesisukant peiliui! 1.
  • Página 170: Darbo Nurodymai

    Elektrinė vejapjovė Žolės surinkimo dėžės ištuštinimas „ Pjaukite tik tada, kai pjovimo peilis yra aštrus. „ Nepjaukite virš kliūčių (pvz., šakų, medžių šaknų). 1. Pakelkite apsauginį dangtį ( „ Nuokalnėse visada pjaukite skersai. 2. Žolės surinkimo dėžę nukabinkite patraukdami atgal. Vejapjovės nuokalnėse nestumkite aukštyn 3. Ištuštinkite žolės surinkimo dėžę. arba žemyn ir nenaudokite didesnėse nei 20° 4. Pakelkite apsauginį dangtį, o žolės surinkimo dėžę nuokalnėse. užkabinkite už laikiklių. „ Pjaudami nuokalnėse būkite atidesni, jeigu pasikeičia darbo kryptis. Maitinimo atkūrimas Patarimai pjaunant veją 1. Įrenginio maitinimo iš tinklo laido kištuką įkiškite į jungiklio ir kištuko bloke esantį lizdą...
  • Página 171: Laikymas

    Peilių ir variklio veleno negalima tiesinti! „ Kad pastatytas įrenginys užimtų mažiau vietos, atlenkite viršutinę rankeną. „ Įrenginį laikykite sausoje ir veikams bei Atlikus izoliuojamųjų dalių techninės priežiūros neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. darbus (pvz., pakeitus pjovimo peilius), pagal norminio akto VDE 701 nuostatas turi būti atlikta izoliacijos patikra. Remontas „ Profesionali patikra būtina: „ Remonto darbus gali atlikti tik AL-KO techninės užvažiavus ant kliūties; priežiūros tarnybos ir įgaliotojų remonto dirbtuvių „ darbuotojai. staiga sustojus varikliui; „ „ Siekiant išvengti išbalansavimo, keisti galima tik išlinkus pjovimo peiliui; „ pjovimo įrankių ir tvirtinamųjų varžtų komplektus. išlinkus variklio velenui.
  • Página 172: Pagalba Atsiradus Gedimams

    Elektrinė vejapjovė Pagalba atsiradus gedimams Dėmesio! Sužeidimo pavojus! Prieš atliekant bet kokius techninės ir kitokios priežiūros darbus, visada reikia ištraukti maitinimo iš elektros tinklo kištuką ir palaukti, kol pjovimo peilis visiškai sustos! Gedimas Galima priežastis Sprendimas Neveikia variklis Nėra maitinimo iš tinklo Patikrinkite gyvenamosios vietos saugiklį / ilginamąjį kabelį. Pažeistas įrenginio Kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros tarnybą / įgaliotąsias kabelis remonto dirbtuves. Užblokuoti pjovimo Išvalykite išmetimo kanalą / korpusą, pjovimo peilį turi būti peiliai įmanoma laisvai pasukti. Pradėkite pjauti žemesnę žolę arba jau nupjautame plote, pakoreguokite pjovimo aukštį. Sumažėjo variklio galia Per daug žolės išmetimo Išvalykite išmetimo kanalą / korpusą.
  • Página 173: Garantija

    Garantija Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiagų trūkumus garantiniu dviejų metų laikotarpiu, savo nuožiūra, arba pataisydami, arba pakeisdami prietaisą. Garantinis laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo datos, garantija galioja toje šalyje, kurioje prietaisas buvo nupirktas. Mūsų garantija galioja tokiais atvejais: Garantija nebegalioja tokiais atvejais: „ Kai prietaisas naudojamas pagal instrukciją „ Klientas bando pats remontuoti prietaisą „ Laikomasi naudojimo vadovo instrukcijų „ Prietaisas yra techniškai modifikuotas „ Naudojamos originalios atsarginės dalys „ Prietaisas naudojamas ne pagal paskirtį Garantija neapima: „ Gedimų dėl įprasto nusidėvėjimo ┌──────┐ „ Keičiamų detalių, kurios yra pažymėtos ženklais XXX XXX (X) └──────┘ „ Variklių - jiems galioja atskiros jų gamintojų instrukcijos Garantiniu atveju su šia garantijos kortele ir pirkimo įrodymu prašome kreiptis į pardavėją arba artimiausią mūsų įgaliotą remonto dirbtuvę. Ši garantija neapriboja pardavėjo atsakomybės pirkėjo prietaiso atžvilgiu..
  • Página 174: Использование По Назначению

    Газонокосилка электрическая Предисловие к руководству Описание продукта „ Прочитайте данное руководство по эксплуата- В настоящей документации описываются электриче- ции перед началом работы с инструментом. ские газонокосилки с травосборником. Некоторые мо- Это обеспечит его безопасную и бесперебойную дели дополнительно пригодны для мульчирования. работу. Идентифицировать свою модель можно по изображе- „ Соблюдайте указания по безопасности и ниям изделия и описанию различных опций. предупреждения, приведенные в настоящей Использование по назначению документации, а также на самом инструменте. „ Сохраните это руководство по эксплуатации и Настоящее устройство предназначено для стрижки передайте его последующим пользователям. газонов на частных участках и может эксплуатиро- ваться только на сухом газоне. Значение...
  • Página 175: Вид Устройства

    Вид устройства Выключатель-вилка* Щиток Предохранительный дуговой выключатель* Травосборник Предохранительная ручка* Центральное устройство регулировки высоты среза* Фиксатор для ослабления натяжения кабеля Руководство по эксплуатации * в зависимости от модели Символы на устройстве Внимание! При работе соблюдать особую Приступая к проведению работ по техническому осторожность. обслуживанию или при повреждении кабеля всегда отсоединять устройство от сети. Перед запуском устройства прочитать Не хватать руками режущий механизм. руководство по эксплуатации! Внимание! Опасность! Держать нижние и Находиться как можно дальше от опасной верхние конечности в стороне от режущего зоны. механизма! Находиться как можно дальше от сетевого Внимание! Острые режущие ножи! кабеля. Следить, чтобы сетевой кабель находился как Следить, чтобы сетевой кабель находился как можно дальше от ножа! можно дальше от ножа! Следить за отсутствием посторонних лиц в опасной зоне! 470 620_d...
  • Página 176: Указания По Технике Безопасности

    Газонокосилка электрическая минимального возраста пользователя Указания по технике безопасности „ Не работать с устройством под воздействием ал- Оператор или пользователь несет ответственность коголя, наркотических веществ или медикаментов. за аварии, затрагивающие других людей и их „ Перед каждым использованием проверять собственность. устройство на наличие повреждений и заменять поврежденные детали Внимание! Использовать устройство и удлинитель только „ Тщательно проверить скашиваемый участок в технически исправном состоянии! газона, убрать все посторонние предметы „ Носить подходящую спецодежду: Внимание! Опасность получения травм! Длинные брюки „...
  • Página 177: Регулировка Высоты Среза

    Монтаж Регулирование оси Соблюдать прилагающееся руководство по монтажу. Всегда выставлять обе оси на одинаковую высоту среза. Внимание! 1. Удерживая нажатой кнопку на переднем колесе, Эксплуатировать устройство только после 1c). снять колесо с оси ( полной сборки! 2. Вытащить ось с оставшимся колесом и устано- 1d). вить ее на нужном уровне высоты среза ( 3. Снова установить снятое колесо. Колесо должно защелкнуться. Эксплуатация 4. Повторить процедуру со второй осью. Значок в виде фотоаппарата указывает на изображения на стр. 4 – 5. Винт на колесе Всегда выставлять обе оси на одинаковую Регулировка высоты среза высоту среза. Внимание! Опасность получения травм! Регулировать высоту среза только при 1. Отвинтить винт на колесе против часовой стрелки выключенном двигателе и неподвижном...
  • Página 178: Рабочие Указания

    Газонокосилка электрическая Опустошение травосборника „ Работать только при хороших условиях видимости 1. Поднять щиток ( „ Вести газонокосилку только шагом 2. Отцепить травосборник и снять его по направ- „ Косить только острым режущим ножом лению назад. „ Не косить газон при наличии препятствий (напр., 3. Опустошить травосборник. ветви, корни деревьев) 4. Поднять щиток и снова закрепить травосборник „ На склонах косить только поперек по в держателях. направлению к склону. Не косить вверх или вниз по склону, а также на Подключение к сети склонах с уклоном более 20° „ При работе на склонах особую осторожность 1. Установить сетевую вилку сетевого кабеля проявлять при изменении рабочего направления устройства в выключатель-вилку ( 2. Зафиксировать сетевой кабель в фиксаторе для Советы...
  • Página 179: Техническое Обслуживание И Уход

    Демонтаж комплекта для мульчирования грязь с нижней стороны устройства может отрицательно сказываться на его 1. Поднять щиток и снять блокировку на наборе работоспособности 4c /1). для мульчирования ( „ Не мыть устройство водой! Попавшая вода 2. Извлечь набор для мульчирования ( 4c /2). может повредить выключатель-вилку, а также электродвигатель „ Регулярно проверять режущий нож на предмет повреждений. Затачивать/заменять тупые или поврежденные режущие ножи только в сервис- ной мастерской AL-KO или на авторизованном специализированном предприятии. Подточенные Хранение режущие ножи необходимо отбалансировать Момент затяжки ножевого винта 15 Нм +5 „ Хранить устройство с отсоединенной от розетки сетевой вилкой Внимание! „ Для компактного хранения опустить верхний Не ровнять ножи и вал двигателя! лонжерон „ Высушить устройство и хранить его в месте, После проведения работ по техническому недоступном для детей и посторонних лиц обслуживанию на деталях с изоляцией...
  • Página 180: Помощь При Неисправностях

    Газонокосилка электрическая Помощь при неисправностях Внимание! Опасность получения травм! Приступая к любым работам по техническому обслуживанию и уходу, отсоединить от розетки сетевую вилку и дождаться полной остановки режущего ножа! Неисправность Возможная причина Устранение Двигатель не работает Отсутствует Проверить домашний предохранитель / длинитель. напряжение в сети Неисправен кабель Связаться с сервисной мастерской AL-KO / авторизован- устройства ным специализированным предприятием. Заклинило режущий Почистить выпускное отверстие / корпус, режущий нож нож должен свободно вращаться. Запустить газонокосилку на невысокой траве или на уже скошенной поверхности, откорректировать высоту среза. Падает мощность Слишком много травы Почистить выпускное отверстие / корпус.
  • Página 181 Гарантия Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленного законом срока давности предъявления претензии по качеству (путем ремонта или замены - по нашему усмотрению). Срок давности определяется законодательством страны, где был куплен инструмент. Наши гарантийные обязательства действительны Гарантия теряет силу в следующих случаях: только в следующих случаях: „ При надлежащем обращении с инструментом „ При попытке починить инструмент „ При соблюдении руководства по „ При внесении изменений в конструкцию эксплуатации инструмента „ При использовании оригинальных запасных „ При ненадлежащем использовании инструмента (на- частей пример, в промышленных или коммунальных целях) Гарантия не распространяется на: „ Повреждения лакового покрытия, возникшие по причине нормального износа ┌──────┐ „ Изнашиваемые детали, отмеченные рамкой XXX XXX (X) на карте запасных частей └──────┘ „ Двигатели внутреннего сгорания – На них распространяются отдельные гарантийные обязательства соответствующего производителя двигателей В случае, требующем предоставления гарантии, пожалуйста, обратитесь с данным гарантийным письмом и чеком, подтверждающим покупку, к Вашему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр.
  • Página 182: Передмова До Посібника

    Електрична газонокосарка Опис виробу Передмова до посібника В цій документації описуються електричні газоноко- „ Прочитайте цей посібник з експлуатації перед сарки з травозбірником. Деякі моделі додатково ма- початком роботи з газонокосаркою. Це забезпе- ють опцію мульчування. чить її безпечну й безперебійну роботу. Ідентифікуйте свою модель за допомогою зображен- „ Виконуйте вказівки щодо безпеки та поперед- ня виробу і опису різних опцій. ження, наведені в цьому документі та на газоно- косарці. Використання за призначенням „ Збережіть цей посібник з експлуатації й пере- дайте його наступним користувачам. Газонокосарка призначена для косіння газонів при- ватного володіння, її можна використовувати лише Пояснення...
  • Página 183 Огляд газонокосарки Комбінований штекер-вимикач* Відкидна кришка Запобіжна скоба* Травозбірник Запобіжна ручка* Центральний механізм регулювання висоти зрізу* Механізм розвантаження кабелю Інструкція з експлуатації * залежно від моделі Символи на газонокосарці Увага! Особлива обережність під час роботи з Перед роботами з технічного обслуговування газонокосаркою. чи в разі пошкодження кабелю від'єднувати газонокосарку від мережі живлення. Перед уведенням в експлуатацію прочитати Не хапатися за блок різання. інструкцію з експлуатації! Дотримуватися відстані до небезпечної зони. Увага - небезпека! Тримати руки і ноги на від- стані від блоку різання! Дотримуватися відстані до мережевого кабелю. Увага! Гострі ножі! Слідкуйте, щоб мережевий кабель не потрапив Слідкуйте, щоб мережевий кабель не потрапив під ніж! під ніж! Не допускати третіх осіб до зони небезпеки! 470 620_d...
  • Página 184: Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    Електрична газонокосарка Вказівки щодо техніки безпеки вом медичних препаратів. „ Перед кожним використанням перевіряти газо- Оператор чи користувач відповідають за нещасні ви- нокосарку на предмет пошкоджень, пошкоджені падки з іншими особами та їх майном. частини заміняти. Увага! „ Повністю і сумлінно перевірити ділянку для косін- ня, прибрати всі сторонні предмети Експлуатувати газонокосарку і подовжуваль- ний кабель лише у відмінному технічному „ Носити відповідний робочий одяг: стані! довгі штани „ міцне взуття, що не ковзає „ Увага - травмонебезпека! „ Під час роботи слідкувати за стійкою поставою Не вимикайте пристрої безпеки та запобіжні пристрої! „ Не допускати третіх осіб до зони небезпеки „ Тримати тіло, руки, ноги і одяг на відстані від Електрична безпека блоку різання Увага...
  • Página 185: Монтаж

    Монтаж Регулювання вісі Дотримуватися інструкції з монтажу, що входить в Завжди встановлювати обидві вісі на однакову комплект поставки. висоту різання. Увага! 1. Кнопку на передньому колесі тримати натисну- 1c). тою і зняти колесо з вісі ( Експлуатувати газонокосарку можна лише після повного завершення монтажу! 2. В итягнути вісь з другим колесом і вставити на 1d). потрібній висоті різання ( 3. Знову надіти зняте колесо. Колесо повинно зафіксуватися. Експлуатація 4. Повторити процес з другою віссю. Символ камери вказує на зображення на сторінках 4/5. Колесо з гайкою Регулювання висоти різання Завжди встановлювати обидві вісі на однакову висоту різання. Увага - травмонебезпека! Висоту різання регулювати лише після ви- мкнення двигуна і з нерухомим ножем! 1.
  • Página 186: Вказівки Щодо Роботи

    Електрична газонокосарка Видалення трави з травозбірника „ Вести газонокосарку не поспішаючи, зі швидкістю крокування 1. Підняти відкидну кришку ( „ Косити лише гострим ножем 2. Зняти травозбірник і витягти його назад. „ Не косити при наявності перешкод 3. Видалити траву з травозбірника. (напр., гілок, коріння дерев) 4. Підняти відкидну кришку та встановити травоз- „ На схилах завжди косити впоперек схилу. бірник на тримач. Не використовувати газонокосарку на схилах в напрямку вгору і вниз і на схилах під кутом більше 20 ° Підключення до мережі „ Потрібна особлива обережність, якщо змінюєть- 1. Вставити вилку кабелю живлення в комбінова- ся напрям косіння на схилі. ний штекер-вимикач ( 2. Кабель живлення приладу зафіксувати за допо- Поради...
  • Página 187: Зберігання

    почистити щіткою чи ганчіркою. Не прибрані за- Зняти заглушку для мульчування бруднення на нижньому боці косарки можуть не- гативно вплинути на її роботу 1. Підняти відкидну кришку та натиснути на фікса- „ Не оббризкувати газонокосарку водою! Вода 4c /1). тор заглушки для мульчування ( може потрапити в комбінований штекер- вимикач, а також вивести з ладу електродвигун. 2. Вийняти заглушку для мульчування ( 4c /2). „ Регулярно перевіряти ножі на предмет пошко- джень. Точити/відновлювати тупі чи пошкоджені ножі лише на сервісній станції AL-KO чи в авто- ризованому спеціалізованому підприємстві. Під- точені ножі потрібно балансувати Момент затягнення гвинта ножа 15 Нм +5 Зберігання Увага! „ Завжди зберігати газонокосарку з відключеним Ножі і вал двигуна випрямляти не можна! мережевим штекером „ Для того, щоб газонокосарка займала менше місця, відкинути верхню поперечину Після виконання робіт з технічного обслугову- „ Прилад зберігати сухим і в недоступному для ді- вання на частинах з ізоляцією...
  • Página 188: Допомога В Разі Неполадок

    Електрична газонокосарка Допомога в разі неполадок Увага - травмонебезпека! Перед усіма роботами з технічного обслуговування і догляду завжди витягати штекер з розетки і чекати на повне зупинення ножа! Неполадка Можлива причина Рішення Двигун не працює Відсутнє живлення Перевірити запобіжник / подовжувальний кабель. Несправний кабель Звернутися до сервісної станції AL-KO / авторизованого приладу спеціалізованого підприємства. Ніж заблоковано Прочистити канал викидання / корпус, ніж повинен вільно обертатися. Ввімкнути косарку на низькій траві чи на вже скошеній площі, відкоригувати висоту різання. Потужність двигуна Забагато трави в кана- Прочистити канал викидання / корпус. падає лі викидання чи корпусі Відкоригувати висоту різання.
  • Página 189: Гарантія

    Гарантія Протягом встановленого законодавством строку давності претензій щодо якості пристрою ми усунемо деякі дефекти матеріалу або виробничий брак шляхом ремонту або заміни (за нашим розсудом). Встановлений законом термін визначається правовими нормами тієї країни, де було куплено газонокосарку. Наші гарантійні зобов'язання дійсні лише Гарантія втрачає силу в таких випадках: в таких випадках: „ Належна експлуатація пристрою „ У разі здійснення спроби полагодити інструмент самостійно „ Дотримання інструкції з експлуатації „ При внесенні технічних змін в конструкцію „ Використання оригінальних запасних частин газонокосарки „ У разі використання газонокосарки не за прямим призначенням (наприклад, у промислових або комунальних цілях) Гарантія не розповсюджується на такі випадки: „ На пошкодження лакованої поверхні, які утворились унаслідок звичайного зношування ┌──────┐ „ Деталі, що зношуються (позначені рамкою XXX XXX (X) на карті запасних частин) └──────┘ „ На двигуни внутрішнього згоряння – На них розповсюджуються окремі гарантійні норми відповідного виробника двигунів У випадку, що потребує надання гарантії, звертайтесь з гарантійним талоном та документом, який підтверджує акт купівлі, до Вашого дилера або до найближчого авторизованого сервісного центру. Ці гарантійні зобов'язання не розповсюджуються на правові претензії клієнта до продавця стосовно якості проданого пристрою. 470 620_d...
  • Página 190: За Това Ръководство

    Електрическа градинска косачка За това ръководство Описание на продукта „ Моля, прочетете това ръководство преди В този документ са описани електрически градински пускането на уреда. Това е предпоставка за косачки с кош за улавяне на тревата. Някои модели сигурността по време на работа и за избягване са пригодени допълнително и за мулч. на повреди при употреба. Определете своя модел с помощта на продуктовите „ Спазвайте препоръките и предупежденията за изображения и описанието на различните опции. сигурност в тази документация, както и тези Употреба съгласно предписанията върху уреда. „ Запазете ръководството за употреба и го Този уред е предназначен за косене на тревна предайте на следващия купувач. площ в частна собственост и трябва да се използва единствено за суха трева. Легенда Различна или излизаща от тези граници употреба е...
  • Página 191: Преглед На Продукта

    Преглед на продукта Комбинация Прекъсвач-щепсел* Капак Предпазна скоба* Кош за събиране на тревата Предпазна дръжка* Централно регулиране на височината на рязане* Освобождаване на опъна на кабела Ръководство за експлоатация * в зависимост от модела Означения на уреда Внимание! Внимание при работа с уреда. Винаги изключвайте уреда от захранването преди работи по поддръжка или при повреден проводник. Преди привеждане в експлоатация прочетете Не хващайте за режещите части. упътването! Внимание опасност! Пазете ръцете и краката Спазвайте дистанция от опасната зона. си от режещите части! Спазвайте дистанция от съединителния Внимание! Остри ножове! проводник. Пазете съединителния проводник настрана от Пазете съединителния проводник от режещия нож! режещите ножове. Да не се допускат трети лица в рисковата зона! 470 620_d...
  • Página 192: Указания За Безопасност

    Електрическа градинска косачка минималната възраст на потребителя Указания за безопасност „ Да не се работи с уреда под въздействието на Водачът на машината или ползвателят е отговорен алкохол, наркотици или медикаменти в случай на злополуки с други лица и тяхна „ Преди употреба да се провери уреда за повреди, собственост. повредените части да се подменят Внимание! „ Теренът за косене да се провери изцяло и Уредът и удължителният кабел да се ползват грижливо, да се отстранят всички чужди тела единствено в пълна техническа изправност! „ Да се носи целесъобразно работно облекло: Дълъг панталон „ Внимание...
  • Página 193: Монтаж

    Монтаж Настройка на осите Спазвайте прилежащото упътване за монтаж. Винаги настройвайте двете оси на една и съща височина на рязане. Внимание! 1. Задръжте натиснато копчето на предното Уредът може да се ползва единствено след 1c). колело и свалете колелото от оста ( цялостен монтаж! 2. Издърпайте оста с останалото колело и го поставете на желаната височина за рязане 1d). Обслужване 3. Поставете сваленото колело отново. Колелото трябва да се фиксира. Символът с камера се отнася за изображения 4. Процесът с втората ос е аналогичен. на страници 4/5. Преместване на височината на рязане Винт на колелото Внимание - опасност от нараняване! Винаги настройвайте двете оси на една и Регулирайте височината на рязане...
  • Página 194: Работни Указания

    Електрическа градинска косачка изпразване на коша за трева „ Да се коси единствено при добра видимост „ Да се работи с уреда с нормално темпо на 1. Повдигнете капака ( вървене 2. Откачете коша за трева и издърпайте напред. „ Да се коси единствено с остър нож 3. Изпразнете коша за трева. „ Да не се коси около препятствия 4. Повдигнете капака и закачете обратно коша за (например клони, корени на дървета) трева на държача. „ При хълмиста повърхност да се коси срещу склона. Да не се използва косачката нагоре или надолу Включете в електрическата мрежа при склонове с повече от 20° наклон 1. Включете щепсела за захранване на „ Повишено внимание при склонове при промяна съединителния проводник на уреда във връзката...
  • Página 195: Съхранение

    Отстраняване на комплекта за мулч долната страна на уреда могат да попречат на работата 1. Повдигнете капака и освободете застопоряване- „ Не пръскайте уреда с вода! Проникналата вода 4c /1). то на комплекта за мулч ( може да увреди връзката прекъсвач-щепсел, 2. Извадете комплекта за мулч ( 4c /2). както и електродвигателя „ Проверявайте редовно режещите ножове за повреди. Тъпи или повредени ножове се точат/ подменят единствено в сервиз на AL-KO или оторизиран специализиран сервиз. Наточените ножове трябва да бъдат балансирани Съхранение въртящ момент на болта на колелото 15 Nm +5 „ Винаги съхранявайте уреда с прибран Внимание! съединителен проводник Ножът и двигателната ос не трябва да са „ За спестяване на място при съхранението подравнени! сгънете горната напречна греда След работи по поддръжка на изолационните...
  • Página 196: Помощ При Повреди

    Електрическа градинска косачка Помощ при повреди Внимание - опасност от нараняване! Преди всякакви дейности по ремонт и обслужване винаги изключвайте от захранването и изчаквайте до достигането на покой на ножа! Повреда Възможна причина Решение Двигателят не работи Няма захранване Проверете основния прекъсвач на веригата / удължителния кабел. Кабелът на уреда е Потърсете сервиз на AL-KO / оторизиран специализиран дефектен сервиз. Режещият нож е Изчистете улея за изхвърляне / корпуса, режещият нож блокиран трябва да се движи свободно. Започвайте косенето на ниска трева или на вече окосена площ, след това коригирайте височината на рязане. Производителността Прекалено много трева Изчистете улея за изхвърляне / корпуса.
  • Página 197: Гаранция

    Гаранция Евентуалните материални или производствени дефекти на уреда се отстраняват от нас по наш избор чрез ремонт или подмяна с нов, в рамките на установеният давностен срок за предявяване на претенции към качеството. Давностният срок се определя според законодателството на страната, в която е закупен уредът. Нашето гаранционно задължение е валидно само Гаранцията е невалидна, в случай че: при условие че: „ Уредът се употребява надлежно съгласно „ Правени са опити за ремонт на уреда предназначението...
  • Página 198: Despre Acest Manual

    Maşină electrică de tuns gazonul Despre acest manual Descrierea produsului „ Înainte de punerea în funcţiune citiţi aceste În cadrul acestei documentaţii sunt descrise maşinile instrucţiuni de folosire. Aceasta este condiţia electrice de tuns gazonul, cu sac de colectare. Unele preliminară pentru lucrul sigur şi deservirea fără modele sunt adaptate suplimentar pentru acoperire cu defecţiuni. strat vegetal de protecţie. „ Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de aver- Identificaţi modelul dumneavoastră pe baza imaginilor de tizare din această documentaţie şi de pe acest produs şi a descrierii diferitelor opţiuni.
  • Página 199: Vedere De Ansamblu Asupra Produsului

    Vedere de ansamblu asupra produsului Combinaţie întrerupător - ştecăr* Clapa de izbire Clapetă de siguranţă* Sac de colectare pentru gazon Mâner de siguranţă* Reglaj central al înălţimii de tăiere* Distanţier de protejare a cablului la întindere Manual de utilizare * în funcţie de model Simbolurile de pe aparat Atenţie! Atenţie sporită la manevrare. Aparatul se decuplează întotdeauna de la reţea înaintea lucrărilor de întreţinere sau dacă este deteriorat cablul. Citiţi instrucţiunea de utilizare înaintea punerii în Nu introduceţi membrele în dispozitivul de tăiere. funcţiune! Atenţie pericol! Mâinile şi picioarele se ţin la Se păstrează distanţa faţă de zona de pericol. distanţă de dispozitivul de tăiere! Se păstrează distanţa faţă de cablul de conexiune.
  • Página 200: Indicaţii De Siguranţă

    Maşină electrică de tuns gazonul „ Aparatul nu va fi mânuit/deservit sub influenţa Indicaţii de siguranţă alcoolului, drogurilor sau medicamentelor Conducătorul utilajului sau utilizatorul acestuia este „ Înaintea fiecărei utilizări se verifică aparatul dacă răspunzător pentru accidentarea altor persoane şi pentru este deteriorat, componentele deteriorate se pagubele materiale produse. înlocuiesc „ Se verifică complet şi cu atenţie terenul supus Atenţie! tunderii, se îndepărtează toate corpurile străine Produsul şi cablul prelungitor pot fi folosite numai în stare tehnică perfectă! „...
  • Página 201: Montajul

    Montajul Reglarea axelor Se respectă instrucţiunea de montaj alăturată. Cele două axe se reglează întotdeauna pe aceeaşi înălţime de tăiere. Atenţie! 1. Se menţine apăsat butonul de pe roata faţă şi se Aparatul poate fi utilizat numai după montarea 1c). detaşează roata de pe ax ( completă! 2. Se scoate axa cu roata rămasă şi se introduce în 1d). înălţimea de tăiere dorită ( 3. Se împinge la loc roata detaşată. Roata trebuie să se blocheze. Utilizarea 4. Se repetă procedeul cu a doua axă. Simbolul aparatului de fotografiat face referire la Bulonul de roată imaginile de pe paginile 4 / 5. Cele două axe se reglează întotdeauna pe Reglarea înălţimii de tăiere aceeaşi înălţime de tăiere. Atenţie - Pericol de accidentare! 1.
  • Página 202: Pornirea Motorului

    Maşină electrică de tuns gazonul Golirea sacului de colectare a gazonului „ Se lucrează numai dacă vizibilitatea este bună „ Aparatul se ghidează numai la viteza paşilor 1. Se ridică clapa de izbire ( „ Se tunde numai cu cuţite de tăiere ascuţite 2. Se decuplează sacul de colectare a gazonului şi se „ Nu se tunde peste obstacole (de ex. ramuri, detaşează înapoi. rădăcini de copac) 3. Se goleşte sacul de colectare a gazonului. „ Dacă suprafaţa este înclinată, atunci se tunde 4. Se ridică clapa de izbire, iar sacul de colectare a numai oblic faţă de pantă. gazonului se suspendă, din nou, de suport. Maşina de tuns gazonul nu se deplasează în sus şi în jos, sau pe pante cu o înclinaţie mai mare de 20°...
  • Página 203: Depozitarea

    1. Se ridică clapa de izbire şi se desface blocajul „ Cuţitul tăietor se verifică în mod regulat dacă prezintă de pe pachetul de acoperire cu strat vegetal de deteriorări. Cuţitele tăietoare tocite sau deteriorate protecţie ( 4c /1). se acut / înlocuiesc numai la o reprezentanţă AL-KO 2. Se scoate pachetul de acoperire cu strat vegetal de sau la un atelier de specialitate autorizat. Cuţitele tăietoare ascuţite ulterior trebuie echilibrate 4c /2). protecţie ( Cuplul de strângere al şurubului de cuţit 15 Nm +5 Depozitarea Atenţie!
  • Página 204: Ajutor Pentru Defecţiuni

    Atenţie - Pericol de accidentare! Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere şi mentenanţă se scoate ştecărul de reţea şi se aşteaptă oprirea cuţitului tăietor! Defecţiune Cauza probabilă Remediere Motorul nu funcţionează Lipsă alimentare cu Se verifică siguranţa locuinţei / cablul prelungitor. curent electric Cablul aparatului este Se consultă unitatea de service AL-KO / unitatea de defect specialitate autorizată. Cuţit de tăiere blocat Se curăţă canalul de eliminare / carcasa, cuţitul tăietor trebuie să fie uşor de rotit. Se porneşte pe iarbă mai scurtă sau pe o suprafaţă tunsă deja, se reglează înălţimea de tăiere. Puterea motorului este Exces de iarbă în Se curăţă canalul de eliminare / carcasa.
  • Página 205: Garanţie

    Garanţie Remediem eventualele greşeli de material sau producţie ale aparatului în timpul perioadei legale de limitare pentru pretenţiile de defecţiuni conform alegerii noastre, prin repararea sau livrarea pieselor de schimb. Perioada de limitare se stabileşte în funcţie de legile statului în care a fost livrat aparatul. Garanţia noastră este valabilă doar pentru: Garanţia devine nulă în cazurile : „ Deservire corespunzătoare a aparatului „ Reparaţii ale aparatului „ Respectarea manualului de utilizare „ Modificări tehnice ale aparatului „ Folosirea pieselor originale de schimb „ Utilizare necorespunzătoare (de ex.: în scopuri comerciale sau comunale) De la garanţie sunt excluse: „ Avarii la stratul de lac, cauzate de uzură naturală ┌──────┐ „ Componente de uzură, care sunt prevăzute pe lista pieselor de schimb cu cadrul XXX XXX (X) └──────┘ „ Motoare cu ardere – pentru acestea sunt valabile prevederile separate de garanţie a producătorilor respectivi de motoare În cazul acordării garanţiei adresaţi-vă cu această declaraţie de acordare a garanţiei şi chitanţa de cumpărare dealer- ului dvs. sau unui service autorizat. Prin această declaraţie de acordare a garanţiei pretenţiile legale pentru defecţiuni...
  • Página 206: Σχετικά Με Το Παρόν Εγχειρίδιο

    Ηλεκτρική χορτοκοπτική μηχανή Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Περιγραφή προϊόντος „ Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά Στο έντυπο αυτό περιγράφονται ηλεκτρικές χορτοκοπτι- αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αυτό αποτελεί κές μηχανές με καλάθι συλλογής χόρτου. Ορισμένα μο- προϋπόθεση για ασφαλή λειτουργία και ντέλα είναι κατάλληλα και για την κάλυψη του εδάφους απρόσκοπτο χειρισμό. με κομμένο χόρτο (mulching). „ Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας και Εντοπίστε το δικό σας μοντέλο με βάση τις εικόνες και προειδοποίησης που περιέχονται στην τεκμηρίωση την περιγραφή των διάφορων επιλογών εξοπλισμού. και αυτές που αναγράφονται πάνω στη συσκευή. Προβλεπόμενη χρήση „ Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και παραδώστε τις στον επόμενο χρήστη. Η μηχανή αυτή προορίζεται για ιδιωτική χρήση στο κού- ρεμα χορτοτάπητα και πρέπει να χρησιμοποιείται απο- Επεξήγηση συμβόλων κλειστικά σε στεγνό γρασίδι. Προσοχή! Κάθε άλλη διαφορετική χρήση θεωρείται μη προβλεπό- Η τήρηση με ακρίβεια αυτών των υποδείξεων μενη. προειδοποίησης θα αποτρέψει υλικές ζημιές και τον τραυματισμό ατόμων.
  • Página 207: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος Συνδυασμός διακόπτη/πρίζας* Θυρίδα πρόσκρουσης Ράβδος ασφαλείας* Καλάθι συλλογής χόρτου Λαβή ασφαλείας* Κεντρική ρύθμιση ύψους κοπής* Διάταξη προστασίας καλωδίου από την κατα- Οδηγίες λειτουργίας πόνηση * ανάλογα με το μοντέλο Σύμβολα στη συσκευή Προσοχή! Ιδιαίτερη προσοχή κατά τον χειρισμό. Πριν από κάθε εργασία συντήρησης ή σε πε- ρίπτωση ζημιάς του καλωδίου, αποσυνδέστε οπωσδήποτε τη μηχανή από το ηλεκτρικό ρεύμα. Πριν από την έναρξη λειτουργίας, διαβάστε τις Μην τοποθετείτε το χέρι σας μέσα στον κοπτήρα. οδηγίες χρήσης. Προσοχή - Κίνδυνος! Κρατήστε τα χέρια και τα Κρατηθείτε μακριά από την επικίνδυνη περιοχή. πόδια σας μακριά από τον κοπτήρα! Κρατηθείτε μακριά από το καλώδιο σύνδεσης. Προσοχή! Κοφτερές λεπίδες! Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να μένει μακριά Κρατήστε μακριά το καλώδιο σύνδεσης από τις λεπίδες! από τις λεπίδες κοπής. Τα άσχετα άτομα πρέπει να παραμένουν έξω από την επικίνδυνη περιοχή! 470 620_d...
  • Página 208: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ηλεκτρική χορτοκοπτική μηχανή „ Μη χειρίζεστε τη μηχανή ενώ βρίσκεστε υπό την επί- Υποδείξεις ασφαλείας δραση αλκοόλ, ναρκωτικών ουσιών ή φαρμάκων. Ο υπεύθυνος ή ο χρήστης της μηχανής είναι υπεύθυνος „ Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη μηχανή για τυχόν για κάθε ατύχημα όπου εμπλέκεται άλλο άτομο ή ξένη ζημιές και αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα. περιουσία. „ Ελέγξτε πλήρως και προσεκτικά την έκταση που θα κουρευτεί και απομακρύνετε όλα τα ξένα σώματα. Προσοχή! Η μηχανή και το καλώδιο προέκτασης πρέπει να „ Φορέστε κατάλληλα ρούχα εργασίας: χρησιμοποιούνται μόνο εφόσον βρίσκονται σε Μακρύ παντελόνι „ καλή κατάσταση! Σφικτά και αντιολισθητικά υποδήματα „ Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! „ Φροντίστε να κρατάτε την ισορροπία σας ενόσω εργάζεστε.
  • Página 209: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Ρύθμιση αξόνων Ακολουθήστε τις παρεχόμενες οδηγίες συναρμολόγη- Να ρυθμίζετε πάντοτε και τους δύο άξονες στο σης. ίδιο ύψος κοπής. 1. Κρατήστε πατημένο το κουμπί του μπροστινού τρο- Προσοχή! 1c). χού και αφαιρέστε τον τροχό από τον άξονα ( Η μηχανή πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνον αφού συναρμολογηθεί πλήρως. 2. Τραβήξτε και αφαιρέστε τον άξονα μαζί με τον άλλο τροχό και τοποθετήστε τον στο επιθυμητό ύψος κοπής ( 1d). 3. Τοποθετήστε ξανά τον τροχό που αφαιρέσατε. Χειρισμός Ο τροχός πρέπει να κουμπώσει. 4. Επαναλάβετε τη διαδικασία στον άλλο άξονα. Το σύμβολο φωτογραφικής μηχανής υποδεικνύει ότι υπάρχουν σχετικά σχήματα στις σελίδες 4 / 5. Βίδα τροχού Ρυθμίστε το ύψος κοπής Να ρυθμίζετε πάντοτε και τους δύο άξονες στο Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! ίδιο ύψος κοπής. Ρυθμίστε το ύψος κοπής μόνον όταν ο κινητήρας είναι σβηστός και οι λεπίδες κοπής ακίνητες! 1.
  • Página 210: Υποδείξεις Εργασίας

    Ηλεκτρική χορτοκοπτική μηχανή Εκκένωση καλαθιού συλλογής χόρτου „ Μην περνάτε πάνω από εμπόδια (π.χ. κλαδάκια, ρίζες δέντρων). 1. Ανασηκώστε τη θυρίδα πρόσκρουσης ( „ Στα επικλινή εδάφη να προχωράτε πάντοτε κάθετα 2. Απαγκιστρώστε το καλάθι και τραβήξτε το προς προς την ανωφέρεια. τα πίσω. Μην κουρεύετε με κατεύθυνση προς τα επάνω ή 3. Αδειάστε το καλάθι συλλογής χόρτου. προς τα κάτω στις ανωφέρειες και μη χρησιμο- 4. Ανασηκώστε τη θυρίδα πρόσκρουσης και κρεμάστε ποιείτε τη χορτοκοπτική μηχανή σε ανωφέρειες με και πάλι το καλάθι συλλογής χόρτου στα στηρίγματα. κλίση πάνω από 20°. „ Προσέχετε ιδιαίτερα όταν αλλάζετε κατεύθυνση Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο εργασίας στις ανωφέρειες. 1. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης της Συμβουλές για το κούρεμα μηχανής στον συνδυασμό διακόπτη/πρίζας...
  • Página 211: Αποθήκευση

    να επηρεάσουν τη λειτουργία της. Αφαίρεση του εξαρτήματος διασποράς „ Μην ψεκάζετε τη μηχανή με νερό! Η εισροή νερού μπορεί να καταστρέψει τον συνδυασμό διακόπτη/ 1. Ανασηκώστε τη θυρίδα πρόσκρουσης και λύστε την πρίζας ή τον ηλεκτροκινητήρα. 4c /1). ασφάλεια του εξαρτήματος διασποράς ( „ Να ελέγχετε τακτικά τις λεπίδες κοπής για τυχόν 4c /2). 2. Τραβήξτε και αφαιρέστε το εξάρτημα ( ζημιές. Οι στομωμένες ή κατεστραμμένες λεπίδες πρέπει να ακονίζονται ή να αντικαθίστανται μόνο από το τμήμα σέρβις της AL-KO ή από εξουσιοδοτη- μένο συνεργείο. Οι ακονισμένες λεπίδες πρέπει να ζυγοσταθμίζονται Ροπή σύσφιξης των βιδών των λεπίδων 15 Nm +5 Αποθήκευση Προσοχή! Οι λεπίδες και ο άξονας του κινητήρα δεν πρέπει „ Να αποθηκεύετε τη μηχανή μόνο με αποσυνδεδεμέ- να είναι ευθυγραμμισμένα! νο βύσμα ρεύματος. „ Για εξοικονόμηση χώρου, αναδιπλώστε το επάνω Μετά από εργασίες συντήρησης σε μονωμένα μέρος του πλαισίου. εξαρτήματα (π. χ. μετά από αντικατάσταση...
  • Página 212: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλάβης

    Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης και φροντίδας, να αποσυνδέετε πάντοτε το βύσμα ρεύματος και να περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθούν οι λεπίδες! Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Ο κινητήρας δεν λει- Δεν υπάρχει τροφοδο- Ελέγξτε τις ασφάλειες του σπιτιού / το καλώδιο προέκτα- τουργεί σία ρεύματος σης. Βλάβη καλωδίου μη- Επισκεφθείτε το τμήμα σέρβις της AL-KO / εξουσιοδοτημένο χανής συνεργείο. Εμπόδιο στις λεπίδες Καθαρίστε το άνοιγμα απόρριψης / το περίβλημα, οι λεπί- κοπής δες θα πρέπει να περιστρέφονται ελεύθερα. Εκκινήστε τον κινητήρα πάνω σε χαμηλό γρασίδι ή σε ήδη κουρεμένη επιφάνεια, διορθώστε το ύψος κοπής. Η ισχύς του κινητήρα Υπάρχει πολύ χόρτο Καθαρίστε το άνοιγμα απόρριψης / το περίβλημα. μειώνεται στο άνοιγμα απόρριψης...
  • Página 213: Εγγύηση

    Εγγύηση Σε περίπτωση που υπάρχουν κατασκευαστικά σφάλματα αναλαμβάνουμε την επισκευή ή την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με την κρίση μας, στο διάστημα εντός της νομικής προθεσμίας κατά το οποίο αναγνωρίζονται αξιώσεις αποζημίωσης για ελαττώματα. Το διάστημα αυτό εξαρτάται από τη νομοθεσία της χώρας, στην οποία αποκτήθηκε η συσκευή. Η υποχρέωση εγγύησης ισχύει μόνο σε περίπτωση: Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση: „ προσήκουσας χρήσης της συσκευής „ απόπειρες επιδιόρθωσης της συσκευής „ τήρησης των οδηγιών χρήσης „ τεχνικών μετατροπών στη συσκευή „ χρήσης γνήσιων ανταλλακτικών „ αντικάνονικης χρήσης (π. χ. επαγγελματική χρήση ή χρήση από συνεργεία του δήμου) Από την εγγύηση εξαιρούνται: „ ζημιές στο χρώμα που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά ┌──────┐ „ αναλώσιμα εξαρτήματα που στην κάρτα ανταλλακτικών έχουν ως διακριτικό σύμβολο το πλαίσιο XXX XXX (X) └──────┘ „ κινητήρες εσωτερικής καύσης – για αυτούς ισχύουν οι ειδικοί όροι εγγύησης του εκάστοτε κατασκευαστή κινητήρων Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση των δικαιωμάτων της εγγύησης απευθυνθείτε με την παρούσα βεβαίωση εγγύσης και την απόδειξη της αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στο...
  • Página 214: За Упатството

    Електрична косилка за трева За упатството Опис на производот „ Прочитајте го целото упатство пред да ја Во оваа документација се опишани електрични пуштите косилката во работа. Тоа е предуслов косилки со кош за зафаќање на тревата. Некои за сигурно работење и за ракување без пречки. модели дополнително имаат опција за расфрлување на искосената трева. „ Придржувајте се кон советите за безбедност и за предупредување, наведени во Идентификувајте го својот модел преку сликите на документацијата, како и на апаратот. производите и на описот на разните опции.
  • Página 215: Преглед На Производот

    Преглед на производот Комбинација прекинувач-штекер* Ударна клапна Безбедносен држач* Кош за зафаќање на тревата Безбедносна рачка* Централно регулирање на висината на косење* Олабавување на кабелот Упатство за работа * зависно од изведбата Симболи на апаратот Внимание! Потребно е посебно внимание при Пред одржување или при оштетен кабел, ракување. секогаш извлекувајте го штекерот. Пред пуштање во работа прочитајте го Не фаќајте во погонот за сечење. упатството за користење! Внимание, опасност ! Држете ги рацете и Држете се на растојание од опасните подрачја. стапалата подалеку од погонот за сечење! Внимание! Остри ножеви! Држете се на растојание од приклучниот кабел. Држете го приклучниот кабел подалеку од Држете го приклучниот кабел подалеку од ножевите! ножевите. Погрижете се да нема никого во опасните подрачја! 470 620_d...
  • Página 216: Безбедносни Совети

    Електрична косилка за трева минимална возраст на лицето што ќе ракува Безбедносни совети „ Не ракувајте со апаратот под дејство на Управувачот со машината, или корисникот, е алкохол, дроги или лекови. одговорен за несреќи со другите лица и со нивниот „ Пред секоја употреба проверете го апаратот и имот. заменете ги оштетените делови Внимание! „ Целосно и темелно проверете го теренот што Користете ги апаратот и продолжниот кабел треба да се коси, отстранете ги сите страни тела само во беспрекорна состојба! „ Носете соодветна работна облека: долги пантолани „ Внимание - Опасност од повреда! цврсти обувки што не се лизгаат „ Безбедносните и заштитните уреди не смеат да се исклучуваат! „...
  • Página 217: Монтажа

    Монтажа Регулирање на оската Придржувајте се кон приложеното упатство за Секогаш регулирајте ги двете оски на иста монтажа. висина на косење. 1. Држете го притиснато копчето на предното Внимание! тркало и рачно симнете го тркалото од оската Апаратот смее да се пушти во работа дури по 1c). комплетна монтажа! 2. Извадете ја оската со останатото тркало и вметнете ја во саканата висина на косење ( 1d). 3. Вратете го изваденото тркало на место. Ракување Тркалото мора да се вклопи. 4. Повторете ј.а постапката со 2. оска Симболот на фотоапарат укажува на слики на страните 4 / 5. Завртка на тркалото Регулирање на висината на косење Секогаш регулирајте ги двете оски на иста Внимание - Опасност од повреда! висина на косење.
  • Página 218: Совети За Работа

    Електрична косилка за трева Празнење на кошот „ Косете само при добра видливост „ Водете го апаратот само со брзина на чекорење 1. Кренете ја ударната клапна ( „ Косете само со остри ножеви 2. Кошот за трева мора да се откачи и да се извади „ Не косете преку пречки кон назад. (на пр. гранки, корења од дрвја) 3. Испразнете го кошот. „ Кај коси терени секогаш косете попречно на 4. Кренете ја ударната клапна и повторно закачете косината. го кошот во држачите. Не користете ја косилката за трева угоре или удолу, или на косини поголеми од 20°. Приклучување на струја „ Бидете особено внимателни кога на косини ја менувате насоката на работа 1. Вметнете го штекерот од кабелот од апаратот во комбинираниот дел со прекинувач-приклучок...
  • Página 219: Чување

    „ Не перете го апаратот со млаз вода! Водата што тревата ќе продре може да ги уништи комбинираниот елемент со прекинувач-штекер, како и 1. Кренете на ударната клапна и отклучете ја бравата електромоторот 4c /1). на комплетот за расфрлување на тревата ( „ Редовно проверувајте да нема оштетувањата 2. Извлечете го комплетот за расфрлување на на ножот. Острете / заменувајте ги тапите 4c /2). тревата ( или оштетените ножеви само во сервис на AL-KO или во овластена специјализирана работилница. Наострените ножеви мора да бидат избалансирани Вртливиот момент на навртување на завртката за ножот е 15 Nm +5 Чување Внимание! „ Чувајте го апаратот секогаш со извлечен штекер Ножот и моторното вратило не смеат да се „ За да зафаќа помалку место, склопете ја порамнат! горната рачка „ Чувајте го апаратот на суво место, каде што По одржување на изолациски делови (на пр. децата и неовластените лица немаат пристап...
  • Página 220: Помош При Пречки

    Електрична косилка за трева Помош при пречки Внимание - Опасност од повреда! Пред сите работи на одржување и нега мора да го извлечете штекерот и да почекате ножот да застане! Пречка Можна причина Решение Моторот не работи Нема напојување со Проверете ги осигурувачите во домашната инсталација струја / продолжниот кабел. Кабелот од апаратот е Побарајте AL-KO сервис / овластена специјализирана оштетен работилница. Ножот е блокиран Исчистете ги каналот за исфрлување на тревата / куќиштето, ножот мора да се врти слободно. Коригирајте ја висината на косење кај ниската трева или кај веќе искосената површина. Капацитетот на Во каналот за Исчистете ги каналот за исфрлување / куќиштето. моторот ослабнува исфрлување или...
  • Página 221: Гаранција

    Гаранција Евентуалните побарувања поради грешки во материјалот или во производството на апаратот, за по наш избор ги отстрануваме во текот на законскиот гаранциски рок со поправка или испорака на дел. Гаранцискиот рок секогаш се утврдува според законот во земјата во која е купен апаратот. Нашата гаранција важи само при: Гаранцијата се поништува при: „ прописно третирање на апаратот „ обиди за поправка на апаратот „ придржување кон упатствата за ракување „ технички промени на апаратот „ употреба на оригинални резервни делови „ непрописно користење (на пр. комерцијално или комунално) Гаранцијата не опфаќа: „ оштетувања на бојака кои се последица на нормално абење ┌──────┐ „ потрошни делови, кои на табелата за резервни делови се означени во рамките на XXX XXX ( X ) └──────┘ „ мотори со внатрешно согорување - за нив важи посебна гаранција на соодветниот производител на моторот Во случај на гаранција обратете се со овој гарантен лист и со сметката кај продавачот или во најблиската овластена служба за односи со корисниците. Обврската од гаранција не ги исклучува законските права за...
  • Página 222: El Kitabı Hakkında

    Elektrikli çim biçme makinesi El Kitabı hakkında Ürün tanımı „ Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bu dokümantasyonda, çim toplama sepeti bulunan Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için ön elektrikli çim biçme makineleri tanımlanır. Bazı modeller şarttır. ayrıca malçlama için de uygundur. „ Bu belgelerde ve cihaz üzerinde bulunan emniyet Ürün resimlerinden ve farklı seçeneklerin tanımlarından ve uyarı işaretlerini dikkate alın. yararlanarak modelinizi belirleyiniz. „ Cihazı kullanmak için bu kullanım kılavuzunu Talimatlara uygun kullanım muhafaza edin ve sonraki kullanıcıya da teslim edin.
  • Página 223: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne genel bakış Şalter- fiş kombinasyonu* Darbe koruyucu kapak Emniyet kolu* Çim toplama sepeti Emniyet tutamağı* Kesme yüksekliği merkezi ayarı* Kablo çekici Kullanım kılavuzu * ürün tipine göre Alet üzerindeki semboller Dikkat! Kullanırken çok dikkat ediniz. Bakım çalışmalarından önce veya kablo hasar gördüğünde, aletin prizini daima şebekeden çekiniz. Kullanmaya başlamadan önce kullanım Kesme tertibatına ellemeyiniz. kılavuzunu okuyunuz! Dikkat tehlike! El ve ayaklarınızı kesme Tehlike alanına yaklaşmayınız. tertibatından uzak tutunuz! Dikkat! Keskin bıçaklar! Bağlantı kablosundan uzakta durunuz. Bağlantı kablosunu kesici bıçaktan uzak tutunuz! Bağlantı kablosunu kesici bıçaklardan uzak tutunuz. Üçüncü kişileri tehlike alanından uzak tutunuz! 470 620_d...
  • Página 224: Emniyet Uyarıları

    Elektrikli çim biçme makinesi „ Biçilecek alanın tamamını dikkatli biçimde kontrol Emniyet uyarıları edin, tüm yabancı maddelerden arındırınız Başkalarının uğrayacağı kazalardan ve bunların özel „ Amacına uygun elbise giyilmeli: mülkiyetindeki hasarlardan, makineyi kumanda eden Uzun pantolon „ veya kullanıcı sorumludur. Sağlam ve kaymayan ayakkabı „ Dikkat! „ Çalışırken sağlam basmaya dikkat ediniz Alet ve uzatma kablosunu sadece teknik olarak „ Üçüncü kişiler tehlike alanından uzak tutulmalıdır kusursuz durumda kullanınız! „...
  • Página 225: Montaj

    Montaj Aks ayarı Ekteki montaj kılavuzunu dikkate alınız. Her iki aks daima aynı kesim yüksekliğine ayarlanmalıdır. Dikkat! 1. Ön tekerdeki düğmeyi basılı tutun ve tekeri akstan Alet ancak montaj tamamen tamamlandıktan 1c). çıkarınız ( sonra kullanılabilir! 2. Tekersiz aksı çıkarın ve istenen kesim yüksekliğine 1d). yerleştiriniz ( 3. Çıkarılan tekeri tekrar yerine takınız. Teker yerine oturmalıdır. 4. Aynı işlemi 2. aksla da tekrarlayınız. Kullanım Kamera sembolü, sayfa 4 / 5'deki resimlere işaret Teker cıvatası eder. Her iki aks daima aynı kesim yüksekliğine Kesme yüksekliğinin ayarlanması ayarlanmalıdır. Dikkat - Yaralanma tehlikesi! 1. Teker cıvatasını saatin tersi yönünde gevşetin ve Kesme yüksekliği sadece motor kapalıyken ve 1e). Gerektiğinde ikinci tekeri akstan çıkarınız ( kesme bıçakları durduğunda ayarlanmalıdır!
  • Página 226: Çalışırken Uyulması Gerekenler

    Elektrikli çim biçme makinesi Çim toplama sepetinin boşaltılması „ Sadece iyi aydınlatma koşullarında biçilmelidir „ Aleti sadece yürüme temposunda kullanınız 1. Darbe koruyucu kapağı kaldırınız ( „ Sadece keskin kesme bıçakları ile biçiniz 2. Çim toplama sepetini yerinden çıkarın ve arkaya doğru „ Yabancı maddeler üzerinde biçilmemeli (örn. dallar, çekiniz. ağaç kökleri) 3. Çim toplama sepetini boşaltınız. „ Eğimli yerlerde daima eğime dik yönde biçiniz. 4. Darbe koruyucu kapağı kaldırın ve toplama sepetini Çim biçme makinesini, aşağıya doğru veya tekrar tutuculara yerleştiriniz. yukarıya doğru ve eğimi 20°'den fazla olan eğimli alanlarda kullanmayınız Şebeke bağlantısının oluşturulması „ Eğimli alanlarda çalışma yönünüzü değiştirirken aşırı dikkatli olmalısınız 1. Aletin bağlantı kablosunun fişini, şalter- fiş kombinasyonuna takınız ( Biçme ile ilgili öneriler 2.
  • Página 227: Depolama

    Bıçak cıvatasının sıkıştırma torku 15 Nm +5 Depolama Dikkat! Bıçaklar ve motor milleri aynı hizada olmamalıdır! „ Aleti, fişi çekilmiş şekilde saklayınız „ Yerden tasarruf ederek saklamak için üst tutamağı indiriniz Bakım çalışmalarından sonra (örn. kesme bıçağının değiştirilmesi), izolasyon „ Aleti, kuru ve çocuklar ile yetkili olmayanların parçalarında, VDE 701 yönergesine göre bir erişemeyeceği şekilde saklayınız izolasyon kontrolü yapılmalıdır. Onarım „ Kontrol, uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır: bir engele rastlandığında „ „ Onarım çalışmaları sadece AL-KO servisleri ve uzman işletmeler tarafından yapılabilir motor aniden durduğunda „ kesme bıçakları yamuk olduğunda „ Herhangi bir dengesizliği önlemek için, kesme „ aletleri ve tespit cıvatası sadece takım halinde motor mili yamuk olduğunda „ değiştirilmelidir 470 620_d...
  • Página 228: Arızalar Ile Ilgili Yardım

    Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve temizleme çalışmalarından önce daima fişi çekin ve kesme bıçakları tamamen durana kadar bekleyiniz! Arıza Nedeni Çözüm Motor çalışmıyor Elektrik beslemesi yok Sigortanızı / uzatma kablosunu kontrol ediniz. Aletin kablosu arızalı AL-KO servisini / uzman işletmeye başvurunuz. Kesme bıçağı blokeli Atık kanalını / gövdeyi temizleyin, kesme bıçağı serbestçe dönebilmeli. Kısa çimenin üzerinde veya biçilmiş olan alanda çalıştırın, kesim yüksekliğini düzeltiniz. Motor gücü düşük Atık kanalında veya Atık kanalını / gövdeyi temizleyiniz. gövdede fazla ot var Kesim yüksekliğini düzeltiniz.
  • Página 229: Garanti

    Garanti Cihazda herhangi bir malzeme veya üretici hatasında veya arıza durumlarında yasal garanti süresi içinde gerekli değişimler tarafımızdan yapılacak seçime bağlı olarak onarım veya yedek parça teslimi olarak gerçekleştirilecektir. Garanti süresi cihazın satın alındığı ilgili ülkenin yasal zorunluluğu ile belirlenmiştir. Garanti ancak şu durumlarda geçerlidir: Garanti hangi durumlarda geçersizdir: „ Cihazın amacına uygun olarak kullanılmasında „ Cihazda onarım denemeleri „ Kullanım kılavuzunun dikkate alınması „ Cihaz üzerinde teknik değişiklikler „ Orijinal yedek parçaların kullanımında „ Talimatlara uygun olmayan şekilde kullanım (örn. ticari veya belediye amaçlı kullanım) Şunlar garanti dışıdır: „ Normal kullanımdan dolayı ortaya çıkmış boya hasarları ┌──────┐ „ Yedek parça kartında XXX XXX (X) çerçevesi ile işaretlenmiş olan aşınan parçalar └──────┘ „ İçten yanmalı motor – Bunlar için ilgili motor üreticisinin ayrı olarak verilen garanti şartları geçerlidir Garantinin gerekmesi durumunda lütfen bu garanti belgesi ve cihazın faturası ile satıcınıza veya en yakın yetkili müşteri servisine danışın. Bu garanti onayı ile ürünü satın alanın yasal hasar talepleri saklıdır. 470 620_d...
  • Página 232 (+381)34 308 000 (+381)34 308 16 ZIMAS A.S. (+90)232 4580586 (+90)232 4572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/39207-08 (+380)44/392-07-09 AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/97-8199 l www.al-ko.com 10_2014...

Tabla de contenido