Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 84

Enlaces rápidos

Deckblatt
442482 BA Akku-RSM 42.9 Li - 42.9 Li SP - 46.9 Li SP
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENMÄHER
42.9 Li
42.9 Li SP
46.9 Li SP
442482_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AL-KO 42.9 Li

  • Página 1 442482 BA Akku-RSM 42.9 Li - 42.9 Li SP - 46.9 Li SP Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENMÄHER 42.9 Li 42.9 Li SP 46.9 Li SP 442482_a 08 | 2018...
  • Página 2 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 3 442482_a...
  • Página 4 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 5 442482_a...
  • Página 6 K = 3 dB(A) K = 3 dB(A) = 96 dB(A) = 96 dB(A) = 96 dB(A) <2,5 m/s [K = 1,5 m/s <2,5 m/s [K = 1,5 m/s >2,5 m/s [K = 1,5 m/s ca. 65  l ca. 65 l ca. 65 l 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 7 B150 Li (B05-3640) B200 Li (B05-3650) Art.-Nr. 113280 Art.-Nr. 113524 36 V (40 V max.) 4 Ah 5 Ah 144 Wh 180 Wh +5°C - + 40 °C +0°C - + 25 °C C130 Li (C05-4230) Art.-Nr. 113281 Ser.-Nr. G1951955 100 V - 240 V AC 50/60 Hz;...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Mähen mit Grasfangbox (12, 13) ..19 sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Radantrieb zu- und abschalten (14)... 19 aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Mulchen mit Mulchkeil [46.9 Li SP] (15, 16)..........19 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 9: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Symbol Bedeutung privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen- Betriebsanleitung dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer- den als Zweckentfremdung angesehen und ha- ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des...
  • Página 10: Symbole Am Gerät

    Gerät ausgeschaltet wur- de. Schneidmesser erst berühren, 01/8 Schnitthöhenverstellung wenn alle Geräteteile stillstehen! 01/9 Prallkappe Gerät bei Regen nicht benutzen 01/10 Füllstandsanzeige oder im Freien lagern! 01/11 Akku-Ladegerät** 01/12 Akku** 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Schlüsselschalter im Akkufach durchgeführt werden. 01/14 Mulchkeil*** ■ Örtliche Bestimmungen * Nur bei 42.9 Li SP und 46.9 Li SP. können das Mindestalter ** Je nach Artikelnummer, siehe technische Da- des Benutzers festlegen. ten. *** Für 46.9 Li SP als Zubehör erhältlich.
  • Página 12: Handhabung

    Achten Sie an Hängen immer ■ Starten Sie den Motor mit auf einen guten Stand. Vorsicht und entsprechend ■ Führen Sie das Gerät nur im den Herstelleranweisungen. Schritttempo. Achten Sie auf ausreichenden 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 13: Wartung Und Lagerung

    Sicherheitshinweise ■ Abstand der Füße zu dem bevor Sie den Rasenmäher (den) Schneidmesser(n). überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchfüh- ■ Beim Starten des Motors darf ren, der Rasenmäher nicht gekippt ■ werden, es sei denn, der Ra- wenn ein Fremdkörper ge- senmäher muss bei dem Vor- troffen wurde.
  • Página 14: Vibrationsbelastung

    Teile. Verwenden ■ Aufgrund unsachgemäßer Be- Sie ausschließlich Originaler- nutzung und Wartung können satzteile und -zubehör. sich der Lärm und die Vibrati- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 15 Sicherheitshinweise onen des Geräts erhöhen. oder den Puls. Bei niedrigen Dies führt zu Gesundheits- Temperaturen erhöht sich die schäden. Schalten Sie in die- Gefahr. sem Fall das Gerät sofort aus ■ Legen Sie während Ihres Ar- und lassen Sie es von einer beitstages längere Pausen autorisierten Service-Werk- ein, damit Sie sich vom Lärm...
  • Página 16: Lärmbelastung

    B200 Li (B05-3650) HINWEIS ■ Betriebsanleitung 441633: La- Für detaillierte Informationen die separa- ten Betriebsanleitungen zum Akku und degerät C130 Li (C05-4230) zum Ladegerät beachten. 4 MONTAGE Montage: Siehe Bilder (02) bis (04). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 17: Ladezustand Des Akkus Ermitteln (07)

    Inbetriebnahme 2. Den Ladezustand ablesen, siehe Abschnitt VORSICHT! "Ladezustandsanzeigen am Akku". Brandgefahr beim Laden! Ladezustandsanzeigen am Akku Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht Brandgefahr, wenn es auf leicht LEDs Ladezustand brennbaren Untergrund gestellt und nicht ausreichend belüftet wird. Grün (07/2) Akku ist voll geladen, d. h. zu ■...
  • Página 18: Bedienung

    1. Sicherheitsbügel (11/2) loslassen. Dieser be- fähig sind! wegt sich automatisch in die Nullstellung. Der Motor stoppt sofort. Das Mähwerk läuft nach bis zum Stillstand. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 19: Mähen Mit Grasfangbox (12, 13)

    Bedienung Radantrieb zu- und abschalten (14) VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen HINWEIS Beim Hineingreifen in das nachlaufende Der Radantrieb kann nur bei laufendem Mähwerk besteht die Gefahr von Motor zugeschaltet werden. Schnittverletzungen. Radantrieb zuschalten ■ Warten Sie, bis das Mähwerk still- steht.
  • Página 20: Arbeitshinweise

    Mähen und damit kurz gehaltenen Rasen Verschleiß prüfen. erreicht. ■ Häufiges Ein- und Ausschalten des Rasen- mähers während des Mähvorgangs reduziert ebenso die Schnittleistung wie ein nicht voll aufgeladener Akku. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 21: Gerät Und Mähwerk Reinigen

    Schneidmesser ab- Fachbetriebe durchführen! genutzt oder beschädigt ist. ■ Lassen Sie stumpfe oder beschädig- In folgenden Fällen die AL-KO Servicestelle auf- te Schneidmesser nur von einer AL- suchen: KO Servicestelle oder einem autori- ■ Motor startet nicht mehr.
  • Página 22: Hilfe Bei Störungen

    Schneidmesser bei AL-KO Servicestellen schärfen lassen. Akku-Betriebszeit Schnitthöhe ist zu niedrig. Höhere Schnitthöhe einstellen. fällt deutlich ab. Gras ist zu hoch oder zu Gras trocknen lassen und höhere Schnitthö- feucht. he einstellen. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 23: Transport

    Gegenstand reinigen und mit einem Kon- taktspray einsprühen. Achtung: Die Akkukontakte nicht mit einem metallischen Gegenstand kurzschließen! Akku oder Ladegerät sind de- Ersatzteile bei AL-KO bestellen. fekt. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. ■ 10 TRANSPORT Zum Transport des Akkus ausschließlich den...
  • Página 24: Akku-Rasenmäher Lagern (18)

    Die separaten Betriebsanleitungen zum ■ Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akku und zum Ladegerät beachten. Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa- tionen über deren Typ bzw. chemisches Sys- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 25: Kundendienst/Service

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- ■ Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Quecksilber gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im ■ Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmi- Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Página 26: Original-Eu-/Eg-Konformitätserklärung

    TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Deutschland Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) NB-Nr.: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 27: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..27 Mulching with mulching insert [46.9 Li SP] (15, 16) ........38 Symbols on the title page....28 Work instructions........38 Legends and signal words ....
  • Página 28: Symbols On The Title Page

    The safety mowing of lawns, and must only be used on dry key must always be removed after switching off grass. and prior to maintenance work. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 29: Symbols On The Appliance

    Product description Operator presence control Symbol Meaning The appliance is equipped with an operator pres- Not applicable, used only with elec- ence control. In an emergency, simply release tric or petrol mowers. the operator presence control. The motor and mower mechanism are stopped. Start button Not applicable, used only with elec- To be able to switch on the motor using the oper-...
  • Página 30: Safety Instructions

    ■ Local regulations may 01/14 Mulch insert*** specify the minimum age of * With 42.9 Li SP and 46.9 Li SP only. the user. ** Depending on article number, see technical ■ This appliance can be used data.
  • Página 31: Handling

    Safety instructions ■ ■ Check the area where the ap- Be especially careful when re- pliance is being used and re- versing or pulling the lawn- move any objects that could mower towards you. be picked up and flung out by ■...
  • Página 32: Maintenance And Storage

    ■ Check for damage. ■ When maintaining the cutting ■ Carry out the necessary re- blades, be aware that the cut- pairs of damaged parts. ting blades can be moved 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 33: Vibration Load

    Safety instructions even when the power supply to reduce noise and vibra- is switched off. tions. ■ ■ Replace worn or damaged The noise and vibrations of parts due to safety reasons. the tool may increase due to Only use original spare parts improper use and mainte- and accessories.
  • Página 34: Noise Pollution

    Carry out noisy work at ap- proved and specified time peri- ods. Observe rest periods as 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 35: Start-Up

    The following li-ion rechargeable batteries and 5. Pull the rechargeable battery (05/1) out of the charging units from AL-KO can be used: charging unit (05/2). Status displays on the charging unit (06) Product Designation Item no.
  • Página 36: Inserting And Pulling Out The Re- Chargeable Battery (08)

    The safety key for the key switch in the recharge- correctly before switching on. able battery compartment can be used to switch the power supply for the entire appliance on and off. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 37: Setting The Cutting Height (10)

    Operation Setting the cutting height (10) CAUTION! Danger of lacerations CAUTION! There is a danger of lacerations when Danger of lacerations reaching into the mower mechanism Danger of lacerations when reaching in- while it is running on. to the running mower mechanism. ■...
  • Página 38: Starting And Stopping The Wheel Drive (14)

    Frequently switching the lawnmower on and insert (15/2) in the discharge channel (15/3) off during the mowing process reduces the (15/a). The locking mechanism must engage. cutting performance as does a non-fully charged rechargeable battery. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 39: Maintenance And Care

    ■ 42.9 Li: max. 400 m ■ ■ Only use a broom or a brush for 42.9 Li SP: max. 400 m cleaning. ■ 46.9 Li SP: max. 500 m 1. Stop the motor (see chapter 6.2 "Starting and NOTE stopping the motor (11)", page 37).
  • Página 40: Repair Work

    Too much grass in the ejector. Remove the grass. ■ Clean the impact flap. Motor stops during Cutting blade is blunt. Have the cutting blades sharpened at an mowing. AL-KO service centre. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 41: Transport

    Important: Do not short-circuit the re- chargeable battery contacts with a metallic object. Rechargeable battery or Order spare parts from AL-KO. charging unit is defective. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot. 10 TRANSPORT...
  • Página 42: Storage

    ■ Only store the appliance when the rechargeable batteries have been removed. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 43: Disposal

    KO Service Centre. These can be found on the ■ For safe removal of batteries or rechargeable Internet at: batteries from the electrical appliance and for www.al-ko.com/service-contacts information on their type or chemical system, follow the further information within the oper- ating or installation instructions. 442482_a...
  • Página 44: Guarantee

    TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93.3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 Munich 46.9 Li SP: Germany Dr. Wolfgang Hergeth 94.2 dB(A) / 96 dB(A) NB no.: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 45: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 45 Mulchen met het mulchinzetstuk [46.9 Li SP] (15, 16)......56 Symbolen op de titelpagina....46 Werkinstructies.......... 57 Verklaring van pictogrammen en sig- naalwoorden........46 Onderhoud en verzorging......57 Productomschrijving ........
  • Página 46: Symbolen Op De Titelpagina

    De beschermings- en beveiligings- 2 PRODUCTOMSCHRIJVING voorzieningen nooit buiten werking stellen. Beoogd gebruik Dit apparaat voor particulier gebruik is bedoeld voor het maaien van gazons en mag uitsluitend bij droog gras worden gebruikt. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 47: Symbolen Op Het Apparaat

    Productomschrijving Sleutelschakelaar met veiligheidssleutel Symbool Betekenis Om onbedoeld inschakelen te voorkomen, is het Snijmes blijft draaien, nadat het ap- apparaat voorzien van een veiligheidssleutel. Na paraat is uitgeschakeld. Maaimes het uitschakelen en voor aanvang van onder- pas aanraken als alle delen van het houdswerkzaamheden moet altijd eerst de veilig- apparaat stilstaan! heidssleutel uit het apparaat worden getrokken.
  • Página 48: Veiligheidsinstructies

    ■ Reiniging en onderhoud 01/14 Mulchinzetstuk*** mogen niet door kinderen * Alleen bij 42.9 Li SP en 46.9 Li SP. worden uitgevoerd. ** Afhankelijk van het artikelnummer, zie techni- ■ De lokale voorschriften sche gegevens. kunnen de minimumleeftijd *** Voor 46.9 Li SP verkrijgbaar als accessoire.
  • Página 49: Voorbereidende Maatregelen

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Bedien het apparaat niet als u Vermijd – indien mogelijk – onder invloed bent van alco- het gebruik van het apparaat hol, drugs of geneesmiddelen. op nat gras. ■ Zorg altijd voor een goede lig- 3.1.2 Voorbereidende ging op hellingen.
  • Página 50: Onderhoud En Opslag

    ■ wanneer u de grasmaaier ■ Controleer de grasvanger re- verlaat, gelmatig op slijtage of verlies ■ voordat u blokkades verwij- van functionaliteit. dert of verstoppingen uit de uitwerpschacht verwijdert, 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 51: Belasting Door Trillingen

    Veiligheidsinstructies ■ Vervang om veiligheidsrede- gende factoren die van in- nen versleten of beschadigde vloed zijn: onderdelen. ■ Wordt het apparaat ge- ■ Houd er rekening mee dat bij bruikt voor het beoogde ge- apparaten met meerdere bruik? maaimessen de draaiing van ■...
  • Página 52 10 °C. men aan vingers, handen of Leg in een werkschema vast polsen. Bij lage temperaturen hoe de belasting door trillin- neemt het gevaar toe. gen kan worden begrensd. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 53: Geluidsbelasting

    Montage 3.3 Geluidsbelasting WAARSCHUWING! Gevaren door onvolledige montage! Een zekere geluidsbelasting De werking van een onvolledig apparaat door dit apparaat is onvermijde- kan ernstig letsel veroorzaken. lijk. Plan luidruchtige werkzaam- ■ Gebruik het apparaat alleen als het volledig gemonteerd is! heden gedurende acceptabele ■...
  • Página 54: Laadtoestand Van De Batterij Vaststel- Len (07)

    Laadtoestand van de batterij vaststellen van het volledige apparaat worden in- en uitge- (07) schakeld. Aan de voorzijde van de accu bevindt zich een bedieningspaneel met een druktoets (07/1) en laadtoestand-leds (07/2 tot 07/5). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 55: Bediening

    Bediening Maaihoogte instellen (10) WAARSCHUWING! Risico op letsel VOORZICHTIG! Onbedoeld inschakelen kan leiden tot Gevaar voor snijletsel ernstig letsel. Gevaar voor snijletsel bij het grijpen in ■ Altijd voor pauzes en onderhouds- het draaiende maaimechanisme. werkzaamheden: Schakel het appa- ■ Pas de maaihoogte alleen aan wan- raat uit en trek de veiligheidssleutel neer de motor is uitgeschakeld en...
  • Página 56: Maaien Met De Grasopvangbak (12, 13)

    4. Til de afsluitklep (15/1) op en plaats het mul- 6. Haak de grasopvangbak weer in het appa- chinzetstuk (15/2) in het uitwerpkanaal (15/3) raat (zie boven). (15/a). Het geheel moet hoorbaar vastklik- ken. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 57: Werkinstructies

    0 en trek deze uit het appa- ■ 42.9 Li: max. 400 m raat. ■ 42.9 Li SP: max. 400 m 2. Wacht totdat het maaiwerk stilstaat. ■ 46.9 Li SP: max. 500 m 3. Scherm optillen. 4. Maak de vergrendeling (16/1) van het mul- OPMERKING chinzetstuk los (16/a).
  • Página 58: Apparaat En Maaiwerk Reinigen

    Apparaat trilt en loopt onrustig. ■ Opnieuw geslepen messen moeten uitgeba- ■ Accu lekt of is beschadigd. lanceerd worden. Niet-uitgebalanceerde messen leiden tot hevige trillingen en be- schadigen het apparaat. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 59: Hulp Bij Storingen

    Apparaat niet gebruiken! Bezoek een AL- fect. KO service centre. Motorvermogen is Accu is leeg. Accu opladen. onvoldoende. Mes is bot. Maaimes laten scherpen bij AL-KO service- punten. ■ Te veel gras is in de uitworp. Gras verwijderen. ■ Stootklep reinigen. Motor blokkeert tij- Mes is bot.
  • Página 60: Transport

    11 OPSLAG vervoerder boetes opgelegd krijgen. Na elk gebruik het apparaat grondig reinigen en – indien beschikbaar – alle veiligheidsafdekkingen aanbrengen. Apparaat op een droge, afsluitbare 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 61: Accugazonmaaier Opbergen (18)

    Verwijderen plaats en buiten het bereik van kinderen bewa- OPMERKING ren. Neem de meegeleverde gebruiksaanwij- 11.1 Accugazonmaaier opbergen (18) zingen van de accu en de oplader in acht. VOORZICHTIG! ■ Bewaar de accu op een droge, vorstvrije plek Risico op letsel bij een opslagtemperatuur van 0 °C - 25 °C Als kinderen en onbevoegden tijdens de en met een lading van ong.
  • Página 62: Klantenservice/Service Centre

    Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 63: Vertaling Van De Oorspronkelijke Eu-/Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D) G1043011 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Geluidsvermogensniveau 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Beoordeling van conformiteit...
  • Página 64: Propos De Cette Notice

    Régler la hauteur de coupe (10) ..74 Démarrer et arrêter le moteur (11) ..74 Tondre avec le bac de ramassage (12, 13)..........75 Mettre en marche et couper la trac- tion (14) ..........75 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 65: Symboles Sur La Page De Titre

    Description du produit Symboles sur la page de titre Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d'exploitation n'est pas Symbole Signification conforme. Une utilisation de l’appareil n’est auto- risée que s’il est entièrement monté. Lire impérativement la présente no- Le présent appareil est exclusivement destiné...
  • Página 66: Symboles Sur L'aPpareil

    Bouton de démarrage Toujours retirer la clé à barillet de 01/2 Étrier de sécurité sécurité avant de travailler sur l’ap- pareil ! 01/3 Guidon 01/4 Étrier d’embrayage de traction* 01/5 Bac de ramassage 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 67: Consignes De Sécurité

    ■ Les enfants ne doivent ni 01/14 Accessoire mulching*** nettoyer ni effectuer la * Uniquement pour 42.9 Li SP et 46.9 Li SP. ** En fonction de la référence, voir les caractéris- maintenance. tiques techniques. ■ Il se peut que l'âge mini- *** Disponible en tant qu’accessoire pour 46.9 Li...
  • Página 68: Préparatifs

    ■ N’utilisez jamais l’appareil usés ou endommagés doivent avec des dispositifs de sécuri- être remplacés. té ou des grilles de protection endommagés ou sans dispo- sitifs de protection montés, 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 69 Consignes de sécurité ■ tels que les tôles de chicane Arrêtez le moteur et enlevez et/ou les dispositifs de ramas- la clé de sécurité. Assurez- sage de l’herbe. Les disposi- vous que toutes les pièces en tifs et les caches de protection mouvement soient entière- endommagés doivent être ment arrêtées :...
  • Página 70: Maintenance Et Stockage

    Notez que, lors de l’entretien ou poignées antivibratiles des lames, celles-ci risquent optionnelles sont fixées et de se déplacer même lorsque reliées fixement à l’appa- l’appareil est hors tension. reil ? 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 71 Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement peuvent être : pertes de sen- avec le régime de moteur né- sation, de la sensibilité, four- cessaire pour le travail à ef- millement, démangeaisons, fectuer. Éviter de le faire tour- douleurs, affaiblissement de ner à...
  • Página 72: Exposition Au Bruit

    La batterie peut être rechargée à partir de Voir: n’importe quel niveau de charge. Le chargement ■ Notice d’utilisation 441630 : peut être interrompu sans endommager la batte- rie. Batterie lithium-ion B150 Li 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 73: Déterminer Le Niveau De Charge De La Batterie (07)

    Mise en service Sym- LED et état de charge REMARQUE bole Pour des informations détaillées, consul- ter les notices d’utilisation séparées rela- La LED clignote en rouge : la batte- tives à la batterie et au chargeur. rie est trop chaude et aucun charge- ment n’a donc lieu.
  • Página 74: Mettre Sous Et Hors Tension (09)

    Plusieurs mises en marche et extinc- tions successives endommagent le mo- teur et le système de coupe. ■ N’allumez le moteur que lorsque le mécanisme de coupe est immobile. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 75: Tondre Avec Le Bac De Ramassage (12, 13)

    Utilisation Démarrage du moteur Décrocher le bac de ramassage et le vider 1. Appuyer sur le bouton de sécurité (11/1) et le ATTENTION ! maintenir enfoncé (11/a). Danger de coupures 2. Tirer (11/b) sur l’étrier de sécurité (11/2) pour Danger de coupures lorsque vous met- l’amener jusqu’au guidon (11/3).
  • Página 76: Instructions De Travail

    3. Soulever la trappe déflectrice. ■ Rendement de coupe en m² pour une batte- 4. Dégager le mécanisme de verrouillage (16/1) rie chargée à 100 % : sur l’accessoire mulching(16/a). ■ 42.9 Li : 400 m maxi. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 77: Maintenance Et Entretien

    émoussées ou endommagées uni- ■ Pour les travaux de maintenance, quement par un service de mainte- d’entretien et de nettoyage, toujours nance AL-KO ou une entreprise spé- porter des gants de protection. cialisée autorisée. ■ Pour éviter les vibrations, toujours remplacer Travaux de maintenance réguliers...
  • Página 78: Travaux De Réparation

    Baisse de puis- La batterie est vide. Charger la batterie. sance du moteur. La lame est usée. Faire affûter la lame auprès de l’un des ate- liers de maintenance AL-KO. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 79: Transport

    Le moteur s’immo- La lame est usée. Faire affûter la lame auprès de l’un des ate- bilise pendant la liers de maintenance AL-KO. tonte. Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol plan ou une herbe basse et redémarrer.
  • Página 80: Stockage

    Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- pots de protection en place. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des en- fants. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 81: Élimination

    Élimination obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- REMARQUE pose. En raison de la fonction de reconnais- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- sance automatique de l’état de charge, reils installés et vendus dans les pays de l’Union la batterie est protégée de toute sur- européenne et soumis à...
  • Página 82: Service Clients/Après-Vente

    Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 83: Traduction De La Déclaration De Conformité Ue/Ce Originale

    Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1043011 Type Directives UE Normes harmonisées 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Niveau de puissance 2011/65/EU EN 55014-2:2015 acoustique Évaluation de la conformité...
  • Página 84: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    ■ Entregue el aparato a otra persona siempre Arranque y parada del motor (11) ..94 adjuntando el manual de instrucciones. Segar con recogedor de césped (12, 13) ............95 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 85: Símbolos De La Portada

    Descripción del producto ■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO seguridad y advertencias de este manual de Uso previsto instrucciones. Este aparato está previsto para uso privado y Símbolos de la portada únicamente debe emplearse en césped seco. Cualquier otro uso distinto o fuera de estos már- Símbolo Significado genes se considera no conforme a lo prescrito.
  • Página 86: Símbolos En El Aparato

    Pulsador de arranque Antes de trabajar en el aparato, reti- 01/2 Palanca de seguridad re siempre la llave enchufable de seguridad. 01/3 Manillar 01/4 Palanca de tracción* 01/5 Recogedor de césped 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 87: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ■ Nunca permita que utilicen el N.º Componente cortacésped niños u otras 01/6 Mecanismo de segado personas que no conozcan el 01/7 Compartimento de la batería manual de instrucciones. 01/8 Ajuste de la altura de corte ■ Debería vigilar a los niños 01/9 Trampilla de desvío...
  • Página 88: Medidas Preliminares

    Siegue únicamente con luz o sin ningún dispositivo de se- diurna o con una buena ilumi- guridad montado, p. ej., cha- nación artificial. pa deflectora y/o dispositivos recolectores de césped. Los 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 89 Instrucciones de seguridad dispositivos y cubiertas de en movimiento están comple- protección dañados se deben tamente paradas: sustituir, y los dispositivos y ■ siempre que deje solo el cubiertas de protección faltan- cortacésped, tes se deben colocar correcta- ■ antes de solucionar un blo- mente.
  • Página 90: Mantenimiento Y Almacenaje

    42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 91 Instrucciones de seguridad ■ Opere el aparato únicamente cos" acuda inmediatamente a con el número de revolucio- un médico. Entre estos sínto- nes del motor necesario para mas están: adormecimiento, llevar a cabo el trabajo en pérdida de sensibilidad, cos- cuestión.
  • Página 92: Exposición Al Ruido

    La batería se puede cargar en cual- litio B150 Li (B05-3640), quier estado de carga. La interrupción de la car- B200 Li (B05-3650) ga no daña la batería. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 93: Determinar El Estado De Carga De La Batería (07)

    Puesta en funcionamiento Determinar el estado de carga de la NOTA batería (07) Consulte información más detallada en En la parte delantera de la batería hay un panel los manuales de instrucciones separa- de mando con un botón (07/1) y un indicador de dos de la batería y del cargador.
  • Página 94: Conectar Y Desconectar El Suministro Eléctrico (09)

    ■ Arranque el motor únicamente cuan- do el mecanismo de segado esté parado. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 95: Segar Con Recogedor De Césped (12, 13)

    Funcionamiento Arrancar el motor Desenganche el recogedor de césped y vacíelo 1. Presione y retenga el pulsador de arranque (11/1) (11/a). ¡PRECAUCIÓN! 2. Tire de la palanca de seguridad (11/2) hacia Peligro de lesiones por cortes el manillar (11/3) (11/b). Arranque el motor y Peligro de lesiones por cortes si se intro- el mecanismo de segado.
  • Página 96: Instrucciones De Trabajo

    Potencia de corte en m² con batería cargada llo (16/a). al 100%: 5. Extraiga la cuña de mantillo (16/2) (16/b). ■ 42.9 Li: máx. 400 m ■ 42.9 Li SP: máx. 400 m ■ 46.9 Li SP: máx. 500 m 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 97: Mantenimiento Y Limpieza

    Afile/sustituya las cuchillas de corte melladas o dañadas únicamente en ■ Desconecte siempre el aparato an- el servicio técnico de AL-KO o en un tes de efectuar trabajos de manteni- centro especializado autorizado. miento, conservación o limpieza. Retire la batería.
  • Página 98: Trabajos De Reparación

    El motor se detiene La cuchilla de corte está mella- Lleve la cuchilla de corte a un centro de durante el segado. servicio técnico de AL-KO para que la afi- len. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 99 ■ Corrija la altura de corte La cuchilla de corte está mella- Lleve la cuchilla de corte a un centro de servicio técnico de AL-KO para que la afi- len. El tiempo de funcio- La altura de corte es demasia- Ajuste una altura de corte más alta.
  • Página 100: Transporte

    ■ Almacene la batería en un lugar elegido puede transportar el aparato y notifi- fresco y seco pero no delante de que su envío. fuentes de calor ni llamas abiertas. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 101: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto de la Unión Europea pueden estar vigentes unas NOTA disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- La batería está protegida frente a sobre- minación de aparatos eléctricos y electrónicos carga durante la carga ya que el estado antiguos.
  • Página 102: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 103: Traducción De La Declaración De Conformidad Eu/Ce Original

    Producto Fabricante Apoderado para la recopilación de la documentación Cortacésped de batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G1043011 89359 Kötz (Alemania)
  • Página 104: Istruzioni Per L'uSo

    Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Falciare con il cesto di raccolta (12, avvertenze contenute nelle presenti istruzioni 13) ............114 per l'uso. Accendere e spegnere la trazione delle ruote (14) ........115 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 105: Simboli Sulla Copertina

    Descrizione del prodotto Simboli sulla copertina 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Utilizzo conforme alla destinazione Simbolo Significato Questo apparecchio è stato progettato per tosare Prima della messa in funzione, leg- un prato nel settore privato e può essere utilizza- gere attentamente queste istruzioni to solo su prati asciutti.
  • Página 106: Simboli Sull'aPparecchio

    Impugnatura di sicurezza Rimuovere sempre la chiave a tubo di sicurezza prima dei lavori sull’ap- 01/3 Stegola parecchio! 01/4 Leva di comando trasmissione* 01/5 Cesto di raccolta 01/6 Piatto di taglio 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 107: Indicazioni Di Sicurezza

    01/14 Tassello di pacciamatura*** tente. * soltanto per 42.9 Li SP e 46.9 Li SP. ■ Questo apparecchio può es- ** Per ogni codice articolo, vedere dati tecnici. sere utilizzato da persone con *** Per 46.9 Li SP disponile come accessorio.
  • Página 108: Maneggio

    Tagliare l'erba sempre in sen- no che non debba essere sol- so trasversale alla pendenza, levato durante il processo. In mai in salita o in discesa. questo caso, inclinarlo solo 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 109: Manutenzione E Magazzinaggio

    Indicazioni di sicurezza ■ quanto assolutamente neces- Se il tosaerba inizia a vibrare sario e sollevare solo il lato in modo anomalo, è necessa- opposto all’utente. rio un controllo immediato: ■ ■ Non avviare il motore se ci si Cercare eventuali danni. trova davanti allo scivolo di ■...
  • Página 110: Carico Delle Vibrazioni

    Tra questi ■ Sono montati i corrimano e figurano: intorpidimento, per- le eventuali maniglie di vi- dita della sensibilità, formico- lio, pizzicore, dolore, perdita brazioni opzionali e questi 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 111: Inquinamento Acustico

    Montaggio della forza, cambiamento del a 10 °C. Stabilire in un piano colore o della condizione della di lavoro come può essere li- pelle. Di solito questi sintomi mitato il carico delle vibrazio- interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle 3.3 Inquinamento acustico basse temperature.
  • Página 112: Messa In Funzione

    LED lampeggiante a luce verde: la cabatterie. batteria si sta caricando. LED acceso a luce rossa: Nel carica- batterie non è inserita nessuna bat- teria. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 113: Determinazione Dello Stato Di Carica Della Batteria (07)

    Messa in funzione Estrarre la batteria Simbolo LED e stato di carica 1. Premere l'interruttore di sblocco sulla batteria LED lampeggia a luce rossa: la bat- e tenerlo premuto. teria è troppo calda e non viene cari- 2. Estrarre la batteria (08/2). cata.
  • Página 114: Utilizzo

    Avviamento del motore ■ Rimuovere il cesto di raccolta sol- 1. Premere e tenere premuto (11/a) il pulsante tanto quando il piatto di taglio è fer- di avvio (11/1). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 115: Accendere E Spegnere La Trazione Delle Ruote (14)

    Indicazioni di lavoro Utilizzo del tassello di pacciamatura AVVISO Quando si svuota il cesto di raccolta pu- CAUTELA! lire anche i fori di sfiato dell'indicatore di Pericolo di lesioni da taglio livello consentire un funzionamento cor- Pericolo di lesioni da taglio al contatto retto.
  • Página 116: Manutenzione E Cura

    ■ Vento e sole possono asciugare il prato dopo la tosatura, quindi tagliare nel tardo pomerig- gio. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 117: Controllare E Sostituire La Lama Di Taglio

    Far affilare o sostituire le lame di ta- eseguiti solo presso le stazioni di glio spuntate o danneggiate solo da servizio AL-KO o da aziende specia- un centro di assistenza AL-KO o da lizzate. un rivenditore autorizzato. Nei casi seguenti rivolgersi alle stazioni di servi- ■...
  • Página 118 Cesto di raccolta pieno. Svuotare il cesto di raccolta e pulire lo sci- volo di scarico. La vita operativa della batteria Inserire la batteria. Utilizzare solo accessori è terminata. originali del costruttore. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 119: Trasporto

    Attenzione: Non cortocircuitare i contatti della batteria con un oggetto metallico! Batteria o caricabatteria guasti. Ordinare i pezzi di ricambio presso AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 10 TRASPORTO la spedizione (ad es., per corriere o spedizio-...
  • Página 120: Immagazzinare La Batteria E Il Carica

    ■ Prima della consegna devono essere rimossi rifiuti. pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 121: Servizio Clienti/Assistenza

    In caso di domande sulla garanzia, la riparazione ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- raccolta (ad es. cantieri comunali) stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare ■ rivenditori di batterie il sito Internet all’indirizzo: ■...
  • Página 122: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ue/Ce Originale

    TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 Monaco 46.9 Li SP: Germania Dott. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) N. NB: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 123: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....123 Napotki za delo..........134 Simboli na naslovnici......123 Vzdrževanje in nega........134 Razlaga znakov in opozorilne besede 124 Redna vzdrževalna dela .....134 Opis izdelka ..........124 Čiščenje aparata in kosilne naprave...135 Namenska uporaba......
  • Página 124: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    Motor in kosilna naprava se zaustavita. Ta naprava je predvidena izključno za domačo rabo. Vsaka druga uporaba, kot tudi nepooblaš- čene spremembe in dodatki, je uporaba v 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 125: Simboli Na Napravi

    Opis izdelka Tipka za zagon Simbol Pomen Da bi lahko s pomočjo varnostnega loka vklopili Se ne uporablja, uporablja se samo motor, je treba pred tem pritisniti tipko za zagon. pri električnih ali bencinskih kosilni- Zaščitni pokrov cah. Zaščitni pokrov varuje npr. pred delci rezanega materiala in kamni, ki jih kosilnica lahko odvrže.
  • Página 126: Varnostni Napotki

    Sestavni del nika je lahko določena z lo- 01/14 Klin za mulčenje*** kalnimi določili. * Samo pri 42.9 Li SP in 46.9 Li SP. ** Odvisno od številke artikla, glejte tehnične po- ■ To napravo lahko osebe z datke. zmanjšanimi telesnimi, čutilni- *** Za 46.9 Li SP na voljo kot pribor.
  • Página 127: Ravnanje

    Varnostni napotki pritrdilni vijaki in celotna rezal- kosilnico na površino, ki jo na enota obrabljeni ali poško- boste kosili, ali z nje. dovani. Obrabljene ali poško- ■ Naprave nikoli ne uporabljajte, dovane rezalne nože in pritr- če so poškodovane varnostne dilne vijake je treba zaradi naprave ali varnostna mrežica preprečevanja neuravnoteže-...
  • Página 128: Vzdrževanje In Skladiščenje

    Poskrbite, da so vse matice, lahko odstopa od vrednosti, ki vijaki in sorniki trdno priviti in jo navaja proizvajalec. Upo- da je naprava v varnem delov- števajte naslednje vplivne de- nem stanju. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 129 Varnostni napotki javnike pred uporabo oz. med tem se bistveno zmanjša njo: obremenitev zaradi vibracij skozi celoten čas dela. ■ Ali je naprava uporabljana ■ skladno z namensko upo- Daljša uporaba naprave upo- rabo? rabnika izpostavlja vibracijam in lahko povzroči težave z ob- ■...
  • Página 130: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Polnilnik C130 Li (C05-4230) 113281 rabo. Akumulatorska baterija je delno napolnjena. Aku- mulatorsko baterijo pred prvo uporabo do konca 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 131: Določanje Stanja Napolnjenosti Aku

    Zagon napolnite. Akumulatorsko baterijo lahko polnite v Simbol LED in stanje polnjenja poljubnem stanju napolnjenosti. Prekinitev polnje- LED utripa rdeče: Akumulatorska ba- nja ne škoduje akumulatorski bateriji. terija je pregreta in se zato ne polni. NAPOTEK Določanje stanja napolnjenosti Za podrobne informacije upoštevajte lo- akumulatorske baterije (07) čena navodila za uporabo za akumula- Na sprednji strani akumulatorske baterije je nad-...
  • Página 132: Vklop In Izklop Napajanja (09)

    Motor vklopite samo, ko kosilna na- prava miruje. Zaženite motor 1. Pritisnite in držite (11/a) tipko za zagon (11/1). 2. Povlecite (11/b) varnostni lok (11/2) proti up- ravljalnemu ročaju (11/3). Zaženite motor in kosilno napravo. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 133: Košnja S Košaro Za Travo (12, 13)

    Upravljanje 3. Spustite tipko za zagon (11/1) in pri tem drži- 1. Zaustavite motor glejte Poglavje 6.2 "Zagon te varnostni lok (11/2). in zaustavitev motorja (11)", stran 132. 2. Dvignite zaščitni pokrov (12/1). NAPOTEK 3. Dvignite košaro za travo (12/2) iz držala in Varnostna ročica se ne zaskoči.
  • Página 134: Napotki Za Delo

    Poskrbite, da so vse matice, vijaki in sorniki ki, kot so višina trave, gostota trave, izbrana trdno priviti in da je naprava v varnem delov- višina reza in vlažna trava, vplivajo na zmo- nem stanju. gljivost rezanja. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 135: Čiščenje Aparata In Kosilne Naprave

    V naslednjih primerih poiščite servisno delavnico ■ Tope ali poškodovane rezalne nože AL-KO: lahko naostrijo oz. obnovijo samo na ■ servisnem mestu AL-KO oz. v poo- Motor se ne zažene več. blaščeni delavnici. ■ Naprava je naletela na oviro. ■...
  • Página 136 Trava je previsoka ali prevla- Počakajte, da se trava posuši, nato nastavi- žna. te rez višje. ■ Hitrost košenja je prevelika. Upočasnite hitrost košenja ■ Očistite izmetalni kanal/ohišje; rezalni nož se mora prosto vrteti. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 137: Transport

    Pozor: Kontaktov na akumulatorski bateriji ne smete kratkostično vezati s kovinskim predmetom! Akumulatorska baterija ali pol- Pri družbi AL-KO naročite nadomestne dele. nilnik sta pokvarjena. Akumulatorska baterija je Počakajte, da se akumulator ohladi. pregreta. ■ 10 TRANSPORT Prelepite odprte kontakte akumulatorske ba- terije, da preprečite kratki stik.
  • Página 138: Skladiščenje Akumulatorske Baterije In Polnilnika

    ■ Lastniki oz. uporabniki baterij in akumulator- jev jih morajo po uporabi skladno z zakonom vrniti. Vračilo je omejeno na oddajo količin, običajnih za gospodinjstva. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 139: Servisna Služba/Servis

    ■ Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- Akumulatorje in baterije lahko brezplačno oddate visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem na naslednjih mestih: naslovu: ■ javna komunalna oz. zbirna mesta (npr. ko- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 140: Prevod Originalne Izjave Eu/Es O Skladnosti

    TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A)/96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Deutschland Dr. Wolfgang Hergeth, 94,2 dB(A)/96 dB(A) Št. priglašenega organa (NB): generalni direktor 0036 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 141: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..141 Malčiranje klinom za malčiranje [46.9 Li SP] (15, 16)........151 Simboli na naslovnoj stranici....142 Način rada ..........152 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 142 Održavanje i čišćenje ........152 Opis proizvoda .........
  • Página 142: Simboli Na Naslovnoj Stranici

    Ovaj uređaj namijenjen je košenju travnjaka u pri- Nakon isključivanja i prije radova održavanja uvi- vatnim okruženjima i stoga se primjenjuje samo jek se mora izvući sigurnosni utični ključ. za osušenu travu. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 143: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Sigurnosna ručica Simbol Značenje Uređaj je opremljen sigurnosnom ručicom. U tre- Nije primjenjivo, koristi se samo kod nutku opasnosti jednostavno pustite sigurnosnu električnih ili benzinskih kosilica. ručicu. Motor i rezni mehanizam se zaustavljaju. Tipka za pokretanje Kako biste uključili motor sigurnosnom ručicom, Nije primjenjivo, koristi se samo kod najprije pritisnite tipku za pokretanje.
  • Página 144: Sigurnosne Napomene

    01/14 Klin za malčiranje*** ■ Ovaj uređaj smiju koristiti oso- * Samo kod modela 42.9 Li SP i 46.9 Li SP. be s ograničenim psihičkim, ** Ovisno o kataloškom broju, pogledajte tehnič- osjetilnim ili mentalnim spo- ke podatke. sobnostima ili osobe bez isku- *** Za 46.9 Li SP dostupno kao dodatna oprema.
  • Página 145: Rukovanje

    Sigurnosne napomene ■ Prije svake uporabe uređaja trave te kada se kosilicu pomi- provjerite jesu li rezači, pričvr- če prema površini koju se kosi sni svornjaci i cjelokupna re- i od nje. zna jedinica istrošeni ili ošte- ■ Uređaj nikada nemojte koristiti ćeni.
  • Página 146: Održavanje I Skladištenje

    Upotrijebite isključivo ori- šim vremenskim uvjetima, ginalne dijelove i pribor. osobito po kiši ili grmljavini. 3.2 Opterećenje vibracijama ■ Opasnost od vibracija Stvarna vrijednost emisije vi- bracija tijekom uporabe ure- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 147 Sigurnosne napomene đaja može odstupati od vrijed- ja. Procijenite ga i uvedite nosti koju je naveo proizvo- stanke u radu. Time se zna- đač. Prije odnosno tijekom čajno smanjuje vibracijsko op- uporabe obratite pozornost na terećenje tijekom cjelokupnog sljedeće faktore: vremena rada.
  • Página 148: Izloženost Buci

    Akumulator je djelomično napunjen. Akumulator navode u zasebnim uputama za potpuno napunite prije prve uporabe. Akumulator uporabu. se može puniti u bilo kojem stanju napunjenosti. Prekidanje punjenja ne šteti akumulatoru. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 149: Provjera Razine Napunjenosti Akumu- Latora (07)

    Puštanje u rad Provjera razine napunjenosti NAPOMENA akumulatora (07) Uzmite u obzir detaljne informacije iz za- Na prednjoj strani akumulatora nalazi se uprav- sebnih uputa za uporabu akumulatora i ljačko polje s tipkom (07/1) i LED-indikatorima ra- punjača. zine napunjenosti (07/2 do 07/5). 1.
  • Página 150: Uključivanje I Isključivanje Napaja- Nja (09)

    1. Otpustite sigurnosnu ručicu (11/2). Automat- ski se vraća u nulti položaj. Motor se odmah zaustavlja. Rezni mehanizam naknadno se pomiče do zaustavljanja. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 151: Košnja S Kutijom Za Zahvat Trave (12, 13)

    Upravljanje Uključivanje i isključivanje pogona OPREZ! kotača (14) Opasnost od porezotina Kod stavljanja ruku u pomični rezni me- NAPOMENA hanizam postoji opasnost od porezotina. Pogon kotača može se uključiti samo ■ Pričekajte da se kosilica zaustavi. dok radi motor. Uključivanje pogona kotača Košnja s kutijom za zahvat trave (12, 13) 1.
  • Página 152: Način Rada

    šenjem, a time i kratko održavanim travnja- kom. ■ Često uključivanje i isključivanje kosilice tije- kom košnje također smanjuje performanse rezanja, kao kod nepotpuno napunjene bate- rije. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 153: Čišćenje Uređaja I Kosilice

    Redovito kontrolirajte ima li na reza- KO servisi i ovlaštena stručna podu- ču oštećenja. zeća! ■ Kosilicu za travu nemojte upotreblja- U sljedećim slučajevima posjetite AL-KO servisnu vati ako je rezač istrošen ili oštećen. radionicu: ■ Tupi ili oštećeni rezače oštrite odno- ■...
  • Página 154 Usporite košenje ■ Očistite kanal za izbacivanje/kućište, re- zač se mora slobodno okretati. Kutija za zahvat trave je puna. Ispraznite kutiju za zahvat trave i očistite ka- nal za izbacivanje. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 155: Transport

    Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Istekao je vijek trajanja akumu- Zamijenite akumulator. Koristite samo origi- latora. nalni pribor proizvođača. Akumulator se ne Zaprljani su kontakti akumula- Kontakte akumulatora očistite nemetalnim puni. tora. predmetom i poprskajte ih sprejem za kon- takte. Pozor: Kontakte akumulatora nemojte krat- ko spajati s metalnim predmetom! Akumulator ili punjač...
  • Página 156: Skladištenje Akumulatora I Punjača

    Cd: baterija sadrži preko 0,002% kadmija putem zakona o baterijama. ■ Pb: baterija sadrži preko 0,004% olova ■ Vlasnike ili korisnike električnih ili elektronič- kih uređaja zakon obvezuje na povrat. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 157: Korisnička Služba/Servis

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim ■ mjesta povrata u sklopu zajedničkog sustava dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji povrata starih baterija za uređaje tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj ■ mjesto povrata proizvođača (ako nije član za- stranici: jedničkog sustava povrata) www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 158: Prijevod Originalne Eu/Ez Izjave O Sukladnosti

    TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42,9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Njemačka Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) Broj nadzornog tijela: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 159: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Posługiwanie się koszem na trawę obsługi ............. 159 podczas koszenia (12, 13)....170 Symbole na stronie tytułowej ..... 160 Załączanie i wyłączanie napędu kół (14) .............170 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ........
  • Página 160: Symbole Na Stronie Tytułowej

    środków ochrony Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo oddechowej. mogące prowadzić do szkód rzeczo- ■ wych. Rany cięte w przypadku kontaktu z obracają- cym się nożem tnącym. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zro- zumienie instrukcji i obsługi. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 161: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Niebezpieczeństwo skaleczenia Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Nie zbliżać dłoni ani stóp do zespo- łu tnącego! ■ Jeśli urządzenia ochronne i zabez- pieczające są...
  • Página 162: Przegląd Produktu (01)

    01/14 Klin do mulczowania*** wadzane przez dzieci. * Tylko w przypadku 42.9 Li SP i 46.9 Li SP. ■ Lokalne przepisy mogą ** W zależności od numeru artykułu, patrz dane określać minimalny wiek techniczne.
  • Página 163: Czynności Przygotowawcze

    Zasady bezpieczeństwa ■ Nie kosić, gdy w pobliżu znaj- wymieniać tylko kompletami, dują się inne osoby (zwłasz- aby uniknąć niewyważenia cza dzieci) lub zwierzęta. zespołu. Zużyte lub uszkodzo- ne tabliczki informacyjne nale- ■ Należy pamiętać o tym, iż to ży wymienić. użytkownik jest odpowiedzial- ny za wypadki z udziałem in- 3.1.3 Obsługa urządzenia...
  • Página 164 Należy odnaleźć uszkodze- ■ Nie wkładać nigdy rąk ani nia. stóp do lub pod obracające ■ Przeprowadzić konieczne się elementy. Zawsze trzymać naprawy uszkodzonych się z daleka od kanału wyrzu- elementów. towego. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 165: Konserwacja I Przechowywanie

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Upewnić się, czy wszystkie Pozwolić, aby silnik ostygł, za- nakrętki, sworznie i śruby nim urządzenie zostanie prze- są dobrze dokręcone. chowane. ■ ■ W razie złych warunków po- Zwracać uwagę podczas kon- godowych, a zwłaszcza w ra- serwacji noży tnących na to, zie deszczu lub nadchodzącej aby nawet wówczas, gdy źró-...
  • Página 166 Spowoduje to nić wystarczająco długie prze- znaczne zmniejszenie obcią- rwy w pracy. Zaniechanie żenia przez drgania w trakcie przerw w pracy może dopro- całej pracy. wadzić do wystąpienia zespo- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 167: Obciążenie Hałasem

    Montaż łu wibracyjnego dłoni i ramie- 3.4 Zasady bezpieczeństwa nia. dotyczące akumulatora i ładowarki ■ Należy zminimalizować ryzy- ko narażenia na drgania. Przestrzegać zasad bezpieczeń- Utrzymywać urządzenie zgod- stwa dotyczących akumulatora nie ze wskazówkami zawarty- i ładowarki, zawartych w osob- mi w instrukcji obsługi. nych instrukcjach obsługi. ■...
  • Página 168: Ustalanie Stanu Naładowania Akumu- Latora (07)

    W tym stanie, dioda LED (05/4) świeci cią- głym, zielonym światłem. 3. Wyjąć wtyczkę sieciową (05/3), jeśli dioda LED (05/4) świeci ciągłym światłem zielonym. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 169: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Obsługa Wkładanie i wyciąganie akumulatora jest napięciem roboczym, jednak nie rozpo- (08) czyna jeszcze pracy. 3. Zamknąć pokrywę schowka na akumulator. UWAGA! 4. Włączanie urządzenia: Uruchomić silnik patrz Niebezpieczeństwo uszkodzenia aku- Rozdział 6.2 "Uruchamianie i zatrzymywanie mulatora silnika (11)", strona 170. Pozostawienie akumulatora w urządze- Wyłączanie zasilania energią...
  • Página 170: Uruchamianie I Zatrzymywanie Silni- Ka (11)

    Załączanie i wyłączanie napędu kół (14) czeństwo odniesienia ran ciętych. ■ WSKAZÓWKA Należy zaczekać do momentu całko- witego zatrzymania zespołu tnące- Napęd kół może zostać załączony tylko podczas pracy silnika. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 171: Mulczowanie Klinem Do Mulczowania

    Wskazówki dotyczące pracy Załączanie napędu kół UWAGA! 1. Włączyć urządzenie i uruchomić silnik. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urzą- 2. Docisnąć dźwignię włączającą napęd kół dzenia (14/1) do belki prowadzącej (14/2) i ją przy- Jeśli klin do mulczowania się nie zatrza- trzymać (14/a). Dźwignia włączająca napęd śnie, uruchomienie go może spowodo- kół...
  • Página 172: Konserwacja I Pielęgnacja

    1. Zatrzymać silnik (patrz Rozdział 6.2 "Urucha- mianie i zatrzymywanie silnika (11)", stro- na 170). 2. Wyjąć akumulator. 3. Odczepić skrzynię do zbierania trawy. 4. Przechylić urządzenie na bok i wyczyścić ze- spół tnący zmiotką lub szczotką. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 173: Kontrolowanie I Wymienianie Noża Tnącego

    ■ Stępione lub uszkodzone noże tną- W następujących przypadkach należy udać się ce należy ostrzyć/wymieniać tylko w do punktu serwisowego AL-KO: punktach serwisowych AL-KO lub w ■ Silnik się nie uruchamia. autoryzowanych zakładach napraw- czych. ■ Urządzenie najechało na przeszkodę.
  • Página 174 Zmniejszyć prędkość koszenia wysoka. ■ Oczyścić kanał wyrzutowy / obudowę, nóż tnący musi się swobodnie obracać. Kosz na trawę jest pełny. Opróżnić kosz na trawę i oczyścić kanał wy- rzutowy. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 175: Transport

    Uwaga: Nie zwierać styków akumulatora metalowym przedmiotem. Uszkodzenie akumulatora lub Zamówić części zamienne w firmie AL-KO. ładowarki. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. wymagane w przypadku akumulatorów o 10 TRANSPORT energii znamionowej poniżej 100 Wh).
  • Página 176: Składowanie Akumulatorowej Kosiarki

    źródeł wy- Symbol przekreślonego pojemnika na odpady sokiej temperatury. oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek- troniczne nie mogą być utylizowane razem z od- padami z gospodarstwa domowego. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 177: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo- znaleźć w następującej witrynie internetowej: wać poważne szkody dla środowiska naturalnego www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 178: Gwarancja

    TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Niemcy Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) Nr NB: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 179: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 179 Údržba a péče ...........190 Symboly na titulní straně....179 Pravidelná údržba.......190 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 180 Čištění stroje a žacího ústrojí .....190 Kontrola a výměna žacího nože ..191 Popis výrobku ..........
  • Página 180: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Tento přístroj je určen výhradně jen k použití duše uvolněte. Motor a žací ústrojí se zastaví. v soukromém sektoru. Jakékoliv jiné používání a 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 181: Symboly Na Stroji

    Popis výrobku Tlačítko start Symbol Význam K zapnutí motoru pomocí bezpečnostního třmenu Nevztahuje se, používá se jen u musíte napřed stisknout tlačítko start. elektrických nebo benzínových se- Nárazová klapka kaček na trávu. Nárazová klapka chrání např. před posekanými částicemi a kameny, které mohou odlétávat. Nevztahuje se, používá...
  • Página 182: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny * Jen u přístrojů 42.9 Li SP a 46.9 Li SP. zickými, smyslovými nebo du- ** Podle čísla artiklu viz technické údaje. ševními schopnostmi nebo *** Pro 46.9 Li SP je k dostání jako příslušenství. bez zkušeností a s nedosta- 3 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 183: Manipulace

    Bezpečnostní pokyny nebo poškozené. Opotřebova- kačkou přejíždíte směrem z ný nebo poškozený žací nůž a nebo na sečenou plochu. upevňovací šroub musíte z ■ Nikdy nepoužívejte přístroj s důvodu případné nevyváže- poškozenými ochrannými za- nosti vyměnit najednou. Opo- řízeními nebo ochrannými třebované...
  • Página 184: Údržba A Uskladnění

    3.1.4 Údržba a uskladnění né výrobcem. Před popř. bě- ■ Zajistěte, aby byly všechny matice, čepy a šrouby pevně 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 185 Bezpečnostní pokyny hem používání respektujte ná- jící pracovní přestávky. Výraz- sledující ovlivňující faktory: ně se tím sníží zatížení vibra- cemi po celou pracovní dobu. ■ Je stroj používán v souladu ■ s určeným účelem? Delší používání stroje vysta- vuje obsluhu vibracím a může ■...
  • Página 186: Zatížení Hlukem

    Dbejte na detailní informace separátních Návod k obsluze 441630: návodů k provozu k akumulátorů a nabí- Lithium-iontový akumulátor ječky. B150 Li (B05-3640), B200 Li (B05-3650) ■ Návod k obsluze 441633: Na- bíječka C130 Li (C05-4230) 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 187: Zjištění Stavu Nabití Akumulátoru (07)

    Uvedení do provozu 2. Odečtěte stav nabití, viz odstavec „Ukazatele OPATRNĚ! stavu nabití akumulátoru“. Nebezpečí požáru při nabíjení! Ukazatele stavu nabití akumulátoru Kvůli zahřívání nabíječky hrozí nebezpe- čí požáru, jestliže je postavena na hořla- Stav nabití vý podklad a není dostatečně odvětrává- Zelená...
  • Página 188: Obsluha

    žací ústrojí. Přístroj lze provozovat s košem na zachycení trá- ■ Výšku sečení nastavujte jen u vy- vy nebo bez něj. pnutého motoru a zastaveného ře- zacího ústrojí. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 189: Připojení A Odpojení Pohonu Kol (14)

    Obsluha Zavěšení sběrného koše na trávu Mulčování mulčovacím klínem [46.9 Li SP] (15, 16) 1. Zastavte motor viz Kapitola 6.2 "Nastartování a zastavení motoru (11)", strana 188. Při mulčování se posekaný materiál nesbírá, ale zůstává na trávníku. Mulč chrání půdu před vy- 2. Zvedněte nárazovou klapku (12/1) (12/a). schnutím a zásobuje ji živinami.
  • Página 190: Pracovní Pokyny

    Sekačku trávy nepřetěžujte! Pokud otáčky motoru na těžké trávě výrazně poklesnou, zvyšte výšku sečení a sečte vícekrát. ■ Vítr a slunce mohou trávník po sečení vysu- šit, proto sečte v pozdní odpoledne. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 191: Kontrola A Výměna Žacího Nože

    ■ Sekačku nepoužívejte, jestliže je ža- ■ Opravy smí provádět pouze servisní cí nůž opotřebený nebo poškozený. dílny AL-KO nebo autorizované od- ■ Tupé nebo poškozené žací nože ne- borné provozovny! chejte brousit, popř. měnit pouze u V následujících případech vyhledejte servis AL- servisního střediska AL-KO nebo...
  • Página 192 Pozor: Kontakty akumulátoru nespojujte krátkým spojem kovovým předmětem! Akumulátor nebo nabíječka vy- Objednat náhradní díly u AL-KO. kazují vadu. Akumulátor je příliš horký. Nechte akumulátor vychladnout. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 193: Přeprava

    Přeprava 10 PŘEPRAVA 11.1 Skladování akumulátorové sekačky (18) OPATRNĚ! UPOZORNĚNÍ Nebezpečí zranění Jmenovitá energie v akumulátoru činí ví- ce než 100 Wh! Proto dbejte na násle- Jestliže je přístroj během skladování pří- dující pokyny k přepravě! stupný dětem a neoprávněným osobám, může dojít k poranění.
  • Página 194: Likvidace

    Najdete je na internetu pod násle- ■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo aku- dující adresou: mulátorů z elektropřístroje a pro informace o www.al-ko.com/service-contacts 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 195: Záruka

    Výrobní číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043011 D-89359 Kötz Směrnice EU Harmonizované normy 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Hladina akustického výko- 2011/65/EU EN 55014-2:2015 Posouzení shody EN 62233:2008...
  • Página 196: Tomto Návode Na Použitie

    Naštartovanie a zastavenie moto- Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý- stražné pokyny v tomto návode na použitie. ra (11)..........206 Kosenie so zberným košom na trávu (12, 13)..........206 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 197: Symboly Na Titulnej Strane

    Popis výrobku Symboly na titulnej strane 2 POPIS VÝROBKU Používanie v súlade s určením Symbol Význam Toto zariadenie je určené na kosenie trávnika v Je bezpodmienečne potrebné, aby súkromných priestoroch a smie sa používať len ste si pred uvedením zariadenia do na suché...
  • Página 198: Symboly Na Zariadení

    Pre prácami na prístroji vždy vytiah- nite bezpečnostný zástrčný kľúč! 01/3 Vodiaca tyč 01/4 Spínací strmeň pre pohon kolies* 01/5 Zberný kôš na trávu 01/6 Žací mechanizmus 01/7 Šachta akumulátora 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 199: Bezpečnostné Pokyny

    01/14 Mulčovací klin*** volený vek pre používate- * Len pre model 42.9 Li SP a 46.9 Li SP. ľov. ** Podľa čísla výrobku, pozri technické údaje. *** Pre model 46.9 Li SP dostupný ako príslušen- ■...
  • Página 200: Obsluha

    ■ Koste kolmo na smer sklonu, sačka počas štartovania nad- nikdy nie smerom hore alebo vihnutá. V tomto prípade ko- dole. sačku nakloňte len natoľko, 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 201: Údržba A Skladovanie

    Bezpečnostné pokyny ■ nakoľko je to nevyhnutne po- Ak kosačka začne neobvykle trebné a nakláňajte len tú silno vibrovať, je potrebná stranu, ktorá je ďalej od obslu- okamžitá kontrola: hujúcej osoby. ■ hľadajte poškodenia, ■ Ak stojíte pred odpadovým ■ vykonajte potrebnú...
  • Página 202: Vibračné Zaťaženie

    Je rezný nástroj riadne na- pracovné rukavice a udržia- ostrený, resp. je namonto- vaný správny rezný ná- vajte ruky teplé. Ak zbadáte stroj? symptómy „bielych prstov“, okamžite vyhľadajte lekársku 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 203: Zaťaženie Hlukom

    Montáž pomoc. K týmto symptómom V pracovnom pláne určite, patria: necitlivosť, strata citli- ako sa má obmedziť vibračné vosti, mravčenie, svrbenie, zaťaženie. bolesť, strata sily, zmena far- 3.3 Zaťaženie hlukom by alebo stavu pokožky. Tými- Pri práci s týmto zariadením sa to symptómami sú...
  • Página 204: Uvedenie Do Prevádzky

    Akumulátor je píliš horúci, a preto sa nenabíja. Určenie stavu nabitia akumulátora (07) Na prednej strane akumulátora sa nachádza ovládací panel s jedným tlačidlom (07/1) a LED 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 205: Vloženie A Vybratie Akumulátora (08)

    Obsluha kontrolkami, ktoré ukazujú stavu nabitia (07/2 po Pripojenie a odpojenie elektrického 07/5). napájania (09) 1. Stlačte tlačidlo (07/1). Ukazovatele stavu na- Pomocou bezpečnostného zástrčného kľúča kľú- bitia svietia v závislosti od stavu nabitia aku- čového spínača v priečinku akumulátora je mož- mulátora.
  • Página 206: Nastavenie Výšky Kosenia (10)

    2. Zdvihnite zachytávací kryt (12/1). alebo strmeň sa automaticky posunie do nu- 3. Zberný kôš na trávu (12/2) nadvihnite a vy- lovej polohy. berte ho smerom dozadu. 4. Vyprázdnite zberný kôš na trávu. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 207: Pripojenie A Odpojenie Pohonu Kolies

    Pokyny k práci 5. Vyčistite vyfukovacie otvory (13/2) pod látkou 4. Zachytávací kryt (15/1) nadvihnite a mulčova- ukazovateľa naplnenia. cí klin (15/2) nasaďte (15/a) do výstupnej šachty (15/3). Poistka musí zapadnúť. 6. Zaveste zberný kôš (pozri vyššie). Pripojenie a odpojenie pohonu kolies POZOR! (14) Nebezpečenstvo poškodenia zariade-...
  • Página 208: Údržba A Starostlivosť

    Pravidelné údržbové práce skrátiť. ■ Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, ča- py a skrutky pevne dotiahnuté a aby bolo za- riadenie v bezpečnom pracovnom stave. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 209: Opravy

    Pomoc pri poruchách Zákaznícky servis AL-KO vyhľadajte v nasledov- POZOR! ných prípadoch: Nebezpečenstvo zranenia ■ Motor sa už nenaštartuje. Pohyblivé diely zariadenia s ostrými hra- ■ Zariadenie nabehlo na prekážku. nami (napr. rezací nôž) ako aj náhle ■ Rezací nôž a/alebo hriadeľ motora sú preh- spustená...
  • Página 210: Preprava

    Použitý akumulátor Li-Ion podlieha právnym ■ Komerční používatelia, ktorí vykonávajú pre- predpisom o nebezpečnom materiáli, môže sa pravu v spojení s ich hlavnou činnosťou (na- pr. dodávky zo stavenísk a na staveniská ale- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 211: Skladovanie

    Skladovanie bo predvádzania), môžu toto zjednodušenie 1. Vypnutie zariadenia: Vytiahnite zasúvací bez- tiež uplatniť. pečnostný kľúč. V oboch vyššie uvedených prípadoch je potrebné 2. Výšku kosenia nastavte na najvyšší stupeň. nutne uskutočniť opatrenia, aby sa zabránilo 3. Vyberte akumulátor. uvoľneniu obsahu. V iných prípadoch je potrebné 4.
  • Página 212: Zákaznícky Servis

    AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- látorov sú povinní po ich použití odovzdať ich dovnej adrese: na recykláciu. Prevzatie sa obmedzuje na www.al-ko.com/service-contacts odovzdanie obvyklého množstva pre domác- nosť. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 213: Záruka

    Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1043011 Smernice EÚ Harmonizované normy 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Hladina hluku 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Posúdenie zhody EN 62233:2008 nameraný/garantovaný...
  • Página 214: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    ■ Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmu- A motor indítása és leállítása (11)..224 tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetése- Pázsitnyírás pázsitgyűjtő dobozzal (12, 13)..........225 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 215: A Címlapon Található Szimbólumok

    Termékleírás A címlapon található szimbólumok 2 TERMÉKLEÍRÁS Rendeltetésszerű használat Szimbó- Jelentés Ez a készülék magántulajdonú pázsitfelületek nyírására szolgál, és nem lehet elszáradt pázsit Üzembe helyezés előtt feltétlenül nyírására használni. olvassa el gondosan ezt a kezelési Amennyiben egyéb, vagy a megadott előírások- útmutatót.
  • Página 216: Biztonsági És Védőberendezések

    Az akku és a töltőkészülék csak megha- tározott cikkszámok esetén része a szál- lítmánynak, lásd a műszaki adatokat eb- ben az üzemeltetési útmutatóban. A 46.9 Li SP modell esetében tartozékként meg- vásárolható egy mulcsolóék. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 217: Termékáttekintés (01)

    01/14 Mulcsolóék*** nek. * Csak 42.9 Li SP és 46.9 Li SP esetén. ** Cikkszámtól függően, lásd a műszaki adatokat. ■ A helyi előírások meghatá- *** A 46.9 Li SP-hez tartozékként kapható. rozhatják a kezelőszemély 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...
  • Página 218: Előkészítő Intézkedések

    Az elhasználódott vagy sé- kell szállítani. rült vágókést és rögzítőcsapo- ■ Soha ne használja a készülé- kat a kiegyensúlyozatlanság ket sérült védőberendezések- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 219: Karbantartás És Tárolás

    Biztonsági utasítások kel vagy védőrácsokkal, ill. összes mozgó alkatrész telje- védőberendezések, pl. ütkö- sen megállt-e: zőlemezek és/vagy fűgyűjtő ■ ha a pázsitnyírót magára eszközök nélkül. A sérült vé- hagyja, dőberendezéseket és burkola- ■ az elakadások vagy a kido- tokat ki kell cserélni, a hiány- bócsatorna eltömődését zó...
  • Página 220: Rezgésterhelés

    Kizárólag sek csökkentése érdekében. eredeti pótalkatrészeket és ■ Szakszerűtlen használat és tartozékokat használjon. karbantartás miatt a készülék által kibocsátott zaj és a rez- gés fokozódhat. Ez egészség- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 221 Biztonsági utasítások károsodást okoz. Ilyen eset- zajtól és a rezgésektől való ben azonnal kapcsolja ki a ké- regenerálódás lehetséges le- szüléket, majd egy hivatalos gyen. A munkát úgy tervezze szervizben javíttassa meg. meg, hogy az erős rezgést keltő készülékek használata ■...
  • Página 222: Zajterhelés

    ■ Üzemeltetési útmutató TUDNIVALÓ 441633: Akkutöltő C130 Li Részletes információkért olvassa el az (C05-4230) akkuhoz és a töltőkészülékhez tartozó külön üzemeltetési útmutatókat. 4 ÖSSZESZERELÉS Összeszerelés: Lásd a (02) – (04) képeket. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 223: Az Akku Töltöttségi Állapotának Meg

    Üzembe helyezés Az akku töltöttségi állapotának VIGYÁZAT! megállapítása (07) Tűzveszély töltés közben! Az akkumulátor elülső oldalán található egy kez- A töltőkészülék felmelegedése miatt tűz- előmező egy nyomógombbal (07/1) és egy álla- veszély áll fenn, ha a töltőkészüléket potjelző LED-ekkel (07/2 – 07/5). gyúlékony felületre helyezik, és nem 1.
  • Página 224: Az Áramellátás Be- És Kikapcsolá

    összes biztonsági és védőberen- dezés rendelkezésre áll-e és műkö- 1. Engedje el a biztonsági kengyelt (11/2). dőképes-e! Mindkét szerkezet automatikusan alaphely- zetbe áll. A motor azonnal leáll. A vágóberendezés tovább forog a leállásig. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 225: Pázsitnyírás Pázsitgyűjtő Dobozzal

    Kezelés A kerékmeghajtás be- és kikapcsolása VIGYÁZAT! (14) Vágási sérülések veszélye A még működő vágóberendezésbe nyúl- TUDNIVALÓ ás esetén vágási sérülések veszélye áll A kerékmeghajtás bekapcsolása csak fenn. járó motornál hajtható végre. ■ Várja meg, amíg a vágóberendezés Kerékmeghajtás bekapcsolása teljesen leáll.
  • Página 226: Munkautasítás

    A dőkesztyűt. vágási teljesítményt befolyásoló tényezők pl. a fű hossza, a fű tömörsége, a választott vá- gási magasság és a pázsit nedvessége. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 227: Rendszeres Karbantartási Munkák

    Kizárólag AL-KO szervizállomások Egy kopott, repedt vagy sérült vágókés vagy hivatalos szakműhelyek végez- eltörhet, és szétrepülő darabjai veszé- hetnek javítási munkákat! lyes lövedékként hathatnak. A következő esetekben keressen fel AL-KO szer- ■ Rendszeresen ellenőrizze, hogy vizállomást: nem sérült-e a vágókés. ■...
  • Página 228: Hibaelhárítás

    Túl sok a fű a kidobócsatorná- Tisztítsa meg a kidobócsatornát / burko- ban vagy a burkolatban. latot ■ Módosítsa a vágási magasságot A vágókés kopott. Éleztesse meg a vágókéseket AL-KO szer- vizállomáson. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 229: Szállítás

    és kontaktspray-vel permetezze be. Figyelem: Az akkuérintkezőket fém tárgy- gyal ne zárja rövidre! Az akkumulátor vagy a töltőké- Pótalkatrészeket az AL-KO cégtől rendel- szülék hibás. jen. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. feladót és adott esetben a szállítót büntetőjogi fe- 10 SZÁLLÍTÁS...
  • Página 230: Tárolás

    (pl. kommunális hulladékudvarok) lyen, nyílt lángtól vagy hőforrásoktól ■ távol kell tárolni. Elektromos készülékeket forgalmazó üzletek (helyhez kötött és online), valamint kereske- dők kötelesek ezeket átvenni, ill. ezt. Önként felajánlani. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 231: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel nyezet, mind az egészség védelméhez. kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt ja az interneten a következő oldalon: jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 232: Az Eredeti Eu/Ek Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Németország Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) Vizsgálóhely száma: 0036 Ügyvezető igazgató 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 233: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 233 Bioklipning med biospjæld [46.9 Li SP] (15, 16) ........243 Symboler på forsiden ......234 Arbejdsanvisninger........243 Symboler og signalord ....... 234 Service og vedligeholdelse......244 Produktbeskrivelse ........234 Regelmæssig vedligeholdelse ....244 Tilsigtet brug........
  • Página 234: Symboler På Forsiden

    Denne maskine er beregnet til privat plæneklip- Den ekstra sikkerhedsnøgle skal altid trækkes ning og må kun anvendes på tørre plæner. ud, når apparatet er slukket samt før vedligehol- delsesarbejder. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 235: Symboler På Apparatet

    Produktbeskrivelse Sikkerhedsbøjle Symbol Betydning Apparatet er udstyret med en sikkerhedsbøjle. Gælder ikke, skal kun bruges på Slip sikkerhedsbøjlen i tilfælde af fare. Motoren elektriske eller benzindrevne plæ- og klippeværket stopper. neklippere. Start-knap Start-knappen skal trykkes ind for at kunne starte Gælder ikke, skal kun bruges på...
  • Página 236: Sikkerhedsanvisninger

    01/14 Biospjæld*** ■ Lokale bestemmelser fast- * Kun på 42.9 Li SP og 46.9 Li SP. lægger muligvis brugerens ** Alt efter artikelnummer, se de tekniske data. mindstealder. *** Fås som tilbehør til 46.9 Li SP. ■...
  • Página 237: Håndtering

    Sikkerhedsanvisninger ■ Kontroller terrænet, hvorpå arealer, der ikke er af græs, apparatet skal bruges, og eller når plæneklipperen kø- fjern alle ting, som apparatet res fra eller hen til den flade, kan gribe fat i og slynge bort. der skal klippes. ■...
  • Página 238: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    3.1.4 Vedligeholdelse og onsværdi under brug af appa- opbevaring ratet kan afvige fra den værdi, ■ Sørg for, at alle møtrikker, som producenten har angivet. bolte og skruer er spændt fast 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 239 Sikkerhedsanvisninger Vær opmærksom på følgende lige arbejdspauser. Dermed indflydelsesfaktorer før og un- reduceres belastningen som der brug: følge af vibrationer over hele arbejdstiden. ■ Bruges apparatet som til- ■ sigtet? Bruges apparatet i længere tid, udsættes brugeren for vi- ■ Skæres eller forarbejdes brationer, hvilket kan give materialet korrekt?
  • Página 240: Støjbelastning

    BEMÆRK rate brugsanvisninger. Detaljerede informationer findes i de særskilte brugsanvisninger til batteri og oplader. ■ Brugsanvisning 441630: Li- ion-batteri B150 Li 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 241: Kontroller Batteriets Ladetilstand (07)

    Ibrugtagning Visning af batteriets ladetilstand FORSIGTIG! Brandfare under opladning! Lysdioder Ladetilstand På grund af opladerens opvarmning er Grøn (07/2) Batteriet er helt opladet, dvs. der risiko for brand, hvis den står på et med 100 %. let antændeligt underlag, og der ikke er nok ventilation.
  • Página 242: Betjening

    2. Slip håndtaget, så det går i hak i det ønskede 4. Slip beskyttelsesklappen. trin. Kontrol af niveau (13) Stoffet (13/1) til niveauviseren pustes op af luft- strømmen under klipningen (13/a). Er græsop- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 243: Til- Og Frakobling Af Hjulfremdriften (14)

    Arbejdsanvisninger samlingsbeholderen fyldt, falder stoffet ned. Græ- ca. 2 cm. Kun frisk græs med blødt væv rådner sopsamlingsbeholderen skal tømmes. hurtigt. ■ Græshøjde før bioklipning: maks. 8 cm Udtagning og tømning af ■ græsopsamlingsbeholder Græshøjde efter bioklipning: min. 4 cm FORSIGTIG! BEMÆRK Fare for snitsår Tilpas skridthastigheden til bioklipnin- gen, gå...
  • Página 244: Service Og Vedligeholdelse

    øges og græsset slås af flere omgange. ■ Vind og sol kan udtørre græsplænen efter klipningen, klip derfor sent på eftermiddagen. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 245: Kontrol Og Udskiftning Af Kniv

    ■ Kniven og knivbolten skal altid udskiftes på Opsøg et AL-KO serviceværksted i følgende til- samme tid for at undgå vibrationer. fælde: ■ En nysleben kniv skal være afbalanceret. ■...
  • Página 246 OBS: Kortslut ikke batteriets kontakter med en genstand af metal! Batteriet eller opladeren er de- Bestil reservedele hos AL-KO. fekt. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 247: Transport

    Transport Fejl Årsag Afhjælpning Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. 10 TRANSPORT 11 OPBEVARING Maskinen skal gøres grundigt rent efter hver BEMÆRK brug. Placér evt. også alle sikkerhedsafdæknin- Batteriets mærkeenergi er højere end ger. Opbevar maskinen i et tørt, aflåst rum og 100 Wh! Overhold derfor de efterfølgen- utilgængeligt for børn.
  • Página 248: Bortskaffelse

    EU-lande, hvor EU-direktivet lande uden for den Europæiske Union kan der 2012/19/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestem- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 249: Kundeservice/Service

    13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.
  • Página 250: Om Denna Bruksanvisning

    Ställa in klipphöjden (10)....259 Starta och stoppa motorn (11) ... 259 Klippa gräs med gräsuppsamlare (12, 13)..........259 Stänga av och sätta på hjuldriften (14)............. 260 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 251: Symbol På Titelsida

    Produktbeskrivning Symbol på titelsida Denna maskin är endast avsedd för användning på privat område. Varje annan användning samt Symbol Betydelse otillåtna om- och tillbyggnader betraktas som stri- dande mot ändamålet och har till följd att garantin Det är viktigt att läsa igenom denna upphävs, överensstämmelsen (CE-märkning) går bruksanvisning noggrant före drift- förlorad och varje ansvar för skador på...
  • Página 252: Symboler På Maskinen

    01/9 Kollisionslucka 01/10 Nivåindikator Ej tillämpligt, används endast på el- eller bensingräsklippare. 01/11 Batteriladdare** 01/12 Batteri** 01/13 Säkerhetshylsnyckel för nyckelbry- tare i batterifacket 01/14 Gräshackare*** 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 253: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar * Endast på 42.9 Li SP och 46.9 Li SP sisk, sensorisk eller mental ** Se tekniska data beroende på artikelnummer. förmåga eller brist på erfaren- *** Kan beställas för 46.9 Li SP som tillbehör. het och kunskap om de hålls 3 SÄKERHETSANVISNINGAR...
  • Página 254: Hantering

    ■ varje gång du lämnar gräs- ■ Använd aldrig redskapet med klipparen, skadade skyddsanordningar eller skyddsgaller eller utan 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 255: Underhåll Och Lagring

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ innan du lossar blockering- Kontrollera gräsuppsamlaren ar eller åtgärdar tilltäpp- regelbundet avseende slitage ningar i utkastet, eller förlust av funktionalitet. ■ ■ innan du kontrollerar, ren- Byt av säkerhetskäl ut nedslit- gör eller utför arbete på na eller skadade delar. gräsklippparen, ■...
  • Página 256 Lägg in raster därefter. Därigenom regelbundna vilopauser under minskas vibrationsbelastning- arbetet. Utan tillräckliga pau- en över hela arbetstiden avse- ser under arbetet kan lätt värt. hand-arm-vibrationssyndrom uppstå. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 257: Buller

    Montering ■ ■ Sök alltid minimera riskerna Bruksanvisning 441633: Lad- med att utsätta sig för vibratio- dare C130 Li (C05-4230) ner. Sköt redskapet i enlighet 4 MONTERING med anvisningarna i bruksan- Montering: Se bilderna (02) – (04). visningen. VARNING! ■ Om redskapet används ofta Faror p.g.a.
  • Página 258: Fastställa Batteriets Laddningsstatus

    På framsidan av batteriet finns ett manöverfält med en tryckknapp (07/1) och LED laddningssta- tusvisningar (07/2 till 07/5). 1. Tryck in tryckknappen (07/1). Laddningssta- tusvisningarna lyser beroende på batteriets laddningsstatus. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 259: Användning

    Användning 1. Tryck ut (10/a) spaken (10/1) något för upp- VARNING! låsning och håll den där. Skaderisk ■ Skjut (10/b) spaken mot framhjulet för Oavsiktlig start kan leda till allvarliga lägre gräs, lägsta nivå 1: 3 cm personskador. ■ Skjut spaken mot bakhjulet (10/c) för hö- ■...
  • Página 260: Stänga Av Och Sätta På Hjuldriften (14)

    Kopplingsbygeln för hjuldrivning hakar inte i. 7 ARBETSANVISNINGAR Stänga av hjuldriften Beakta säkerhetsanvisningarna (Säkerhetsanvis- 1. Släpp (14/b) kopplingsbygeln för hjuldrivning ningar). (14/1). Handtaget eller bygeln rör sig automa- tiskt till nollställningen. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 261: Underhåll Och Skötsel

    100%: 4. Lägg redskapet på sidan och rengör skärver- ■ 42.9 Li: max. 400 m ket med borste. ■ 42.9 Li SP: max. 400 m ■ 46.9 Li SP: max. 500 m ANMÄRKNING För att förlänga löptiden kan man skaffa ett andra batteri.
  • Página 262: Kontroll Och Byte Av Skärkniv

    Batteri saknas eller är felplace- Sätt i batteriet korrekt. rat. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. ■ Skärkniven är blockerad. Befria kniven från störningar. ■ Starta redskapet i lägre gräs. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 263 Styrkabeln eller brytaren är de- Använd inte maskinen! Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Motoreffekten avtar. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. Kniven är slö. Låt slipa skärknivarna på AL-KO:s service- verkstäder. ■ För mycket gräs i utkastet. Ta bort gräset. ■ Rengör kollisionsluckan. Motorn stannar un- Kniven är slö.
  • Página 264: Transport

    ANMÄRKNING 11 FÖRVARING Se de separata bruksanvisningarna för Rengör maskinen noggrant efter varje använd- batteri och laddare för närmare informa- ning och sätt på eventuella skyddskåpor. Förvara tion. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 265: Återvinning

    Europeiska Unionen kan avvi- 13 KUNDTJÄNST/SERVICE kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen För frågor om garanti, reparationer och reservde- av elektriska och elektroniska apparater. lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Information om tyska batteriförordningen Kontaktinformation finns på internet: (BattG) www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Página 266: Garanti

    TÜV Industrieservice GmbH 42.9 Li SP: TÜV SÜD Gruppen 93,3 dB(A) / 96 dB(A) Westendstraße 199 46.9 Li SP: 80686 München Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) Tyskland Managing Director NB-nr: 0036 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 267: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....267 Arbeidsinstrukser........277 Symboler på tittelsiden....... 267 Vedlikehold og pleie ........278 Tegnforklaringer og signalord .... 268 Regelmessige vedlikeholdsarbeider ...278 Produktbeskrivelse ........268 Rengjøring av apparat og klippeag- gregat ..........278 Tiltenkt bruk........
  • Página 268: Tegnforklaringer Og Signalord

    (CE-tegnet) går tapt, samt at produsenten fraskriver seg ethvert an- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 269: Symboler På Maskinen

    Gjelder ikke, brukes bare på elek- tro- eller bensindrevne gressklippe- 01 / 14 Finfordelingskile*** * Bare på 42.9 Li SP og 46.9 Li SP. ** Se tekniske spesifikasjoner, avhengig av artik- kelnummer. *** Fås som tilbehør for 46.9 Li SP.
  • Página 270: Sikkerhetshenvisninger

    å unngå ubalan- ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 271: Håndtering

    Sikkerhetshenvisninger se. Slitte eller skadde advar- verneinnretninger og -deksler selsskilt må skiftes ut. skal settes riktig på. ■ Start motoren med forsiktighet 3.1.3 Håndtering og iht. produsentens anvisnin- ■ Klipp kun i dagslys eller i god ger. Kontroller at det er til- kunstig belysning.
  • Página 272: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Brukes apparatet forskrifts- regelmessig for slitasje og tap messig? av funksjonsdyktighet. ■ Kuttes eller bearbeides ma- ■ Skift slitte og skadde deler ut terialet på riktig måte? av sikkerhetsmessige årsaker. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 273 Sikkerhetshenvisninger ■ Befinner apparatet seg i en symptom på "hvite fingre" god stand for bruk? oppdages, oppsøk lege umid- delbart. Til disse symptomene ■ Er skjæreverktøyet riktig hører: følelsesløshet, tap av slipt, eller det riktige skjæ- sensibilitet, kribling, kløe, reverktøyet montert? smerte, tap av kraft, endring ■...
  • Página 274: Støybelastning

    B200 Li (B05-3650) Følg den detaljerte informasjonen i de ■ Bruksanvisning 441633: La- separate bruksanvisningene til batteri og lader. der C130 Li (C05-4230) 4 MONTERING Montering: Se bildene (02) til (04). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 275: Registrere Ladetilstanden Til Batteriet (07)

    Igangsetting 2. Les av ladetilstanden, se avsnittet "Ladetil- FORSIKTIG! standsindikeringer på batteriet". Brannfare ved lading! Ladetilstandsindikeringer på batteriet På grunn av oppvarming av laderen er det fare for brann når den settes på lett Lysdioder Ladetilstand antennelig underlag og når den ikke ventileres tilstrekkelig.
  • Página 276: Betjening

    For lav klipping skyves håndtaket i ret- stoppe motoren (11)", side 276. ning av forhjulet (10/b), minimalt trinn 1: 2. Beskyttelsesdekslet (12/1) heves (12/a). 3 cm 3. Heng på gressoppsamleren (12/2) (12/b). 4. Slipp fri beskyttelsesdekslet. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 277: Slå På Og Av Hjuldrev (14)

    Arbeidsinstrukser Kontroller påfyllingsnivået (13). fer. De beste resultatene oppnås med regelmes- sig beskjæring på ca. 2 cm. Kun ungt gress med Duken (13/1) for påfyllingsnivået krummer seg mykt bladvev råtner raskt. opp pga. luftstrømmen under klipping (13/a). Hvis ■ gressoppsamleren er full, faller duken ned. Gresshøyde før finfordeling: maks.
  • Página 278: Vedlikehold Og Pleie

    økes og det klippes flere ganger. ■ Vind og solskinn kan få plenen til å tørke et- ter at den har blitt slått, derfor bør plenen slås sent på ettermiddagen. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 279: Kontrollere Og Fornye Skjærekniv

    Få sløve eller skadede skjærekniver av AL-KO serviceverksteder eller slipt eller fornyet på et AL-KO ser- autoriserte fagbedrifter! viceverksted eller autorisert fagbe- I de følgende tilfellene skal du oppsøke et AL-KO drift. serviceverksted: ■ For å unngå vibrasjoner må skjærekniven og ■...
  • Página 280 Merk: Batterikontaktene skal ikke kortslut- tes med en metallgjenstand! Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler hos AL-KO. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 281: Transport

    Transport 10 TRANSPORT 11.1 Oppbevaring av batteridrevet gressklipper (18) MERK FORSIKTIG! Den nominelle effekten til batteriet er Fare for personskader! mer enn 100 Wh! Følg derfor de etterføl- gende transportmerknadene! Hvis apparatet er tilgjengelig for barn og uvedkommende under oppbevaringen, Det medfølgende li-ion-batteriet er underlagt for- kan det oppstå...
  • Página 282: Avfallshåndtering

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ikke til i husholdningsavfallet, men skal vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- tilføres atskilt for avfallshåndtering eller serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på deponering! følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 283: Garanti

    Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1043011 Type EU-direktiver Harmoniserte standarder 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Lydeffektnivå 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Samsvarsvurdering EN 62233:2008 målt / garantert...
  • Página 284: Tietoa Käyttöohjeesta

    Leikkaaminen ruohon keräyssäiliön huolellisesti läpi ennen käyttöönot- kanssa (12, 13) ........293 toa. Käyttöohjeen lukeminen on lait- teen turvallisen ja häiriöttömän käy- Pyöräkäytön kytkeminen päälle ja tön edellytys. pois päältä (14) ........294 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 285: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Tuotekuvaus on takuun raukeaminen, vaatimustenmukaisuu- Symboli Merkitys den menettäminen (CE-merkintä) sekä valmista- Käyttöohje jan kaikenlaisen vastuun raukeaminen käyttäjälle tai ulkopuolisille aiheutuvista vahingoista. Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö Käsittele litiumioniakkuja varovasti! Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyt- Noudata etenkin kuljetusta, varas- töön julkissa puistoissa ja urheilukentillä...
  • Página 286: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Ei sovelleta, käytetään vain sähkö- 01/14 Bioleikkaustulppa** tai bensiinikäyttöisissä ruohonleik- * Vain 42.9 Li SP ja 46.9 Li SP. kureissa. ** Tuotenumeron mukaan, katso tekniset tiedot. *** Saatavana lisävarusteena malliin 46.9 Li SP. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 287: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 3 TURVALLISUUSOHJEET tetta, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalli- VAARA! sessa käytössä ja he ovat ym- Hengenvaara ja vakavien vammojen vaara! märtäneet siitä aiheutuvat Tietämättömyys turvallisuus- ja käyttö- vaarat. ohjeista voi aiheuttaa erittäin vakavia vammoja ja jopa kuoleman. ■...
  • Página 288: Käsittely

    Varmista, että viedään leikattavalle alueelle kaikki liikkuvat osat ovat py- tai pois sieltä. sähtyneet täysin ■ Älä koskaan käytä laitetta, jos suojalaitteet tai suojaritilät 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 289: Huolto Ja Varastointi

    Turvallisuusohjeet ■ ■ aina kun poistut ruohonleik- Tarkista ruohon keräyssäiliö kurin luota säännöllisesti kulumisen ja toiminnan heikentymisen va- ■ ennen jumittumien poista- ralta. mista tai poistokanavan tu- ■ kosten poistamista Vaihda kuluneet tai vaurioitu- neet osat turvallisuussyistä. ■ ennen kuin tarkastat tai ■...
  • Página 290 Tärinän aiheuttama kuormitus toksia, keskeytä työskentely määräytyy suoritettavan työn välittömästi. Pidä riittävästi ja laitteen käyttötavan mu- taukoja. Jos taukoja ei ole tar- kaan. Arvioi sopiva käyttötapa peeksi, seurauksena voi olla 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 291: Melukuormitus

    Akku ja laturi sisältyvät vain tiettyjen tuo- tenumeroiden toimitukseen, katso tekni- niiden tekeminen on sallittua ja set tiedot tämän käyttöohjeen alussa. suositeltavaa. Pidä kiinni mah- Seuraavia AL-KO-akkuja ja -latureita voi käyttää dollisista hiljaisuusajoista ja ra- laitteessa: jaa työn kesto minimiin. Laitteen Tuote...
  • Página 292: Akun Varaustason Määrittäminen (07)

    1. Paina painiketta (07/1). Varaustason merkki- vakavia vammoja. valot syttyvät akun varaustason mukaan. ■ Aina ennen taukoja työskentelyssä 2. Totea varaustaso, ks. Akun varaustason näy- tai huoltotöitä: Sammuta laite ja töt -jakso. poista turva-avain. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 293: Käyttö

    Käyttö Virransyötön kytkeminen päälle 2. Päästä vipu irti, kunnes se lukittuu halutulle tasolle. 1. Taita akkukotelon suojus (09/1) auki (09/a). 2. Aseta turva-avain (09/2) paikalleen (09/b). Moottorin käynnistäminen ja Tällöin laitteen käyttöjännite kytkeytyy päälle, sammuttaminen (11) mutta laite ei vielä käynnisty. HUOMAUTUS! 3.
  • Página 294: Pyöräkäytön Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä (14)

    2. Odota, että leikkuukoneisto pysähtyy. 1. Päästä irti (14/b) pyöräkäytön kytkimestä 3. Nosta luukkua. (14/1). Se siirtyy automaattisesti nolla-asen- 4. Avaa bioleikkaustulpan (16/a) lukitus (16/1). toon. 5. Vedä bioleikkaustulppa (16/2) irti (16/b). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 295: Työskentelyohjeita

    1. Sammuta moottori (katso Luku 6.2 "Moottorin (100 %): käynnistäminen ja sammuttaminen (11)", si- ■ 42.9 Li: enint. 400 m vu 293). ■ 42.9 Li SP: enint. 400 m 2. Poista akku. ■ 46.9 Li SP: enint. 500 m 3. Irrota ruohon keräyssäiliö. HUOMAUTUS 4. Kallista laite sivulle ja puhdista leikkuukoneis- to harjalla (esim.
  • Página 296: Leikkuuterän Tarkistus Ja Vaihto

    Häiriö Korjaaminen Moottori ei toimi. Turva-avain ei ole paikallaan Aseta turva-avain virtakytkimeen. virtakytkimessä. Akku ei ole (kunnolla) paikal- Laita akku kunnolla paikalleen. laan. Akku on tyhjä. Lataa akku. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 297 Häiriö Korjaaminen ■ Leikkuuterä on jumiutunut. Poista esteet terästä. ■ Käynnistä laite matalassa ruohikossa. Johto tai kytkin on vaurioitunut. Älä käytä laitetta! Ota yhteyttä AL-KO-huol- toon. Moottorin teho ale- Akku on tyhjä. Lataa akku. nee. Leikkuuterä on tylsä. Pyydä AL-KO-huoltoliikettä teroittamaan leikkuuterä.
  • Página 298: Kuljetus

    Tarkista, että lähetysmerkinnät ja -asiakirjat ovat virheettömät kuljetuksen tai lähetyksen (esim. pakettipalvelun tai huolintaliikkeen toi- mesta) aikana. ■ Selvitä etukäteen, hoitaako haluamasi palve- luntarjoaja kyseisen kaltaisia kuljetuksia, ja il- moita lähetyksestä. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 299: Akun Ja Laturin Säilytys

    Hävittäminen 11.2 Akun ja laturin säilytys Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- VAARA! topisteisiin: Räjähdys- ja palovaara! ■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun- tien jäteasemat) Jos akkua säilytetään avotulen tai läm- mönlähteiden lähellä ja se räjähtää, on ■...
  • Página 300: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esitä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Edellä sanotulla ei ole vaikutusta ostajan oikeuteen esit- tää myyjälle tuotevastuulainsäädännön piiriin kuuluvia vaatimuksia. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 301: Alkuperäisen Eu-/Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Sarjanumero D-89359 Kötz G1043011 Tyyppi EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Äänitehotaso 2011/65/EU EN 55014-2:2015 Vaatimustenmukaisuuden ar- EN ISO 3744 EN 62233:2008...
  • Página 302: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Pjovimo aukščio nustatymas (10) ..311 ■ Perskaitykite ir laikykitės šioje naudojimo ins- trukcijoje pateiktų saugos ir įspėjamųjų nuro- Variklio paleidimas ir sustabdymas (11)............. 311 dymų. Pjovimas su žolės surinkimo krepšiu (12, 13)..........312 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 303: Tituliniame Puslapyje Esantys Simboliai

    Gaminio aprašymas Tituliniame puslapyje esantys simboliai įrenginiu leidžiama dirbti tik tada, kai jis iki galo sumontuotas. Simbolis Reikšmė Šis prietaisas yra skirtas naudoti asmeniniame ūkyje. Bet koks kitoks naudojimas ir neleistinas Prieš eksploatuodami būtinai ati- permontavimas arba primontavimas laikomas džiai perskaitykite šią naudojimo naudojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija tam- instrukciją.
  • Página 304: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    Sklendė su atvartu 01/10 Pripildymo lygio indikatorius Netaikoma, naudojama tik elektrinė- 01/11 Akumuliatorinis įkroviklis** se arba benzininėse vejapjovėse. 01/12 Akumuliatorius** 01/13 Įkišamas saugos raktas raktiniame jungiklyje akumuliatoriaus skyriuje 01/14 Mulčiavimo pleištas*** 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 305: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ * Tik 42.9 Li SP ir 46.9 Li SP. Šį įrenginį leidžiama naudoti ** Priklausomai nuo gaminio kodo, žr. techninius asmenims, turintiems fizinę, duomenis. jutiminę arba protinę negalią *** 46.9 Li SP galima įsigyti kaip priedą. arba nepakankamai patirties 3 SAUGOS NUORODOS bei žinių, leidžiama naudoti tik...
  • Página 306: Naudojimas

    ■ Nepjaukite ant ypač stačių kojų prie besisukančių dalių ar šlaitų. po jomis. Visada būkite toliau ■ Būkite ypač atsargūs, kai ve- nuo išmetimo angos. japjovę apgręžiate arba pri- traukiate. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 307: Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Saugos nuorodos ■ Niekada nekelkite arba ne- 3.1.4 Techninė priežiūra ir neškite įrenginiu su veikiančiu laikymas varikliu. ■ Pasirūpinkite, kad visos ■ Išjunkite variklį ir ištraukite veržlės, kaiščiai ir varžtai būtų saugos raktą. Įsitikinkite, kad tvirtai priveržti ir įrenginys bū- visos judančios dalys yra vi- tų...
  • Página 308: Vibracinė Apkrova

    Netinkamai naudojant ir atlie- ■ Savo darbo dieną darykite il- kant techninę priežiūrą, gali gesnes pertraukas, kad galė- padidėti prietaiso keliamas tumėte pailsėti nuo triukšmo ir triukšmas ir vibracija. Tai su- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 309: Triukšmo Apkrova

    Montavimas vibracijos. Suplanuokite savo kus laikykitės rimties laikų ir apri- darbą taip, kad prietaisų, kurie bokite darbo trukmę iki būtino- sukelia stiprią vibraciją, nau- sios. Norėdami apsisaugoti pa- dojimas būtų paskirstytas per tys ir apsaugoti šalia esančius kelias dienas. asmenis, naudokite tinkamą klausos apsaugą.
  • Página 310: Paleidimas

    (07/5) arba perkaito / per daug atvėso. akumuliatorius visiškai įkraunamas. Tada LED lemputės (05/4) nuolat šviečia žaliai. 3. Jei LED lemputė (05/4) šviečia nuolat, ištrau- kite tinklo kištuką (05/3). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 311: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Ištrauki- Mas (08)

    Valdymas Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištraukimas 2. Iš karto po naudojimo ištraukite akumuliatorių (08) iš įrenginio, įkraukite ir laikykite apsaugotoje nuo šalčio vietoje. Vėl įdėkite akumuliatorių į DĖMESIO! įrenginį prieš pat kitą naudojimą. Akumuliatoriaus pažeidimo pavojus 6 VALDYMAS Jei po naudojimo akumuliatorius palieka- mas įrenginyje, įrenginys gali būti pa- ĮSPĖJIMAS! žeistas.
  • Página 312: Pjovimas Su Žolės Surinkimo Krepšiu (12, 13)

    Pjautinių sužalojimų pavojus įkišus ran- Pritaikykite žingsnio greitį prie mulčiavi- kas į veikiantį pjovimo mechanizmą. mo. Neikite per greitai. ■ Išimkite žolės surinkimo krepšį tik ta- da, kai pjovimo mechanizmas stovi. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 313: Darbo Instrukcijos

    ■ Atkreipkite dėmesį į tai, kad fiksato- ■ 42.9 Li: maks. 400 m rius užsifiksuotų. ■ 42.9 Li SP: maks. 400 m Mulčiavimo pleišto ištraukimas ■ 46.9 Li SP: maks. 500 m 1. Išjunkite įrenginį: pasukite įkišamą saugos raktą ties 0 ir ištraukite.
  • Página 314: Techninė Priežiūra Ir Priežiūra

    (17/a). 3. Norėdami patikrinti nustatymą, paleiskite vari- klį ir įjunkite ratų pavarą. 4. Jei ratų pavara vis dar neveikia, pristatykite vejapjovę į techninės priežiūros skyrių arba įgaliotą specializuotą įmonę. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 315: Remonto Darbai

    KO techninės priežiūros skyriaus ar- Techninės apžiūros, priežiūros ir va- ba įgaliotų kvalifikuotų įmonių dar- lymo darbų metu visada dėvėkite buotojai. apsaugines pirštines! Toliau nurodytais atvejais kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros skyrių: NUORODA ■ Nebepasileidžia variklis. Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje ■...
  • Página 316: Transportavimas

    įmonės veikla, (pvz., tieki- ■ Apsaugokite akumuliatorių pakuotėje, kad mas į ir iš statybų aikštelių arba demonstravi- neslystų ir taip nebūtų pažeistas akumuliato- mas) gali taip pat pasinaudoti šia supapras- rius. tinta sąlyga. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 317: Sandėliavimas

    Sandėliavimas ■ Dėl gabenimo arba siuntimo pasirūpinkite 11.2 Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas tiksliu siuntos ženklinimu ir dokumentais PAVOJUS! (pvz., per siuntų tarnybą arba per vežėjus). ■ Sprogimo ir gaisro pavojus! Prieš tai sužinokite, ar galima transportuoti su pasirinktu paslaugos teikėju, ir parodykite Asmenys gali žūti ar būti sunkiai sužalo- siuntą.
  • Página 318: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    ■ įrenginys naudojamas ne pagal paskirtį. ■ naudojamos originalios atsarginės dalys. Garantija netaikoma: ■ dažų pažeidimams, atsiradusiems dėl normalaus dėvėjimosi, ■ susidėvinčiosioms dalims, atsarginių dalių kortelėje xxxxxx (x) pažymėtoms rėmeliu. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 319: Originalios Es/Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Serijos numeris D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1043011 Tipas ES direktyvos Darnieji standartai 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Garso galios lygis 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Atitikties vertinimas EN 62233:2008 išmatuotas / garantuotasis...
  • Página 320: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    šo lietošanas instrukciju. Motora ieslēgšana un apturēša- ■ Izlasiet un ievērojiet šajā lietošanas instrukci- na (11)..........330 jā sniegtos drošības un brīdinājuma norādīju- Pļaušana ar zāles uztveršanas kasti mus. (12, 13)..........330 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 321: Simboli Titullapā

    Izstrādājuma apraksts Simboli titullapā 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Paredzētais lietojums Simbols Skaidrojums Šī ierīce paredzēta zālienu pļaušanai nekomerci- Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi ālos nolūkos un to drīkst izmantot zāles pļauša- izlasiet šo lietošanas instrukciju. nai tikai sausā laikā. Tas ir priekšnoteikums drošam dar- Citāda lietošana, kas neatbilst šim mērķim, ir uz- bam un lietošanai bez traucēju- skatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Página 322: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Modelim 46.9 Li SP mulčēšanas ķīli iespējams ie- gādāties kā piederumu. Neļaujiet bīstamajā zonā atrasties Produkta pārskats (01) nepiederošām personām! Pārskatā par izstrādājumu (01) tiek sniegts īss pārskats par ierīci. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 323: Drošības Norādījumi

    ■ Vietējie normatīvi var no- 01/14 Mulčēšanas ķīlis*** teikt minimālo lietotāja ve- * Tikai modeļiem 42.9 Li SP un 46.9 Li SP. ** Atkarībā no preces numura, skatiet tehniskos cumu. datus. ■ Šo ierīci drīkst izmantot per- *** Modelim 46.9 Li SP pieejams kā piederums.
  • Página 324: Sagatavošanās Pasākumi

    Pļaut drīkst tikai dienas gais- Iedarbiniet motoru piesardzīgi mā vai pienācīgā mākslīgā un ievērojiet ražotāja sniegtās apgaismojumā. instrukcijas. Pārliecinieties, lai būtu nodrošināts pietiekams ■ Pēc iespējas izvairieties lietot ierīci pa slapju zāli. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 325: Apkope Un Uzglabāšana

    Drošības norādījumi ■ attālums no kājām līdz pēc trieciena pret svešķer- griezējnazim(-žiem). meni. Pirms iedarbināt zā- liena pļāvēju no jauna, no- ■ Iedarbinot motoru, zāliena sakiet bojājumus un veiciet pļāvēju nedrīkst sagāzt, ja vajadzīgos remontdarbus. vien tas nav nepieciešams ■ pļaušanas laikā.
  • Página 326: Vibrācijas Slodze

    Pārāk ilgi lietojot ierīci, tā iz- voklī? raisīs operatora ķermeņa vib- ■ Vai griešanas aprīkojums ir rācijas, kas var būt iemesls pareizi uzasināts un ir uz- asins cirkulācijas problēmām (pazīme — „pirksti kļūst bal- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 327: Trokšņa Piesārņojums

    Drošības norādījumi ■ ti”). Lai mazinātu šo risku, uz- Ja ierīci nākas izmantot bieži, velciet cimdus un nodrošiniet, sazinieties ar vietējo izplatītā- lai rokas būtu siltas. Ja kon- ju, lai iegādātos pretvibrācijas statējat pazīmi „balti pirksti”, piederumus (piem., rokturus). nekavējoties konsultējieties ■...
  • Página 328: Montāža

    Mirgo sarkanā LED kontrollampiņa: Akumulators ir pārāk karsts, un tā- NORĀDĪJUMS pēc uzlāde nenotiek. Detalizētāku informāciju lūdzam skatīt atsevišķās akumulatora un lādētāja lieto- šanas instrukcijās. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 329: Akumulatora Uzlādes Līmeņa Noteik- Šana (07)

    Lietošana Akumulatora uzlādes līmeņa noteikšana Strāvas padeves ieslēgšana un (07) izslēgšana (09) Akumulatora priekšpusē atrodas vadības pults ar Pie akumulatora nodalījuma esošo drošības ie- spiedpogu (07/1) un uzlādes līmeņa rādījumu vietojamo atslēgu var izmantot, lai ieslēgtu vai iz- LED kontrollampiņa (07/2 līdz 07/5). slēgtu visas ierīces strāvas padevi.
  • Página 330: Pļaušanas Augstuma Iestatīšana (10)

    3. Izņemiet zāles uztveršanas kasti (12/2) un apstājas pakāpeniski. noņemiet to virzienā uz āru. 4. Iztukšojiet zāles uztveršanas kasti. 5. Iztīriet izpūšanas caurumus (13/2) zem uzpil- des līmeņa rādījuma drānas. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 331: Riteņu Piedziņas Pieslēgšana Un At- Slēgšana (14)

    Darba norādījumi 6. Iekariniet zāles uztveršanas kasti (skat. iepr. 4. Paceliet novirzītājvāku (15/1) un ievietojiet tekstā). (15/a) mulčēšanas ķīli (15/2) izlādes kanālā (15/3). Stiprinājumam jānofiksējas. Riteņu piedziņas pieslēgšana un atslēgšana (14) UZMANĪBU! Ierīces bojājumu risks NORĀDĪJUMS Ja mulčēšanas ķīlis nenofiksējas, iespē- Riteņu piedziņu iespējams pieslēgt tikai jams sabojāt mulčēšanas ķīli un pļauša- ar ieslēgtu motoru.
  • Página 332: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    Nodrošiniet, lai visi uzgriežņi, tapas un skrū- gara un to nepieciešams nospriegot. ves būtu cieši pievilktas un ierīce būtu drošā darba stāvoklī. ■ Regulāri pārbaudiet zāles uztveršanas groza darba stāvokli, kā arī tā nodilumu. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 333: Remontdarbi

    Uzlādējiet akumulatoru. ■ Bloķēts griezējnazis. Atbrīvojiet nazi no sastrēguma. ■ Sāciet ierīci lietot uz zemākas zāles. Bojāts kabelis vai slēdzis. Nelietojiet ierīci! Apmeklējiet AL-KO servisa centru. Samazināta motora Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. jauda. Griezējnazis ir truls. Nododiet griezējnazi uzasināšanai AL-KO servisa centrā.
  • Página 334: Transportēšana

    100 Wh! Tāpēc ievērojiet turpmāk pa koplietošanas ceļiem bez papildus ierobe- uzskaitītos drošības norādījumus! žojumiem, ja tas ir iepakots atbilstoši mazum- tirdzniecības noteikumiem un transportēšana tiek veikta ar privātu transportlīdzekli. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 335: Glabāšana

    Glabāšana ■ Profesionāli lietotāji, kuri transportēšanu veic 11.1 Akumulatora zāliena pļāvēja glabāšana kopā ar savu galveno nodarbošanos (piem., (18) piegādājot uz un no celtniecības objektiem ESIET PIESARDZĪGI! vai demonstrācijām), arī var ievērot šos at- vieglojumus. Ievainojumu risks! Abos iepriekš minētajos gadījumos obligāti jāveic Ja ierīce glabāšanas laikā...
  • Página 336: Utilizācija

    Informāciju par tiem meklējiet šādā Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) vietnē: www.al-ko.com/service-contacts ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus aizliegts izmest sadzīves atkritumos, tos ir jānodod atsevišķā atkritumu sa- vākšanas vai likvidēšanas vietā! 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 337: Garantija

    D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043011 D-89359 Kötz Tips ES direktīvas Saskaņotie standarti 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Skaņas jaudas līmenis 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Atbilstības novērtējums EN 62233:2008 izmērītais/garantētais...
  • Página 338: Информация О Руководстве По Эксплу- 6.3 Скашивание С Травосборником Атации

    Всегда держите это руководство по экс- Управление..........349 плуатации под рукой, чтобы прочитать его, Регулировка высоты среза (10)..349 если вам потребуется информация об у- Запуск и останов двигателя (11) ..349 стройстве. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 339: Символы На Титульной Странице

    Описание продукта ■ Передавайте устройство другим лицам ПРИМЕЧАНИЕ только вместе с этим руководством по экс- Специальные указания для облегче- плуатации. ния понимания и эксплуатации. ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- нике безопасности и предупреждения, 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА приведенные в данном руководстве по эксплуатации.
  • Página 340: Предохранительные И Защитные У- 8.2 Стройства

    Аккумулятор и зарядное устройство и- прочтите руководство по эксплуа- дут в комплекте только с некоторыми тации! позициями, см. технические характе- ристики далее в руководстве по экс- Опасность от отбрасываемых плуатации. предметов! 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 341: Обзор Продукта (01)

    Ознакомьтесь с органами у- аккумуляторном отсеке правления и указаниями по 01/14 Клин для мульчирования*** надлежащей эксплуатации * Только для 42.9 Li SP и 46.9 Li SP. устройства. ** В зависимости от артикула изделия, см. технические характеристики. ■ Не разрешайте детям или...
  • Página 342: Подготовительные Меры

    Не работайте с устройством дупреждающие знаки необ- под воздействием алкоголя, ходимо заменять. наркотических средств или лекарственных препаратов. 3.1.3 Использование устройства ■ Кошение можно выполнять только при дневном свете и- ли при хорошем освещении. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 343 Указания по технике безопасности ■ Если возможно, избегайте стройства и крышки должны использования устройства быть заменены, а отсутству- на мокрой траве. ющие устройства и крышки должны быть установлены ■ Всегда соблюдайте пра- правильно. вильное положение на скло- ■ нах. Запускайте двигатель с о- сторожностью...
  • Página 344: Техобслуживание И Хранение

    ремещать, даже когда пита- болты и винты надежно ние отключено. затянуты. ■ В целях безопасности заме- ■ Не эксплуатируйте устрой- няйте изношенные или по- ство при плохих погодных врежденные детали. Ис- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 345: Вибрационная Нагрузка

    Указания по технике безопасности пользуйте только ориги- стоты вращения, чтобы сни- нальные запасные части и зить уровень шума и вибра- аксессуары. ции. ■ Из-за неправильного ис- 3.2 Вибрационная нагрузка пользования и технического ■ Опасность вибрации обслуживания шум и вибра- Фактическое значение ви- ция...
  • Página 346: Акустическая Нагрузка

    ра в соответствии с инструк- ствах по эксплуатации к акку- циями в руководстве по экс- мулятору и зарядному устрой- плуатации. ству. ■ Если оборудование исполь- См. зуется часто, обратитесь к 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 347: Установка

    плуатации. автоматически, когда аккумулятор полно- Допускается использование следующих ли- стью зарядится. Светодиодный индикатор тий-ионных аккумуляторов и зарядных у- (05/4) постоянно горит зеленым цветом. стройств AL-KO: 3. Отсоедините штепсельную вилку (05/3), когда зеленый светодиодный индикатор Продукт Наименование № зака- (05/4) начнет светиться непрерывно.
  • Página 348: Определение Уровня Заряда Акку- Мулятора (07)

    пользуется для отключения энергопитания дикаторы всего устройства. Зеленый Аккумулятор полностью заря- (07/2) жен (100 %). Зеленый Уровень заряда аккумулятора (07/3) выше 50 %. Зеленый Уровень заряда аккумулятора (07/4) ниже 50 %. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 349: Управление

    Управление Регулировка высоты среза (10) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования ОСТОРОЖНО! Непредвиденное включение устрой- Опасность порезов ства может привести к серьезным Опасность порезов при касании рабо- травмам. тающего косильного механизма. ■ Всегда перед перерывами и те- ■ Регулируйте высоту среза только хобслуживанием: Выключите у- при...
  • Página 350: Условные Обозначения И Сигналь- Го Привода (14)

    стрижке прибл. на 2 см. Быстро гниет только молодая трава с мягкой листовой тканью. ■ Высота травы перед мульчированием: макс. 8 см. ■ Высота травы после мульчирования: мин. 4 см. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 351: Указания По Эксплуатации

    3. Поднимите отражательную заслонку. ■ 4. Ослабьте фиксацию (16/1) на клине для 42.9 Li: макс. 400 м мульчирования (16/a). ■ 42.9 Li SP: макс. 400 м 5. Выньте (16/b) клин для мульчирования ■ 46.9 Li SP: макс. 500 м (16/2). ПРИМЕЧАНИЕ 7 УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 352: Случаи Предусмотренного Приме- 8 Техобслуживание И Уход

    не распыляйте на устройство во- ние газонокосилка, могут привести к ду; травмам. ■ Используйте для очистки исклю- ■ Регулируйте боуденовский трос чительно щетку с ручкой или тряп- только при выключенном двигате- ку. ле. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 353: Ремонтные Работы

    ■ Ремонтные работы разрешено В случае возникновения неисправно- проводить только сервисным цен- стей, которые не указаны в данной та- трам AL-KO или авторизованным блице или с которыми вы не можете предприятиям! справиться самостоятельно, обра- щайтесь в нашу сервисную службу. В следующих случаях обращайтесь в сервис- ный...
  • Página 354 таллическим предметом и обработайте спреем для электрических контактов. Внимание! Не допускайте замыкания контактов металлическим предметом! Неисправность аккумулятора Закажите запасные части в AL-KO. или зарядного устройства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 355: Транспортировка

    Транспортировка 10 ТРАНСПОРТИРОВКА При подготовке к пересылке рекомендуем об- ратиться к специалисту по опасным грузам. ПРИМЕЧАНИЕ Также примите во внимание возможные до- полнительные национальные правила. Номинальная мощность аккумулятора составляет более 100 Вт⋅ч! Поэтому 11 ХРАНЕНИЕ соблюдайте следующие правила транспортировки! После каждого использования тщательно очи- щайте...
  • Página 356: Хранение Аккумулятора И Зарядного Устройства

    ства перед сдачей! Их утилизация регули- торые могут нанести вред окружающей среде руется законом о батареях. и ущерб здоровью. Повторная переработка ■ Владельцы или пользователи электриче- использованных батарейки и использование ского и электронного оборудования обязу- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 357: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно тии, ремонта или запасных частей, обрати- сдать в следующих местах: тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- ■ Государственная служба по утилизации и- дрес можно найти в Интернете по следующе- ли...
  • Página 358: Перевод Оригинальной Декларации Соответствия Стандартам Ek/Ес

    TÜV SÜD Gruppen 93,3 дБ(A) / 96 дБ(A) Westendstraße 199 42.9 Li SP: 80686 Мюнхен Германия 93,3 дБ(A) / 96 дБ(A) Dr. Wolfgang Hergeth Номер NB: 0036 Managing Director 46.9 Li SP: 94,2 дБ(A) / 96 дБ(A) 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 359: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 6.4 Увімкнення Та Вимкнення Колісного Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Увімкнення та вимкнення колісного ції ............. 359 приводу (14)........370 Символи на титульній сторінці ..360 Мульчування клином для мульчу- вання [46.9 Li SP] (15, 16)....371 Умовні...
  • Página 360: Слова ................................................. 360 7 Вказівки З Використання

    Нанесення порізів у разі контакту з рухо- Вказує на ситуацію, яка, якщо її не мими деталями ножа. уникнути, може призвести до майно- вого збитку. ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кращого розу- міння та полегшення роботи. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 361: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Умовне Значення позна- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! чення Небезпека травмування Виведіть сторонніх осіб із небез- Несправність або відсутність запобіж- печної зони! них та захисних елементів можуть призвести до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні Бережіть руки і ноги від косильно- елементи...
  • Página 362: Візуальний Огляд Виробу (01)

    замка-вимикача в акумуляторно- слуговування. му відсіку ■ 01/14 Клин для мульчування*** Місцеве законодавство * Тільки для 42.9 Li SP і 46.9 Li SP. може встановлювати міні- ** Залежно від артикулу, див. технічні харак- мальний вік користувача. теристики. ■ Цей пристрій не призначе- *** Для...
  • Página 363: Підготовчі Заходи

    Правила техніки безпеки ■ У жодному разі не косіть, як- нювати, щоб уникнути пору- що поблизу знаходяться лю- шення балансу. Зношені а- ди (особливо, якщо це діти) бо пошкоджені попереджу- чи тварини. вальні знаки слід замінюва- ти. ■ Пам'ятайте, що користувач несе...
  • Página 364 Тримайте руки або ноги яко- монт пошкоджених дета- мога далі від деталей, що лей. обертаються. Тримайтеся ■ Переконайтеся, що всі якомога далі від розванта- гайки, болти та гвинти жувального отвору. щільно затягнуто. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 365: Зберігання

    Правила техніки безпеки ■ ■ Не використовуйте пристрій З метою безпеки замінюйте за поганих погодних умов, зношені або пошкоджені де- особливо під час дощу або талі. Використовуйте тільки грози. оригінальні запасні частини й аксесуари. 3.1.4 Технічне обслуговування та 3.2 Вібраційне зберігання...
  • Página 366 лікаря. До цих симптомів на- ари (наприклад, ручки). лежать: оніміння, втрата ■ Уникайте роботи з пристро- чутливості, поколювання, єм за температури нижче 10 свербіж, біль, слабкість, змі- °C. У плані роботи визначте, 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 367: Акустичне Навантаження

    в комплекті тільки з деякими позиція- ми, див. технічні характеристики далі 3.4 Правила техніки в цьому посібнику користувача. безпеки для Дозволено використання таких літій-іонних а- кумуляторів і зарядних пристроїв від AL-KO: акумулятора й зарядного пристрою Виріб Найменування № за- мовлен- Дотримуйтеся...
  • Página 368: Визначення Рівня Заряду Акумуля- Тора (07)

    ли (06/2) на зарядному пристрої наочно вказу- ють на цей стан: Умовне Світлодіодний індикатор та рі- позна- вень заряду чення Світлодіодний індикатор світиться зеленим кольором: акумулятор повністю заряджений. Світлодіодний індикатор блимає зеленим кольором: акумулятор за- ряджається. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 369: Встановлення Та Виймання Акуму- Експлуатації. Лятора (08)

    Експлуатація Встановлення та виймання 4. Увімкнути пристрій: Запустіть двигун див. акумулятора (08) pозділ 6.2 "Запуск та зупинка двигу- на (11)", сторінка 370. УВАГА! Вимкнення живлення Небезпека пошкодження акумуля- 1. Вийміть запобіжний торцевий ключ (09/2). тора 2. Одразу після використання акумулятор Якщо після використання акумулятор слід...
  • Página 370: Запуск Та Зупинка Двигуна (11)

    1. Зупиніть двигун див. pозділ 6.2 "Запуск та (14/1). Вона автоматично повертається в зупинка двигуна (11)", сторінка 370. нульове положення. 2. Підніміть (12/a) відбивний щиток (12/1). 3. Встановіть (12/b) травозбірник (12/2). 4. Опустіть відбивний щиток. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 371: Вказівки З Використання

    Вказівки з використання Мульчування клином для 2. Дочекайтеся зупинки косильного механіз- мульчування [46.9 Li SP] (15, 16) му. Під час мульчування матеріал, що зрізається, 3. Підніміть відбивну заслінку. не збирається, а залишається на траві. Муль- 4. Розблокуйте фіксатор (16/1) клина для ча...
  • Página 372: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Регулярно перевіряйте працездатність і дження пристрою. зношення травозбірника. Налаштування боуденівського троса колісного приводу (17) Якщо при працюючому двигуні колісний привід вже не вмикається, боуденівський трос став надто довгим і його слід натягнути. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 373: Ремонтні Роботи

    Ніж закупорений. Усуньте закупорювання ножа. ■ Запустіть пристрій на низькому газоні. Пошкоджено кабель або ви- Не використовуйте пристрій! Зверніться микач. до сервісного центру компанії AL-KO. Потужність двигу- Акумулятор розряджений. Зарядіть акумулятор. на знижується. Ніж затупився. Зверніться за заточуванням ножа в сер- вісний...
  • Página 374 левим предметом та обробити спреєм для контактів. Увага! Не замикайте контакти акуму- лятора металевими предметами! Несправність акумулятора а- Замовте запасні частини у AL-KO. бо зарядного пристрою. Акумулятор занадто гарячій. Дочекайтеся охолодження акумулятора. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 375: Косарки (18)

    Транспортування 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ чальником послуг, і повідомити про надси- лання. ПРИМІТКА Рекомендуємо звернутися до фахівця з небез- Номінальна потужність акумулятора печних вантажів для підготування пристрою складає більше 100 Вт·год! Тому слід до надсилання. Слід дотримуватися будь-яких дотримуватись наступних правил діючих національних приписів. транспортування! 11 ЗБЕРІГАННЯ...
  • Página 376: Зберігання Акумулятора Та Зарядного Пристрою

    данням! Їхня утилізація регулюється зако- Символ з перекресленого смітника означає, ном про акумулятори. що батареї та акумулятори заборонено утилі- ■ Власники або користувачі електричного та зувати разом з іншими побутовими відходами. електронного обладнання зобов'язуються 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 377: Сервісне Обслуговування

    (наприклад, муніципальні склади) Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ■ або запасних частин, зверніться в найближчий Магазини батарей і акумуляторів сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ■ пункт збору загальної системи повернення в Інтернеті за посиланням: відпрацьованих акумуляторів...
  • Página 378: Переклад Оригінальної Декларації Відповідності Стандартам Єк/Єс

    TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 дБ(A) / 96 дБ(A) 80686 Мюнхен Dr. Wolfgang Hergeth 46.9 Li SP: Німеччина Managing Director 94,2 дБ(A) / 96 дБ(A) Номер NB: 0036 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Página 379 Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄК/ЄС 442482_a...
  • Página 380 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Este manual también es adecuado para:

42.9 li sp46.9 li sp113688113694113689113695 ... Mostrar todo