Ocultar thumbs Ver también para AFP202:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

AFP202
DE
EN
FR
IT
ES
NL
SV
FI
NO
PT
DA
EL
RU
PL
CS
Betriebsanleitung
Operating Manual
Manuel d'utilisation
Manuale d'istruzioni
Instrucciones de uso Traducción
Handleiding
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Manual de instruções Tradução
Betjeningsvejledning Oversættelse
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкция по
эксплуатации
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
43600/b01int
0110
EFP202
Original
Translation
Traduction
Traduzione
Vertaling
Översättning
Käännös
Oversettelse
Μετάφραση
Перевод
Tłumaczenie
překlad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NovoPress AFP202

  • Página 1 AFP202 EFP202 Betriebsanleitung Original Operating Manual Translation Manuel d'utilisation Traduction Manuale d'istruzioni Traduzione Instrucciones de uso Traducción Handleiding Vertaling Bruksanvisning Översättning Käyttöohje Käännös Bruksanvisning Oversettelse Manual de instruções Tradução Betjeningsvejledning Oversættelse Οδηγίες λειτουργίας Μετάφραση Инструкция по эксплуатации Перевод Instrukcja obsługi Tłumaczenie...
  • Página 6 AFP202/EFP202 DE Deutsch..............................1 EN English ..............................11 Français ..............................21 Italiano ..............................31 Español ..............................41 Nederlands...............................51 Svenska ..............................61 Suomi...............................71 NO Norsk................................81 Português..............................91 DA Dansk..............................101 Ελληνικά ..............................111 RU Русский..............................121 Polski ..............................131 Česky ..............................141...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pressgeräte sind ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken bzw. Zwischenbacken und Press-Schlingen vorgesehen, die von Novopress hergestellt werden, bzw. von Novopress in Übereinstimmung mit dem Systemanbieter als geeignet erklärt werden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an den Systemanbieter.
  • Página 8: Grundlegende Sicherheitshinweise

    AFP202/EFP202 Grundlegende Sicherheitshinweise Zur Kennzeichnung von Textstellen werden Piktogramme wie folgt eingesetzt. Beachten Sie diese Hinweise und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig. Geben Sie alle Arbeitssicherheitshinweise auch an andere Benutzer bzw. Fachpersonal weiter! WARNUNG! Diese Information weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
  • Página 9: Symbole Auf Dem Gerät

    AFP202/EFP202 Symbole auf dem Gerät Symbol Bedeutung Wartungsaufkleber; gibt die nächste Wartung an. Warnung vor wegfliegenden Bruchstücken Bedienung des Haltebolzens Lieferumfang Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören: AFP202 EFP202 Pressgerät inkl. Betriebsanleitung Pressgerät inkl. Betriebsanleitung Ladegerät inkl. Bedienungsanleitung Akku 14,4 V d.c. oder 18 V d.c.
  • Página 10: Technische Daten

    AFP202/EFP202 Technische Daten AFP202/EFP202 Gerät: AFP202 EFP202 Nennspannung: 14,4 V d.c. / 18 V d.c. siehe Typenschild Frequenz: siehe Typenschild Leistungsaufnahme: 450 W 450 W Nennkraft: 32 kN 32 kN Hub: 40 mm 40 mm Höhe: 226 mm 14,4 V d.c.
  • Página 11: Kurzbeschreibung Des Pressgerätes

    In einer Notsituation Taster (1) sofort loslassen. Während der Pressung bleibt das Pressgerät in der erreichten Stellung stehen. Durch Drücken und Halten des Entriegelungsknopfs (2) fährt der Kolben im Pressgerät in seine Ausgangslage zurück. Akku (nur AFP202) 6.3.1 Akku abnehmen (Bild 2) Beide Entriegelungstaster (A) hineindrücken (1) und dann den Akku herausziehen (2).
  • Página 12: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Bei schwächer werdender Akkuladung benötigt das Pressgerät für die Verpressungen deutlich mehr Zeit. Der Akku sollte möglichst bald ausgewechselt bzw. aufgeladen werden. Inbetriebnahme und Betrieb AFP202 / EFP202 vorbereiten VORSICHT! Quetschgefahr der Finger durch Betreiben des Geräts ohne Pressbacke/Zwischenbacke. (Bild 3) Wenn keine Pressbacke/Zwischenbacke eingesetzt ist, können die Finger in den...
  • Página 13 AFP202/EFP202 VORSICHT! Finger nicht in den Gefahrenbereich halten, wenn keine Pressbacke/Zwischenbacke eingesetzt ist. (Bild 4) Die Finger können gequetscht werden. Deshalb: – Gerät nicht ohne Pressbacken betreiben. – Finger nicht in den Gefahrenbereich halten. Information! Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Presswerkzeuge! Prüfen Sie, ob die Nennweite des Pressfittings mit der Nennweite der Pressbacke/Press-...
  • Página 14: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    – Vor Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten Sicherheitshinweise beachten und immer den Akku bzw. den Netzstecker herausziehen. Wartungsintervalle Novopress empfiehlt die autorisierten NOVOPRESS Fachwerkstätten für Wartungs- und Reparaturarbeiten (siehe Serviceanschriften). Lassen Sie das Gerät nur vom Fachmann reparieren. Auf den Presswerkzeugen wird durch eine Prüfplakette die nächste Wartung angegeben.
  • Página 15: Entsorgung

    Entsorgung direkt an Novopress zurückzugeben. Gewährleistung und Garantie Die Firma Novopress gewährt auf Ihre Pressgeräte und -werkzeuge die volle gesetzliche Gewährleistung von 24 Monaten. Die Gewährleistungszeit beginnt immer mit dem Zeitpunkt der Auslieferung und ist im Zweifelsfall anhand der Kaufunterlagen nachzuweisen.
  • Página 16: Eg-Konformitätserklärung

    Zwischenbacken und Press-Schlingen, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt.
  • Página 17: Proper Use

    Proper use These press devices are intended exclusively for use with press jaws/ adaptor jaws and press collars manufactured by Novopress or approved by Novopress in agreement with the system supplier. For further details, please contact the system supplier. The devices, press jaws and press collars are to be used exclusively for the purpose of press- fitting pipes and fittings for which the relevant press jaws and press collars have been designed.
  • Página 18: Basic Safety Information

    AFP202/EFP202 Basic safety information The following pictograms are used to highlight sections of text. Please follow these instructions and act with special caution in these cases. All health and safety instructions must also be passed on to other users and technicians.
  • Página 19: Symbols On The Device

    AFP202/EFP202 Symbols on the device Symbol Meaning Service sticker; indicates when the next service is Warning due to ejected fragments Using the retaining pin Scope of supply The scope of supply for the standard equipment includes AFP202 EFP202 Press device incl. operating manual Press device incl.
  • Página 20: Technical Data

    AFP202/EFP202 Technical data AFP202/EFP202 Device AFP202 EFP202 Rated voltage 14.4 V DC / 18 V DC See rating plate Frequency See rating plate Power Consumption: See rating plate See rating plate Rated load 32 kN 32 kN Stroke 40 mm...
  • Página 21: Brief Description Of The Press Device

    In the event of an emergency, release button (1) immediately. During pressing, the press device remains in its current position. By pressing and holding release button (2), the piston in the press device returns to its initial position. Rechargeable battery (AFP202 only) 6.3.1 Removing the battery (Fig. 2) Press the two release buttons (A) inwards (1) and then remove battery (2).
  • Página 22: Commissioning And Operation

    AFP202/EFP202 AFP202 and rechargeable battery Information! The AFP 202 press device must only be operated with 14.4 V DC NiCd rechargeable batteries or with 18 V DC lithium ion rechargeable batteries. Behaviour of press device when batteries are almost discharged If the battery charge diminishes, the press device requires significantly more time for the pressing operations.
  • Página 23 AFP202/EFP202 CAUTION! Keep fingers away from the at-risk zone if no press jaws/ adaptor jaws are fitted. (Fig. 4) Fingers may get crushed. Therefore – Do not operate the device without the press jaws. – Keep your fingers away from the at-risk zone.
  • Página 24: Cleaning, Maintenance And Repair

    Check for visible damage, material cracks and other signs of wear. If defects are found do not use the device and have it repaired. Bi-annually Have the device inspected by a qualified electrician or a specialist Novopress workshop. Annually Have the press device inspected by a Novopress workshop.
  • Página 25: Disposal

    Novopress provides an extended guarantee of one year for all new press devices, adapter jaws and press collars that have been serviced at least every 12 months by Novopress or by an authorised Novopress workshop. There is a charge for this service work. For details of costs,...
  • Página 26: Eu Conformity Declaration

    12 months by Novopress or by an authorised Novopress workshop. There is a charge for this service work. For details of costs, please contact Novopress or an authorised Novopress workshop.
  • Página 27: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Les appareils de pressage sont destinés à être utilisés exclusivement avec des mâchoires de pressage ou des mâchoires intermédiaires et griffes de pressage de fabrication Novopress ou provenant d'un fabricant de systèmes homologué par Novopress. Contactez votre fournisseur de systèmes pour de plus amples informations.
  • Página 28: Principales Consignes De Sécurité

    AFP202/EFP202 Principales consignes de sécurité Des pictogrammes servent à repérer certains passages du texte. Respectez ces consignes et agissez avec une extrême prudence dans ces cas-là. Transmettez ces consignes de sécurité aux autres utilisateurs ! AVERTISSEMENT ! Cette information signale une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence la mort ou de graves blessures.
  • Página 29: Symboles Sur L'aPpareil

    AFP202/EFP202 Symboles sur l'appareil Symbole Signification Autocollant de maintenance ; indique la prochaine maintenance. Avertissement relatif à la projection éventuelle de fragments Utilisation du boulon d'arrêt Contenu de la livraison La livraison de l’équipement standard inclut les éléments suivants :...
  • Página 30: Données Techniques

    AFP202/EFP202 Données techniques AFP202/EFP202 Appareil : AFP202 EFP202 Tension nominale : 14,4 V C.c. / 18 V C.c. voir plaque signalétique Fréquence : voir plaque signalétique Puissance absorbée : voir plaque signalétique voir plaque signalétique Force nominale : 32 kN...
  • Página 31: Brève Description De L'aPpareil De Pressage

    Le piston dans l'appareil de pressage retourne à sa position de départ lorsque l'on appuie sur le bouton de déverrouillage (2) et qu'on le maintient enfoncé. Accumulateur (AFP202 uniquement) 6.3.1 Retrait de l'accumulateur (Fig. 2) Appuyer sur les deux boutons de déverrouillage (A) (1), puis retirer l’accumulateur (2).
  • Página 32: Mise En Service Et Fonctionnement

    AFP202/EFP202 AFP202 et accumulateur Information ! L'appareil de pressage AFP 202 ne doit fonctionner qu'avec des accumulateurs NiCd 14,4 V C.c. ou des batteries Li-Ion 18 V C.c. Comportement de l'appareil de pressage avec un accumulateur presque déchargé : L’appareil de pressage a besoin de beaucoup plus de temps avec un accumulateur qui se décharge.
  • Página 33 AFP202/EFP202 ATTENTION ! Ne pas placer les doigts dans la zone à risque lorsqu'aucune mâchoire de pressage/mâchoire intermédiaire n’est posée. (Fig. 4) Vos doigts risquent d'être écrasés. Par conséquent : – N’utiliser pas l’appareil sans mâchoire de pressage. – Ne pas placer les doigts dans la zone à risque.
  • Página 34: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    Intervalles de maintenance Novopress recommande de s’adresser aux ateliers NOVOPRESS autorisés pour les travaux de maintenance et de réparation (voir les adresses des points de service). L’appareil ne doit être réparé que par un spécialiste.
  • Página 35: Mise Au Rebut

    à Novopress afin d’être correctement traités. Garantie Les appareils de pressage et outils d’emboutissage de la société Novopress bénéficient de la garantie légale de deux ans. La période de garantie débute à la date de la livraison et peut être justifiée, en cas de doute, sur présentation de la facture.
  • Página 36: Déclaration De Conformité Ce

    été révisés tous les 12 mois minimum par Novopress ou par un atelier agréé Novopress. Ces travaux de maintenance sont facturés. Pour de plus amples renseignements sur les frais de maintenance, adressez-vous à...
  • Página 37: Impiego Conforme Alle Norme

    Impiego conforme alle norme L'apparecchio di pressatura è destinato esclusivamente per l'impiego di pinze di compressione oppure di pinze intermedie, che vengono fabbricate dalla ditta Novopress oppure che vengono riconosciute adatte dalla Novopress d’accordo con la ditta realizzatrice del sistema. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla società...
  • Página 38: Indicazioni Di Base Per La Sicurezza

    AFP202/EFP202 Indicazioni di base per la sicurezza Per sottolineare parti del testo è previsto l’uso dei seguenti pittogrammi. Tenere conto di queste indicazioni e in questi casi agire con particolare cautela. Consegnare a tutti gli utenti e al personale specializzato le indicazioni per la sicurezza sul lavoro!
  • Página 39: Simboli Sull'aPparecchio

    AFP202/EFP202 Simboli sull'apparecchio Simbolo Significato Etichetta di manutenzione; indica la data della prossima manutenzione. Attenzione all'espulsione di frammenti Utilizzo dell'apparecchio Fornitura La fornitura della dotazione standard include quanto segue: AFP202 EFP202 Strumento di pressatura, comprese le Strumento di pressatura, comprese le...
  • Página 40: Dati Tecnici

    AFP202/EFP202 Dati tecnici AFP202/EFP202 Strumento: AFP202 EFP202 Tensione nominale: 14,4 V d.c. / 18 V d.c. vedere la targhetta Frequenza: vedere la targhetta Potenza assorbita: vedere la targhetta vedere la targhetta Forza nominale: 32 kN 32 kN Sollevamento: 40 mm...
  • Página 41: Breve Descrizione Dell'aPparecchio Di Pressatura

    In una situazione di emergenza rilasciare repentinamente il tasto (1). Durante la pressatura l'apparecchio rimane nella posizione raggiunta. Premendo e tenendo in posizione il tasto di sbloccaggio (2) il pistone della pressatrice ritorna alla sua posizione iniziale. Accumulatore (solo AFP202) 6.3.1 Estrazione dell'accumulatore (figura 2) Premere i due pulsanti di sbloccaggio (A) (1) e poi estrarre l'accumulatore (2).
  • Página 42: Messa In Funzione E Funzionamento

    AFP202/EFP202 AFP202 e accumulatore Informazione! La pressatrice AFP 202 deve essere azionata esclusivamente con accumulatori da 14,4 V d.c. NiCd oppure da 18 V d.c. a ioni litio. Comportamento dell'apparecchio di pressatura con accumulatore quasi scarico: Quando l'accumulatore si sta scaricando, lo strumento di pressatura necessita di più tempo. Si consiglia pertanto di ricaricare o di sostituire l'accumulatore il più...
  • Página 43 AFP202/EFP202 ATTENZIONE! Non mettere le dita in punti pericolosi se non vi sono pinze di compressione/pinze intermedie inserite. (Figura 4) Le dita possono rimanere schiacciate. Per questo motivo: – Non utilizzare l'apparecchio senza le pinze di compressione. – Non tenere le dita nella zona pericolosa.
  • Página 44: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Intervalli di manutenzione Per gli interventi di manutenzione e riparazione, Novopress consiglia di rivolgersi alle officine autorizzate NOVOPRESS (vedere gli indirizzi dei centri di assistenza). Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente a un tecnico.
  • Página 45: Smaltimento

    Novopress ai fini di uno smaltimento conforme. Garanzia La società Novopress accorda un periodo di garanzia di 24 mesi per le proprie pressatrici e per gli strumenti di pressatura. La garanzia decorre sempre dal momento della consegna e, in casi dubbi, deve essere sempre comprovata dalla documentazione d'acquisto.
  • Página 46: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Novopress o di un’officina specializzata Novopress almeno una volta l'anno. La manutenzione sarà oggetto di fatturazione. Per i relativi costi rivolgersi a Novopress o a un’officina specializzata Novopress.
  • Página 47: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Los equipos de compresión son adecuados exclusivamente para la utilización de mordazas de compresión, mordazas intermedias y anillos de conformación fabricados por Novopress o bien declarados como adecuados por Novopress de acuerdo con el proveedor del sistema. Para obtener información más detallada diríjase al proveedor del sistema.
  • Página 48: Indicaciones Básicas De Seguridad

    AFP202/EFP202 Indicaciones básicas de seguridad Para identificar las diferentes partes de texto se utilizan pictogramas. Tenga en cuenta estas indicaciones y preste una especial atención en estos casos. ¡Facilite también a otros usuarios o personal técnico todas las instrucciones de seguridad laboral! ¡ADVERTENCIA!
  • Página 49: Símbolos En El Equipo

    AFP202/EFP202 Símbolos en el equipo Símbolo Significado Etiqueta de mantenimiento; indica el siguiente mantenimiento Advertencia acerca de esquirlas despedidas Manejo del pasador de fijación Volumen de suministro Los componentes suministrados con el equipo estándar son los siguientes: AFP202 EFP202 Equipo de compresión con Equipo de compresión con...
  • Página 50: Datos Técnicos

    AFP202/EFP202 Datos técnicos AFP202/EFP202 Equipo: AFP202 EFP202 Tensión nominal: 14,4 V c.c. / 18 V c.c. Véase la placa de características Frecuencia: Véase la placa de características Consumo de potencia: Véase la placa de Véase la placa de características características...
  • Página 51: Descripción Del Equipo De Compresión

    En caso de emergencia soltar inmediatamente el botón (1). Durante la compresión el equipo se mantiene en la posición alcanzada. Pulsando y manteniendo pulsado el botón de desbloqueo 82), el émbolo del equipo de compresión vuelve a su posición inicial. Batería (sólo AFP202) 6.3.1 Retirar la batería (figura 2) Presione (1) los dos botones de desbloqueo (A) y extraiga la batería (2).
  • Página 52: Afp202 Y Batería

    En caso de que la carga de la batería sea débil, el equipo necesita notablemente más tiempo para la compresión. La batería debería sustituirse o recargarse lo antes posible. Puesta en servicio y funcionamiento Preparar el AFP202 / EFP202 ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los dedos al operar el equipo sin mordaza de compresión/mordaza intermedia.
  • Página 53 AFP202/EFP202 ¡ATENCIÓN! No colocar los dedos en la zona de peligro si no hay montada ninguna mordaza de compresión/mordaza intermedia. (Figura 4) Los dedos podrían resultar aplastados. Por ello: – No utilizar el equipo sin mordazas de compresión. – No colocar los dedos en la zona de peligro.
  • Página 54: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    Si se detectan defectos, dejar de utilizar el equipo y hacer que sea reparado. Dos veces al año Hacer que el equipo sea comprobado por un técnico electricista o un taller especializado de Novopress. Anualmente Hacer que el equipo de compresión sea revisado en un taller especializado Novopress.
  • Página 55: Eliminación

    Las prestaciones derivadas de reclamaciones por garantía no deben abonarse. Sin embargo, los costes de envío y retorno corren a cargo del usuario. Las reclamaciones sólo serán aceptadas si el equipo se envía a Novopress o a un taller especializado Novopress sin haber sido desmontado.
  • Página 56: Declaración De Conformidad Ce

    12 meses a Novopress o a uno de los talleres autorizados por Novopress. El mantenimiento se carga en factura. Para conocer los costes de este mantenimiento, diríjase a Novopress o a un taller autorizado por Novopress.
  • Página 57: Aangewezen Gebruik

    EG-conformiteitsverklaring ........................60 Aangewezen gebruik De persklauwen, resp. tussenklauwen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in persmachines die door Novopress worden gefabriceerd, resp. door Novopress in overeenstemming met de systeemaanbieder als geschikt worden verklaard. Neem voor nadere informatie contact op met de systeemaanbieder.
  • Página 58: Elementaire Veiligheidsvoorschriften

    AFP202/EFP202 Elementaire veiligheidsvoorschriften De volgende pictogrammen worden gebruikt om bepaalde tekstpassages te markeren. Neem deze instructies in acht en ga in deze gevallen bijzonder voorzichtig te werk. Breng andere gebruikers of monteurs ook op de hoogte van deze werkveiligheidsinstructies! WAARSCHUWING! Deze informatie verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie die zwaar of fataal letsel tot gevolg kan hebben.
  • Página 59: Symbolen Op De Machine

    AFP202/EFP202 Symbolen op de machine Symbool Betekenis Onderhoudssticker; geeft de volgende onderhoudsbeurt aan. Waarschuwing voor wegvliegende brokstukken Bediening van de bevestigingspen De levering omvat Tot de leveringsomvang van de standaarduitrusting behoren: AFP202 EFP202 Persmachine incl. handleiding Persmachine incl. handleiding Acculader incl. gebruiksaanwijzing...
  • Página 60: Technische Gegevens

    AFP202/EFP202 Technische gegevens AFP202/EFP202 Machine: AFP202 EFP202 Nominale spanning: 14,4 VDC / 18 VDC zie typeplaatje Frequentie: zie typeplaatje Opgenomen vermogen: zie typeplaatje zie typeplaatje Nominale kracht: 32 kN 32 kN Slag: 40 mm 40 mm Hoogte: 226 mm 14,4 VDC...
  • Página 61: Korte Beschrijving Van De Persmachine

    In een noodsituatie knop (1) meteen loslaten. Tijdens het persen blijft de persmachine in de bereikte stand staan. Door indrukken en ingedrukt houden van de ontgrendelknop (2) beweegt de zuiger in de persmachine terug naar zijn uitgangspositie. Accu (alleen AFP202) 6.3.1 Accu verwijderen (afbeelding 2) Beide ontgrendelnokken (A) indrukken (1) en dan de accu eruit trekken (2).
  • Página 62: Inbedrijfstelling En Bediening

    AFP202/EFP202 AFP202 en accu Informatie! De persmachine AFP 202 kan alleen worden gebruikt met de 14,4VDC- NiCd-accu of met de 18VDC-lithiumion-accu. Werking van de persmachine bij bijna lege accu: Naarmate het vermogen van de accu afneemt, heeft het persapparaat voor de persingen duidelijk meer tijd nodig.
  • Página 63 AFP202/EFP202 VOORZICHTIG! Steek geen vingers in de gevarenzone als er geen persklauw/tussenklauw geplaatst is. (afbeelding 4) De vingers kunnen worden gekneusd. Daarom: – Bedien de machine niet zonder persklauwen. – Vingers niet in de gevarenzone houden. Informatie! Neem de gebruiksaanwijzing van de persgereedschappen door! Controleer of de nominale breedte van de persfitting overeenkomt met de nominale breedte van de persklauw/persring.
  • Página 64: Reiniging, Onderhoud En Reparaties

    Bij extern zichtbare beschadigingen, materiaalscheuren en andere slijtageverschijnselen onderzoeken. Zijn er gebreken, dan de machine niet meer gebruiken, maar laten repareren. Om het half jaar De machine door een elektricien of een Novopress-servicewerkplaats laten controleren. Eén keer per jaar De persmachine in een Novopress-servicewerkplaats laten keuren.
  • Página 65: Afvalverwerking

    Novopress worden teruggegeven. Garantie De firma Novopress geeft de volle, wettelijke garantie van 24 maanden op haar persmachines en -gereedschappen. De garantieperiode begint altijd op het moment van uitlevering en kan in geval van twijfel worden aangetoond met de aankoopfacturen.
  • Página 66: Eg-Conformiteitsverklaring

    12 maanden voor onderhoud bij Novopress of een door Novopress erkende servicedienst zijn geweest. Het onderhoud wordt gefactureerd. Neem voor nadere informatie over de kosten hiervoor contact op bij Novopress of een door Novopress geautoriseerde servicedienst.
  • Página 67: Avsedd Användning

    Avsedd användning Pressverktygen är uteslutande avsedda att användas i pressbackar, mellanbackar och presslingor som tillverkas av Novopress eller förklarats lämpliga av Novopress i samarbete med systemproducenten. Kontakta systemproducenten för närmare information. Enheterna, pressbackarna och presslingorna används uteslutande för pressning av rör och förbindningsdelar som de motsvarande pressbackarna och presslingorna är avsedda för.
  • Página 68: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    AFP202/EFP202 Grundläggande säkerhetsanvisningar Piktogram enligt nedan används för att markera textavsnitt. Observera dessa anvisningar och uppträd särskilt försiktigt i dessa fall. Överlämna alla arbetssäkerhetsanvisningar till andra användare och fackmän! VARNING! Denna information uppmärksammar på en möjligtvis farlig situation, som kan leda till döden eller allvarliga kroppsskador.
  • Página 69: Symboler På Verktyget

    AFP202/EFP202 Symboler på verktyget Symbol Betydelse Servicemärke anger nästa underhåll. Varning för ivägflygande brottstycken Använda fästbulten Leverans Standardutrustningens leverans innehåller: AFP202 EFP202 Pressverktyg inkl. bruksanvisning Pressverktyg inkl. bruksanvisning Laddare inkl. bruksanvisning Batteri 14,4 V DC eller 18 V DC Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar...
  • Página 70: Tekniska Data

    AFP202/EFP202 Tekniska data AFP202/EFP202 Verktyg: AFP202 EFP202 Nominell spänning: 14,4 V DC/18 V DC se typskylt Frekvens: se typskylt Effekt: se typskylt se typskylt Nominell kraft: 32 kN 32 kN Slag 40 mm 40 mm Höjd: 226 mm 14,4 V DC...
  • Página 71: Kort Beskrivning Av Pressverktyget

    Släpp omedelbart knappen (1) i en nödsituation. Under pressningen står pressverktyget kvar i uppnått läge. Tryck på och håll inne frigöringsknappen (2) och kolven i pressverktyget går tillbaka till utgångsläget. Batteri (endast AFP202) 6.3.1 Ta av batteri (bild 2) Tryck in båda frigöringsknapparna (A) (1) och dra ut batteriet (2).
  • Página 72: Idrifttagning Och Drift

    AFP202/EFP202 AFP202 och batteri Information! Pressverktyg AFP 202 får endast användas tillsammans med 14,4 V DC NiCd-batterier eller med 18 V DC Li-jon-batterier. Pressverktygets beteende vid nästan urladdat batteri: När batteriet är nästan urladdat, behöver pressverktyget betydligt mer tid för pressningar. Ersätt eller ladda batteriet så...
  • Página 73 AFP202/EFP202 SE UPP! Håll fingrarna borta från det farliga området när ingen pressback/mellanback är isatt. (bild 4) Du kan klämma fingrarna. Därför: – Använd inte verktyget utan pressbackar. – Håll inte fingrarna inom riskzonen. Information! Beakta pressverktygens bruksanvisning! Kontrollera att förbindningsdelarnas nominella bredd stämmer överens med pressbackens/presslingans nominella bredd.
  • Página 74: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Kontrollera om det finns yttre fel som skador, sprickor i materialet och andra slitagesymtom. Använd inte verktyget mer vid fel, utan byt ut eller låt reparera det. Var sjätte månad Låt en behörig elektriker eller en Novopress-fackverkstad kontrollera verktyget. En gång per år Låt en Novopress fackverkstad kontrollera pressverktyget.
  • Página 75: Avfallshantering

    Garantin gäller inte för: • Skador som har orsakats av felaktig användning eller bristfälligt underhåll. • Skador som har orsakats av användningen av produkter som Novopress inte har godkänt för pressverktygen. • Skador som har orsakats av pressningen av olämpliga rör eller förbindningsdelar.
  • Página 76: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    1 års tilläggsgaranti för nya pressverktyg, mellanbackar och presslingor Novopress lämnar ett års tilläggsgaranti på alla nya pressverktyg, mellanbackar och presslingor, om de lämnats till Novopress eller en av Novopress auktoriserad fackverkstad för underhåll minst var 12:e månad. Underhållet debiteras. Kontakta Novopress eller en av Novopress auktoriserad fackverkstad för information om kostnaden för sådant underhåll.
  • Página 77: Määräystenmukainen Käyttö

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......................80 Määräystenmukainen käyttö Puristuslaite on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan puristusleuoilla tai välileuoilla ja puristussilmukoilla, jotka on valmistanut Novopress tai Novopressin hyväksymä järjestelmätoimittaja. Lisätietoja saat järjestelmäntoimittajalta. Laitteilla, puristusleuoilla ja puristussilmukoilla saa puristaa yksinomaan putkia ja liittimiä, joita varten kyseiset puristusleuat ja puristussilmukat on suunniteltu.
  • Página 78: Turvallisuutta Koskevat Perusohjeet

    AFP202/EFP202 Turvallisuutta koskevat perusohjeet Eräät tekstikohdat on merkitty seuraavilla symboleilla. Noudata näitä ohjeita ja toimi kyseisissä tapauksissa erityisen varovaisesti. Anna kaikki työturvallisuusohjeet edelleen myös muille käyttäjille ja työntekijöille! VAROITUS! Tämä tieto viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen, jonka seurauksena voi olla kuolema tai vakava ruumiinvamma.
  • Página 79: Laitteen Symbolit

    AFP202/EFP202 Laitteen symbolit Symboli Merkitys Huoltotarra; ilmoittaa seuraavan huollon. Varoittaa sinkoilevista irto-osista Kiinnityspultin käyttö Toimitussisältö Vakiovarustukseen sisältyy: AFP202 EFP202 Puristuslaite käyttöohjeineen Puristuslaite käyttöohjeineen Laturi käyttöohjeineen Akku 14,4 V d.c. tai 18 V d.c. Turvaohjeita Turvaohjeita Huoltopisteiden osoitteet Huoltopisteiden osoitteet Kuljetuslaukku Kuljetuslaukku Mahdolliset lisävarusteet (esim.
  • Página 80: Tekniset Tiedot

    AFP202/EFP202 Tekniset tiedot AFP202/EFP202 Laite: AFP202 EFP202 Nimellisjännite: 14,4 V d.c. / 18 V d.c. ks. tyyppikilpi Taajuus: ks. tyyppikilpi Ottoteho: ks. tyyppikilpi ks. tyyppikilpi Nimellisvoima: 32 kN 32 kN Iskun pituus: 40 mm 40 mm Korkeus: 226 mm 14,4 V d.c.
  • Página 81: Puristuslaitteen Lyhyt Kuvaus

    Päästä painike (1) heti irti hätätapauksessa. Puristuksen aikana puristuslaite pysähtyy saavutettuun asentoon. Kun vapautusnuppia (2) painetaan ja pidetään alhaalla, puristuslaitteessa oleva mäntä palaa lähtöasentoonsa. Akku (vain AFP202) 6.3.1 Akun irrotus (kuva 2) Paina molemmat avauspainikkeet (A) sisään (1) ja vedä akku irti (2).
  • Página 82: Käyttöönotto Ja Käyttö

    Puristuslaitteen käyttäytyminen, kun akku on lähes tyhjä: Puristuslaitteen vaatima puristusaika kasvaa huomattavasti akun varaustilan laskiessa. Akku tulee tällöin vaihtaa tai ladata mahdollisimman pian. Käyttöönotto ja käyttö AFP202:n / EFP202:n valmistelut VARO! Sormet voivat jäädä puristuksiin jos laitetta käytetään ilman puristusleukaa/välileukaa. (kuva 3) Kun puristusleuat/välileuat eivät ole paikallaan, sormet pääsevät vaara-alueelle.
  • Página 83 AFP202/EFP202 VARO! Älä pidä sormia vaara-alueella, kun puristusleuat/välileuat eivät ole paikallaan. (kuva 4) Sormet voivat jäädä puristuksiin. Siksi: – Älä käytä laitetta ilman puristusleukoja. – Älä pidä sormia vaara-alueella. Ohje! Noudata puristustyökalujen käyttöohjeita! Tarkasta, onko puristusliittimen nimellishalkaisija samankokoinen puristusleuan/puristussilmukan nimellishalkaisijan kanssa.
  • Página 84: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    – Lue turvallisuusohjeet ja vedä akku tai verkkopistoke aina irti ennen puhdistus-, huolto- tai korjaustöiden aloittamista. Huoltovälit Novopress suosittelee teettämään huollot ja korjaukset valtuutetuissa NOVOPRESS- korjaamoissa (ks. huoltopisteiden osoitteet). Anna laite ainoastaan ammattilaisen korjattavaksi. Puristustyökalujen seuraava huolto on merkitty tarkastusmerkkiin. Tämä tarra, jonka väriä...
  • Página 85: Hävittäminen

    Takuu ei kata: • Vaurioita, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai puutteellisesta huollosta. • Vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteiden käytöstä, joita Novopress ei ole hyväksynyt puristuslaitteilleen. • Vaurioita, jotka aiheutuvat laitteelle sopimattomien putkien tai liittimen puristamisesta. Novopress myöntää kuluville osille takuun vain näille ennakoidun keston ajaksi.
  • Página 86: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    AFP202/EFP202 1 vuoden jatkotakuu uusille puristuslaitteille, välileuoille ja puristussilmukoille Novopress myöntää yhden vuoden jatkotakuun kaikille uusille puristuslaitteille, välileuoille ja puristussilmukoille, mikäli ne on huollatettu vähintään 12 kuukauden välein Novopressillä tai Novopressin valtuuttamassa korjaamossa. Huolto on maksullista. Huoltohintoja voit tiedustella Novopressiltä tai Novopressin valtuuttamalta korjaamolta.
  • Página 87: Innholdsfortegnelse 1 Forskriftsmessig Bruk

    EU-samsvarserklæring ..........................90 Forskriftsmessig bruk Presstengene skal kun brukes til pressing av presskjever henholdsvis mellomkjever og presslynger som er produsert av Novopress eller godkjent av Novopress i overensstemmelse med systemleverandøren. Vennligst henvend deg til systemleverandøren for detaljert informasjon. Presstengene, presskjevene og presslyngene brukes utelukkende til pressing av rør og fittinger som de respektive presskjevene og presslyngene er konstruert for.
  • Página 88: Grunnleggende Sikkerhetsinstrukser

    AFP202/EFP202 Grunnleggende sikkerhetsinstrukser Følgende symboler brukes for å markere tekst. Følg disse instruksene og opptre spesielt forsiktig i slike tilfeller. Lever alle instrukser om arbeidsvern videre til andre brukere eller fagpersonale! ADVARSEL! Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse.
  • Página 89: Symboler På Utstyret

    AFP202/EFP202 Symboler på utstyret Symbol Betydning Vedlikeholdsmerke som angir neste vedlikehold. Advarsel om biter som slynges ut Bruk av festebolten Leveransens innhold Ved levering av standardutstyret inngår: AFP202 EFP202 Presstang inkl. bruksanvisning Presstang inkl. bruksanvisning Lader inkl. bruksanvisning Batteri 14,4 V likestrøm eller 18 V likestrøm...
  • Página 90: Tekniske Data

    AFP202/EFP202 Tekniske data AFP202/EFP202 Produkt: AFP202 EFP202 Nominell spenning: 14,4 V likestrøm / 18 V Se merkeplate likestrøm Frekvens: Se merkeplate Effektopptak: Se merkeplate Se merkeplate Nominell kraft: 32 kN 32 kN Slaglengde: 40 mm 40 mm Høyde: 226 mm 14,4 V likestrøm...
  • Página 91: Kort Beskrivelse Av Presstangen

    Slipp bryteren (1) umiddelbart i en nødsituasjon. Presstangen stanser i den inntatte stillingen under pressingen. Når frigjøringsknappen (2) trykkes og holdes inne, går stempelet i presstangen tilbake til utgangsstillingen. Batteri (bare AFP202) 6.3.1 Ta ut batteriet (bilde 2) Trykk inn begge frigjøringsknappene (A), og trekk ut batteriet (2).
  • Página 92: Igangsetting Og Drift

    Når batteriet blir svakere, bruker presstangen betydelig mer tid på pressingene. Batteriet bør skiftes ut eller lades så snart som mulig. Igangsetting og drift Foreberede AFP202 / EFP202 FORSIKTIG! Fare for å klemme fingrene ved drift av presstangen uten presskjeve/mellomkjeve. (Bilde 3) Hvis ingen presskjeve/mellomkjeve er satt inn, er det mulig å...
  • Página 93 AFP202/EFP202 FORSIKTIG! Ikke hold fingrene inn i faresonen når det ikke er montert presskjeve/mellomkjeve. (Bilde 4) Fare for å klemme fingrene. Husk derfor: – Ikke bruk presstangen uten presskjeve. – Ikke hold fingrene i fareområdet. Informasjon Følg bruksanvisningen for pressverktøyet! Kontroller om pressfittingens nominelle vidde stemmer overens med den nominelle vidden til presskjeven/presslyngen.
  • Página 94: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjoner

    Kontroller for synlige utvendige skader, materialsprekker og annen slitasje. Ved skader må ikke utstyret brukes. Sørg for å få det reparert. Hvert halvår Få kontrollert presstangen av en elektriker eller et spesialisert Novopress-verksted. Årlig Få presstangen kontrollert i et spesialisert Novopress-verksted.
  • Página 95: Kassering

    Garantien gjelder ikke: • Skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk eller mangelfullt vedlikehold. • Skader som oppstår på grunn av at det brukes produkter som Novopress ikke har godkjent for sine presstenger. • Skader som skyldes pressing av uegnede rør eller fittinger.
  • Página 96: Eu-Samsvarserklæring

    Novopress gir en forlenget garanti på ett år på alle nye presstenger, mellomkjever og presslynger, dette når de minst hver 12. måned sendes inn til vedlikehold hos Novopress eller et av verksted som er autorisert av Novopress. Vedlikeholdet faktureres. Novopress eller et spesialisert verksted som er autorisert av Novopress kan informere hvor mye dette koster.
  • Página 97: Utilização Correcta

    Utilização correcta Os aparelhos de pressão destinam-se exclusivamente à utilização de mordentes de pressão ou intermédios e lingas de pressão fabricadas pela Novopress ou autorizadas pela Novopress de acordo com o fornecedor do sistema. Para informações mais pormenorizadas, dirija-se ao fornecedor do sistema.
  • Página 98: Indicações Básicas De Segurança

    AFP202/EFP202 Indicações básicas de segurança Para assinalar partes do texto, são colocados pictogramas da forma a seguir descrita. Tenha em atenção estas indicações e proceda, nestes casos, com muito cuidado. Transmita ainda todas as indicações de segurança de trabalho a todos os utilizadores ou ao pessoal técnico! AVISO! Esta informação indica uma situação potencialmente perigosa, podendo...
  • Página 99: Símbolos Do Aparelho

    AFP202/EFP202 Símbolos do aparelho Símbolo Significado Autocolante de manutenção; Indica a próxima manutenção. Aviso de estilhaços Operação do perno de retenção Material fornecido Do material fornecido com a versão standard fazem parte: AFP202 EFP202 Aparelho de pressão, incluindo o Aparelho de pressão, incluindo o manual de instruções...
  • Página 100: Dados Técnicos

    AFP202/EFP202 Dados técnicos AFP202/EFP202 Aparelho: AFP202 EFP202 Tensão nominal: 14,4 V d.c. ou 18 V d.c. ver placa de identificação Frequência: ver placa de identificação Consumo de energia: ver placa de identificação ver placa de identificação Força nominal: 32 kN...
  • Página 101: Breve Descrição Do Aparelho De Pressão

    Em caso de emergência solte imediatamente o botão (1). Durante a prensagem, o aparelho de pressão mantém-se na posição alcançada. Ao premir o botão desbloqueador (2) e mantê-lo premido, o êmbolo regressa ao seu ponto de partida no aparelho de pressão. Bateria (apenas AFP202) 6.3.1 Retirar bateria (imagem 2) Pressionar os dois botões desbloqueadores (A) (1) e, em seguida, retirar a bateria (2).
  • Página 102: Colocação Em Funcionamento E Operação

    A bateria deverá ser substituída, ou carregada, o mais rapidamente possível. Colocação em funcionamento e operação Preparar AFP202 / EFP202 CUIDADO! Perigo de esmagamento dos dedos ao operar o aparelho sem mordente de prensagem/mordente intermédio. (Imagem 3) Quando não está...
  • Página 103 AFP202/EFP202 CUIDADO! Não colocar os dedos na área de perigo, quando não está colocado qualquer mordente de pressão/intermédio. (Imagem 4) Os dedos podem ser esmagados. Por isso: – Não operar o aparelho sem mordentes de pressão. – Não colocar os dedos na zona de perigo.
  • Página 104: Limpeza, Manutenção E Reparação

    Verificar a existência de danos, fendas no material e outros sinais de desgaste detectáveis exteriormente. Se existirem avarias, o aparelho não deve ser utilizado, mas sim reparado. Semestralmente O aparelho deve ser verificado por um técnico electricista ou por uma oficina da Novopress autorizada. Anualmente...
  • Página 105: Eliminação Como Resíduo

    Novopress para este aparelho de pressão. • Danos que ocorram devido à prensagem de tubos rígidos ou acessórios inadequados. A garantia da Novopress é válida para as peças sujeitas a desgaste apenas durante o tempo de vida útil previsto. Os benefícios de garantia não devem ser pagos. No entanto, os custos de transporte de ida e volta são suportados pelo utilizador.
  • Página 106: Declaração De Conformidade Ce

    Extensão da garantia por 1 ano para novos aparelhos de pressão, mordentes intermédios e anéis de prensagem. A Novopress garante uma extensão de um ano da garantia, para todos os aparelhos de pressão, mordentes intermédios e anéis de prensagem novos, se forem mantidos durante 12 meses por profissionais especializados autorizados da Novopress.
  • Página 107: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    EU-Konformitetserklæring ........................110 Bestemmelsesmæssig anvendelse Klemapparatet er udelukkende beregnet til brug sammen med klemtænger henholdsvis mellemkæber og klemstropper, som fremstilles af Novopress, for eksempel af Novopress, eller som er erklæret for egnede af systemleverandøren. Yderligere oplysninger fås hos systemleverandøren. Apparatet, klemtængerne og klemstropperne er udelukkende beregnet til klemning af rør og fittings, som de tilsvarende klemtænger og klemstropper er beregnet til.
  • Página 108: Grundlæggende Sikkerhedshenvisninger

    AFP202/EFP202 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger Der anvendes følgende piktogrammer til markering af tekstpassager. Overhold disse henvisninger, og vær ekstra påpasselig i disse tilfælde. Sørg for, at arbejdssikkerhedshenvisningerne stilles til rådighed for andre brugere eller personalet. ADVARSEL! Denne information henviser til en mulig farlig situation, der kan have død eller alvorlig legemsbeskadigelse til følge.
  • Página 109: Symboler På Apparatet

    AFP202/EFP202 Symboler på apparatet Symbol Betydning Eftersynsmærkat; angiver det næste eftersyn. Advarsel mod vækflyvende brudstykker Betjening af låsebolte Leveringsomfang Standardudstyrets leveringsomfang indeholder: AFP202 EFP202 Presseværktøj inkl. Presseværktøj inkl. betjeningsvejledning betjeningsvejledning Oplader inkl. betjeningsvejledning Batteri 14,4 V d.c. eller 18 V d.c.
  • Página 110: Tekniske Data

    AFP202/EFP202 Tekniske data AFP202/EFP202 Apparat: AFP202 EFP202 Mærkespænding: 14,4 V d.c. / 18 V d.c. se typeskilt Frekvens: se typeskilt Optagen effekt: se typeskilt se typeskilt Nominel kraft: 32 kN 32 kN Slag: 40 mm 40 mm Højde: 226 mm 14,4 V d.c.
  • Página 111: En Kort Oversigt Over Klemapparatet

    I nødsituation løsn tast (1). Under klemningen forbliver klemapparatet i den opretstående position. Ved at trykke og holde drejeknappen (2) inde kører kolben i klemapparatet tilbage i sin udgangsposition. Batteri (kun AFP202) 6.3.1 Tag batteriet ud (billede 2) Tryk begge drejeknapper på batteriet ind (1), og træk herefter batteriet ud (2).
  • Página 112: Idriftsættelse Og Drift

    Når batteriet bliver svagere, har klemapparatet brug for mere tid til klemningerne. Batteriet bør snarest muligt udskiftes respektive lades. Idriftsættelse og drift AFP202 / EFP202 klargøring PAS PÅ! Fare for kvæstelser af fingre ved drift af apparatet uden klemtang/klemstrop. (billede 3) Hvis der ikke er indsat en klemtang/klemstrop, kan fingrene være i fare.
  • Página 113 AFP202/EFP202 PAS PÅ! Hold ikke fingrene i fareområdet, når der ikke er sat en klemtang/klemstrop i. (billede 4) Fingre kan blive kvæstet. Derfor: – Apparatet må ikke drives uden klemtænger. – Hold ikke fingrene i fareområdet. Information! Overhold betjeningsvejledningen for klemværktøjet! Kontroller om klemfittingernes nom.
  • Página 114: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    Undersøg for synlige beskadigelser på apparatets ydre, revner i materialet og andre tegn på slidtage. Foreligger der mangler, må apparatet ikke mere anvendes, men skal repareres. Halvårligt Apparatet skal kontrolleres af en elektriker eller i et Novopress-værksted. Årligt Klemapparatet skal kontrolleres i et Novopress-værksted.
  • Página 115: Bortskaffelse

    Produktet må ikke bortskaffes sammen med restaffald. Brugte apparater skal leveres direkte tilbage til Novopress med henblik på sagkyndig bortskaffelse. Reklamationsret og garanti Novopress yder på alle deres presseværktøjer den fulde lovpligtige garanti på 24 måneder. Garantiperioden begynder altid på tidspunktet for leveringen og skal i tvivlstilfælde dokumenteres med købskvitteringen.
  • Página 116: Eu-Konformitetserklæring

    1 års tillægsgaranti for nye mellembakker og presseslynger Novopress yder en tillægsgaranti på et år på alle nye klemapparater, mellembakker og presseslynger, når de har været til service hos Novopress eller et af Novopress autoriseret værksted mindst en gang om året. Der påløber omkostninger ved servicen. Omkostningerne oplyses hos Novopress eller i et Novopress-værksted.
  • Página 117: Περιεχόμενα 1 Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Οι συσκευές συμπίεσης προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για χρήση σε σιαγόνες συμπίεσης, σε ενδιάμεσες σιαγόνες και θηλιές συμπίεσης που κατασκευάζονται από τη Novopress ή έχουν πιστοποιηθεί ως κατάλληλες από τη Novopress σε συμφωνία με τον κατασκευαστή του συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του συστήματος.
  • Página 118: El 2 Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    AFP202/EFP202 Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Για την επισήμανση αποσπασμάτων κειμένου χρησιμοποιούνται διάφορα σύμβολα ως εξής. Ακολουθήστε τις υποδείξεις και συμπεριφερθείτε σε αυτές τις περιπτώσεις με ιδιαίτερη προσοχή. Παραδώστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας για τις εργασίες και στους άλλους χρήστες ή το εξειδικευμένο προσωπικό! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
  • Página 119: Σύμβολα Στο Εργαλείο

    AFP202/EFP202 Σύμβολα στο εργαλείο Σύμβολο Σημασία Αυτοκόλλητο συντήρησης στο οποίο αναγράφεται η επόμενη συντήρηση. Προειδοποίηση για εκσφενδονιζόμενα θραύσματα Χειρισμός του πείρου συγκράτησης Πλαίσιο παράδοσης Στο πλαίσιο παράδοσης του βασικού εξοπλισμού περιλαμβάνονται: AFP202 EFP202 Εργαλείο συμπίεσης με οδηγίες Εργαλείο συμπίεσης με οδηγίες...
  • Página 120: El 5 Τεχνικά Στοιχεία

    AFP202/EFP202 Τεχνικά στοιχεία AFP202/EFP202 Εργαλείο: AFP202 EFP202 Ονομαστική τάση: 14,4 V d.c. / 18 V d.c. βλέπε πινακίδα τύπου Συχνότητα: βλέπε πινακίδα τύπου Λήψη ισχύος: βλέπε πινακίδα τύπου βλέπε πινακίδα τύπου Ονομαστική δύναμη: 32 kN 32 kN Διαδρομή: 40 mm 40 mm Ύψος:...
  • Página 121: Σύντομη Περιγραφή Του Εργαλείου Συμπίεσης

    Σε περίπτωση ανάγκης αφήστε αμέσως το διακόπτη (1). Κατά τη διάρκεια της συμπίεσης η συσκευή παραμένει στην τελευταία θέση της. Πιέζοντας και κρατώντας το πλήκτρο απασφάλισης (2) το έμβολο του εργαλείου συμπίεσης επιστρέφει στην αρχική του θέση. Μπαταρία (μόνο AFP202) 6.3.1 Αφαίρεση μπαταρίας (εικόνα 2) Πιέστε...
  • Página 122: Έναρξη Λειτουργίας Και Χρήση

    Εάν η μπαταρία εξασθενίσει, η συσκευή θα χρειαστεί αισθητά περισσότερο χρόνο για τη συμπίεση. Η μπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί ή να φορτιστεί το συντομότερο δυνατό. Έναρξη λειτουργίας και χρήση Προετοιμασία του AFP202 / EFP202 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης των δακτύλων από τη λειτουργία της συσκευής...
  • Página 123 AFP202/EFP202 ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη φέρνετε τα δάκτυλά σας στην επικίνδυνη περιοχή, εάν δεν έχει τοποθετηθεί σιαγόνα συμπίεσης/ενδιάμεση σιαγόνα. (εικόνα 4) Τα δάκτυλα μπορεί να τραυματιστούν. Για το λόγο αυτό: – Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς σιαγόνες συμπίεσης. – Μη βάζετε τα δάκτυλα στην επικίνδυνη περιοχή.
  • Página 124: El 8 Καθαρισμός, Συντήρηση, Επισκευή

    σας τις υποδείξεις ασφαλείας και να αφαιρείτε πάντα τη μπαταρία ή να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Χρονικά διαστήματα συντήρησης Η Novopress προτείνει να αναθέτετε τις εργασίες επισκευής και συντήρησης στα εξειδικευμένα συνεργεία NOVOPRESS (βλέπε διευθύνσεις τμημάτων σέρβις). Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου μόνο σε έναν εξειδικευμένο τεχνικό! Στη...
  • Página 125: Απόρριψη

    πρέπει να επιστρέφονται απευθείας στη Novopress. Εγγύηση Η εταιρία Novopress παρέχει για τα εργαλεία και τις συσκευές συμπίεσης την πλήρη εγγύηση που ορίζεται από το νόμο διάρκειας 24 μηνών. Η διάρκεια εγγύησης ξεκινά από την ημέρα παράδοσης, η οποία σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να αποδειχθεί με τα έγγραφα αγοράς.
  • Página 126: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε

    της Novopress. Εγγύηση σε περίπτωση επισκευών Η Novopress παρέχει μετά τη λήξη της εγγύησης του νέου προϊόντος τις παρακάτω εγγυήσεις για τις εργασίες και τα ανταλλακτικά μετά την εκτέλεση μίας επισκευής: • 6 μήνες εγγύηση για τα ανταλλακτικά εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί.
  • Página 127: Применение Согласно Назначению

    Сертификат соответствия EС ......................130 Применение согласно назначению Прессы предусмотрены только для использования пресс-зажимов или адаптеров и пресс- петель, которые производятся компанией Novopress или одобрены для применения компанией Novopress по согласованию с поставщиком систем. Для получения дополнительной информации обратитесь к поставщику системы.
  • Página 128: Основные Предписания По Технике Безопасности

    AFP202/EFP202 Основные предписания по технике безопасности Для обозначения отдельных разделов текста используются следующие пиктограммы. Соблюдайте эти указания и будьте в этих случаях особенно осторожны. Проинформируйте о технике безопасности также и других пользователей или специалистов! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Эта информация указывает на возможно опасную ситуацию, следствием...
  • Página 129: Символы На Устройстве

    AFP202/EFP202 Символы на устройстве Символ Значение Наклейка по техобслуживанию; указана дата следующего техобслуживания. Предупреждение о разлетающихся обломках Обслуживание крепежного болта Комплект поставки В комплект стандартный поставки входят: AFP202 EFP202 Пресс с инструкцией по Пресс с инструкцией по эксплуатации эксплуатации Зарядное устройство с инструкцией...
  • Página 130: Технические Данные

    AFP202/EFP202 Технические данные AFP202/EFP202 Устройство: AFP202 EFP202 Номинальное 14,4 В пост. тока или 18 В см. заводскую табличку напряжение: пост. тока Частота см. заводскую табличку Потребляемая мощность: см. заводскую табличку см. заводскую табличку Номинальное усилие: 32 кН 32 кН Ход: 40 мм...
  • Página 131: Краткое Описание Пресса

    В аварийной ситуации немедленно отпустить выключатель (1). Во время опрессовки пресс остается в конечном положении. При нажатии и удерживании деблокирующей кнопки (2) поршень в прессе возвращается в свое исходное положение. Аккумулятор (только AFP202) 6.3.1 Вынимание аккумулятора (рис. 2) Обе деблокирующие кнопки (A) вдавить (1) и затем вынуть аккумулятор (2).
  • Página 132: Ввод В Работу И Эксплуатация

    Поведение пресса с почти разряженным аккумулятором: При почти разряженном аккумуляторе прессу требуется заметно больше времени для опрессовок. Аккумулятор необходимо по возможности быстрее заменить или зарядить. Ввод в работу и эксплуатация Подготовка AFP202 / EFP202 ОСТОРОЖНО! Опасность защемления пальцев вследствие эксплуатации устройства без пресс-петли/адаптера. (Рис. 3) Если...
  • Página 133 AFP202/EFP202 ОСТОРОЖНО! Нельзя держать пальцы в опасной зоне, если пресс-зажим/адаптер не установлены. (Рис. 4) Возможно защемление пальцев. Поэтому: – Не эксплуатируйте устройство без пресс-зажима. – Не допускайте попадания пальцев в опасную зону. Информация! Соблюдайте требования инструкции по эксплуатации для прессовых...
  • Página 134: Чистка, Техобслуживание И Ремонт

    – Перед проведением работ по чистке, техобслуживанию и ремонту соблюдайте указания по технике безопасности и всегда вынимайие аккумулятор или вилку из сети. Интервалы техобслуживания Для выполнения работ по техобслуживанию и ремонту компания Novopress рекомендует авторизованные специализированные мастерские NOVOPRESS (см. адреса сервисной службы). Доверяйте ремонт устройства только специалисту.
  • Página 135: Утилизация

    • Повреждения вследствие применения изделий, не допущенных компанией Novopress для Ваших прессов. • Повреждения вследствие опрессовки ненадлежащих труб или фитингов. На быстроизнашивающиеся узлы и детали компания Novopress предоставляет гарантию только на период предусмотренного срока службы. Услуги, предоставляемые по гарантийным обязательствам, оплачивать не требуется.
  • Página 136: Сертификат Соответствия Eс

    продленную гарантию на следующий срок. Продленная гарантия на 1 год для новых прессов, адаптеров и пресс-петлей Novopress предоставляет продленную гарантию на один год для всех новых прессов, адаптеров и пресс-петлей, если они проходили техобслуживание не реже чем каждые 12 месяцев в компании Novopress или авторизированной мастерской Novopress.
  • Página 137: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zaciskarki są przeznaczone wyłącznie do stosowania w szczękach zaciskowych lub szczękach pośrednich i pętlach zaciskowych, które zostały wyprodukowane przez firmę Novopress lub uznane przez nią za odpowiednie, w porozumieniu z dostawcą systemu. Szczegółowych informacji udziela producent systemu łączenia.
  • Página 138: Podstawowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    AFP202/EFP202 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Do oznaczania niektórych fragmentów tekstu zastosowano piktogramy. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadkach, które oznaczono w tekście piktogramami. Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy należy przekazać także innym użytkownikom urządzenia oraz fachowemu personelowi! OSTRZEŻENIE! Ta informacja wskazuje na możliwie niebezpieczną sytuacją, która może skutkować...
  • Página 139: Symbole Znajdujące Się Na Urządzeniu

    AFP202/EFP202 Symbole znajdujące się na urządzeniu Symbol Znaczenie Naklejka konserwacyjna; podana data kolejnej konserwacji Ostrzeżenie przed odpryskującymi odłamkami Obsługa trzpienia trzymającego Zakres dostawy W standardowym zakresie dostawy znajdują się: AFP202 EFP202 Zaciskarka wraz z instrukcją obsługi Zaciskarka wraz z instrukcją obsługi Ładowarka z instrukcją...
  • Página 140: Dane Techniczne

    AFP202/EFP202 Dane techniczne AFP202/EFP202 Urządzenie: AFP202 EFP202 Napięcie znamionowe: 14,4 V d.c. / 18 V d.c. patrz tabliczka znamionowa Częstotliwość: patrz tabliczka znamionowa Pobór mocy: patrz tabliczka znamionowa patrz tabliczka znamionowa Siła znamionowa: 32 kN 32 kN Suw: 40 mm 40 mm Wysokość:...
  • Página 141: Krótki Opis Zaciskarki

    W sytuacji awaryjnej natychmiast zwolnić przycisk (1). Podczas zaciskania zaciskarka pozostaje w uzyskanej pozycji. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku odblokowującego (2) pozwala na przesunięcie tłoku zaciskarki w położenie wyjściowe. Akumulator (tylko AFP202) 6.3.1 Wyjmowanie akumulatora (rysunek 2) Wcisnąć obydwa przyciski odblokowujące (A) (1) a następnie wyjąć baterię (2).
  • Página 142: Uruchamianie I Praca

    AFP202/EFP202 AFP202 i akumulator Informacja! Zaciskarka AFP 202 może pracować tylko z akumulatorami 14,4 V d.c. NiCd lub 18 V d.c. Li-jonowymi. Zachowanie zaciskarki po rozładowaniu się baterii: W przypadku słabszego ładowania akumulatora, zaciskarka potrzebuje więcej czasu podczas procesu zaciskania. Akumulator powinien zostać szybko wymieniony lub naładowany.
  • Página 143 AFP202/EFP202 OSTROŻNIE! Nie zbliżać palców do obszaru zagrożenia, gdy nie są założone szczęki zaciskowe/pośrednie. (rys. 4) Może dojść do zmiażdżenia palców. Dlatego: – Nie uruchamiać urządzenia bez szczęk zaciskowych. – Nie trzymać palców w miejscach zagrożonych. Informacja! Proszę przestrzegać instrukcji obsługi zaciskarki! Sprawdzić, czy średnica znamionowa złączki zaciskowej pasuje do średnicy...
  • Página 144: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    Sprawdzać pod kątem zewnętrznych uszkodzeń, zarysowań metalu i innych śladów zużycia. Jeśli stwierdzone zostaną usterki, nie używać urządzenia, ale zlecić jego naprawę. Co pół roku Urządzenie oddać do sprawdzenia fachowemu elektrykowi lub do warsztatu Novopress. Co roku Zlecać sprawdzanie prasy w autoryzowanym serwisie Novopress.
  • Página 145: Utylizacja

    1 rok gwarancji dodatkowej na nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe Novopress udziela rocznej gwarancji na wszystkie nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe, jeśli co najmniej co 12 miesięcy były oddawane do konserwacji w Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji są wykazywane...
  • Página 146: Deklaracja Zgodności Ue

    Pięć lat gwarancji na nowe szczęki zaciskowe Novopress udziela rocznej gwarancji na wszystkie szczęki zaciskowe, szczęki wymienne i wkładki, jeśli co najmniej co 12 miesięcy były oddawane do konserwacji w Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji są wykazywane na fakturze.
  • Página 147: Předepsané Použití

    Předepsané použití Lisovací přístroje jsou určeny výlučně pro použití lisovacích čelistí popř. mezičelistí a lisovacích ok vyrobených firmou Novopress, resp. schválených firmou Novopress se souhlasem systémového dodavatele. Podrobnější informace obdržíte od systémového dodavatele. Přístroje, lisovací čelisti a lisovací oka slouží výlučně pro slisování trubek a fitinků, pro které...
  • Página 148: Základní Bezpečnostní Pokyny

    AFP202/EFP202 Základní bezpečnostní pokyny K označení příslušných textových pasáží se používají následující piktogramy. Tyto pokyny dodržujte a v těchto případech postupujte zvlášť opatrně. Všechny pokyny bezpečnosti práce předejte i ostatním uživatelům, příp. odbornému personálu! VÝSTRAHA! Tato informace upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt nebo těžké...
  • Página 149: Symboly Na Přístroji

    AFP202/EFP202 Symboly na přístroji Symbol Význam Nálepka údržby; uvádí následující údržbu. Výstraha před odletujícími úlomky. Ovládání upevňovacího čepu Rozsah dodávky Do rozsahu dodávky standardního vybavení patří: AFP202 EFP202 Lisovací přístroj včetně návodu k Lisovací přístroj včetně návodu k obsluze obsluze Nabíječka včetně...
  • Página 150: Technické Údaje

    AFP202/EFP202 Technické údaje AFP202/EFP202 Přístroj: AFP202 EFP202 Jmenovité napětí: 14,4 V d.c. / 18 V d.c. Viz typový štítek Frekvence: Viz typový štítek Příkon Viz typový štítek Viz typový štítek Jmenovitá síla: 32 kN 32 kN Zdvih: 40 mm 40 mm Výška:...
  • Página 151: Krátký Popis Lisovacího Přístroje

    V nouzové situaci okamžitě uvolněte tlačítko (1). Během lisování zůstává lisovací přístroj stát v dosažené poloze. Po stisknutí a držení odblokovacího tlačítka (2) se píst v lisovacím přístroji vrátí zpět do své výchozí polohy. Akumulátor (jen AFP202) 6.3.1 Vyjmutí akumulátoru (obrázek 2) Vtlačte (1) obě...
  • Página 152: Uvedení Do Provozu A Provoz

    U málo nabitého akumulátoru potřebuje lisovací přístroj pro slisování výrazně více času. Akumulátor by měl být co nejdříve vyměněn popř. nabit. Uvedení do provozu a provoz Příprava AFP202 / EFP202 OPATRNĚ! Nebezpečí skřípnutí prstů při provozu stroje bez lisovacích čelistí/mezičelistí. (obrázek 3) Není-li použita lisovací...
  • Página 153 AFP202/EFP202 OPATRNĚ! Není-li do přístroje vložena lisovací čelist/mezičelist, nesahejte do nebezpečné oblasti. (obrázek 4) Mohlo by dojít ke smáčknutí prstů. Proto: – Přístroj nepoužívejte bez lisovacích čelistí. – Prsty nemějte v nebezpečné oblasti. Informace! Dodržujte návod k obsluze lisovacích nástrojů! Zkontrolujte, zda jmenovitý...
  • Página 154: Čištění, Údržba A Opravy

    – Před zahájením čištění, údržby nebo opravy dodržujte bezpečnostní pokyny, a vždy vytáhněte akumulátor, popř. síťovou zástrčku. Intervaly údržby Pro provádění údržby a oprav firma Novopress doporučuje naše autorizované servisy NOVOPRESS (viz Adresy servisních partnerů). Přístroj svěřte do opravy pouze specializovanému odborníkovi.
  • Página 155: Likvidace

    Výrobek nemůže být likvidován společně s domovním odpadem. Staré přístroje můžete k odborné likvidaci odevzdat přímo firmě Novopress. Záruka a ručení Firma Novopress na své lisovací přístroje a nástroje poskytuje plnou zákonnou záruku v délce 24 měsíců. Záruční doba začíná plynout dnem dodání. V případě pochybností je nutno předložit prodejní dokumentaci.
  • Página 156: Prohlášení O Shodě Eu

    12 měsících zaslány k údržbě firmě Novopress nebo servisu autorizovanému firmou Novopress. Tuto údržbu hradí uživatel. Kalkulaci nákladů obdržíte přímo u firmy Novopress nebo u některého z autorizovaných servisů Novopress. Poskytnutí záruky na opravy Novopress poskytuje po uplynutí...
  • Página 158 Repairs / Service Scharnhorststr. 1 Postfach 101163 D-41460 Neuss D-41411 Neuss Tel: 02131 / 2880 Fax: 02131 / 28855 http://www.novopress.de E-mail: info@novopress.de...

Este manual también es adecuado para:

Efp202

Tabla de contenido