BADU Eco Touch-pro Ficha De Montaje, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Eco Touch-pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 238

Enlaces rápidos

Pos: 2 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/Pumpendatenblatt DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438673168979_0.docx @ 36851 @ @ 1
DE
EN
FR
NL
IT
ES
=== Ende der Liste für Textmarke Pumpendatenblatt ===
Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61074 @ @ 1
=== Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung ===
P
o
s
:
6
/
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e
D
o
k
u
m
e
=
=
=
E
n
d
e
d
P o s :
8
/ T e c h n i s c h e
D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e
M o d u l e / C E - Z e i c h e n
@
2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9 _ 0 . d o c x
=
=
=
E
n
d
e
d
e
r
L
i
s
t
e
f
ü
r
T
e
x
t
m
a
r
k
e
C
E
Z
01|2016
Pumpendatenblatt
Data sheet
Fiche technique pompe
Pompgegevens
Documentazione pompa
Ficha técnica de la bomba
Eco Touch-Pro
n
t
a
t
i
o
n
/
P
u
m
p
e
n
d
a
t
e
n
b
l
a
t
t
/
T
i
e
r
L
i
s
t
e
f
ü
@
3 3 2 1 8
@
@
1
P
o
s
:
1
0
/
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e
D
o
k
u
m
e
i
c
h
e
n
=
=
=
=
=
=
E
n
d
e
d
t
e
l
b
i
l
d
/
D
9
0
.
0
4
.
2
4
6
-
P
@
5
\
m
o
r
T
e
x
t
m
a
r
k
e
e
n
t
a
t
i
o
n
/
A
l
l
g
e
m
e
i
n
e
M
o
d
u
l
e
/
G
S
-
Z
e
i
c
h
e
n
T
Ü
V
e
r
L
i
s
t
e
f
ü
r
T
e
x
d
_
1
4
5
1
3
8
5
2
0
0
3
7
6
_
0
.
d
o
c
x
@
6
1
D90.04.246-P
T
i
t
e
l
b
l
a
t
t
R
h
e
i
n
l
a
n
d
@
3
\
m
o
d
_
1
4
3
8
6
7
5
4
0
8
5
0
4
_
0
.
d
o
c
x
@
t
m
a
r
k
e
G
S
Z
e
i
c
h
0
9
1
@
@
1
=
=
=
3
6
9
1
1
@
@
1
e
n
=
=
=

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BADU Eco Touch-pro

  • Página 1 Pompgegevens Documentazione pompa Ficha técnica de la bomba === Ende der Liste für Textmarke Pumpendatenblatt === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61074 @ @ 1 Eco Touch-Pro === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === D90.04.246-P ü...
  • Página 2 Pos: 12 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_6.docx @ 33910 @ @ 1 BADU ® ist eine Marke der SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefon 09123 949-0 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com === Ende der Liste für Textmarke Firmenadresse === Pos: 14 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Copyright @ 0\mod_1426071027221_6.docx @ 984 @ @ 1...
  • Página 3 Pos: 16 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Maßzeichnungen/D90.04.227-P @ 5\mod_1451385288572_0.docx @ 61108 @ @ 1 max. L ~120 D90.04.227-P Pos: 17 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36330 @ @ 1 Pos: 18 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Kennlinien/KL90.04.234-P @ 5\mod_1451374740146_0.docx @ 60766 @ @ 1 n=2830 min n=2400 min n=2000 min...
  • Página 4 Pos: 20 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Technische Daten/TD BADU Eco Touch-pro @ 6\mod_1453361987133_0.docx @ 71992 @ @ 1 TD 50/60 Hz BADU Eco Touch-Pro min. 1000 min max. 2830 min Sa [mm] Da [mm] d-Saug [mm] d-Druck [mm] max. L [mm] 1~ 230 V...
  • Página 5 Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich sein. === Ende der Liste für Textmarke Mitgeltende_Dokumente === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61074 @ @ 1 Eco Touch-Pro === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === D90.04.246-P...
  • Página 6 Pos: 8 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Glossar/Glossar @ 2\mod_1434009603749_6.docx @ 32280 @ @ 1 Glossar Technische Daten Sauganschluss Druckanschluss d-Saug Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bei 5 m d-Druck Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bei 5 m max. L Maximale Länge der Pumpe Aufgenommene Leistung Abgegebene Leistung Nennstrom Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach...
  • Página 7 Pos: 10 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Sonderspannung @ 3\mod_1436964483786_6.docx @ 36248 @ @ 1 Bei Sonderspannung und/oder 60 Hz-Ausführung sind die Leistungsdaten vom Pumpentypenschild zu entnehmen. Bei manchen Sondertypen oder – motoren ist das GS-Zeichen nicht vorhanden – ggfs. GS-Zeichen am Pumpentypenschild. Pos: 11 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36330 @ @ 1 Pos: 12 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36330 @ @ 1 Pos: 13 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Permanentmotor @ 2\mod_1434605192612_6.docx @ 33241 @ @ 1 Die Pumpe besitzt einen Permanentmagnet-Motor und ist...
  • Página 8 Pos: 19 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Hinweis: Einschalten Motordrehzahl mit Handtaster @ 2\mod_1434606168188_6.docx @ 33334 @ @ 1 HINWEIS Einschalten der Motordrehzahl mittels Handtaster oder externer Schaltkontakte. Dadurch Aktivierung der Schaltkontakte und der zugeordneten Drehzahl. Startet die Pumpe aus dem Stillstand heraus, läuft sie im Ansaugmodus an und anschließend mit der ausgewählten Festdrehzahl.
  • Página 9 Pos: 23 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Eco Touch-pro/Bedienung Motorsteuerung @ 2\mod_1434611963640_6.docx @ 33470 @ @ 1 Voreinstellung: Geschwindigkeit: 1 = 2000 min 2 = 2400 min 3 = 2830 min Ansauggeschwindigkeit: = 2830 min Ansaugzeit: = 5 Minuten Einstellbare Geschwindigkeiten: 1000 - 2830 min...
  • Página 10 Solange dich die Pumpe in der Ansaugphase befindet, blinkt die Power Error LED der ausgewählten Drehzahl. Im laufenden Betrieb werden die BADU Pool technologies and solutions. Festdrehzahlen direkt angefahren, ohne Ansaugzeit. WG27.50.016-P Durch Drücken der Taste "0" wird der Motor gestoppt. Die "Power"-LED blinkt und das Display zeigt "OFF"...
  • Página 11 Ansaugzeit fahren soll. Mit den Power Error Tasten "▼ ▲" kann die Drehzahl geändert und mit "OK" gespeichert BADU Pool technologies and solutions. werden. Nachdem die Ansaugdrehzahl eingestellt wurde, WG27.50.018-P kann die Länge der Ansaugzeit bestimmt werden. Diese kann von 0 (=Aus) bis 10 Minuten eingestellt werden.
  • Página 12 B. jede Minute ein Signal an die Pumpe. Speed adjustable Power Error BADU Pool technologies and solutions. WG27.50.020-P Die Pumpe läuft nach einem Spannungsverlust automatisch wieder mit der zuletzt eingestellten Drehzahl an oder bleibt stehen, wenn sie zuvor gestoppt wurde.
  • Página 13 Pos: 28 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Tabelle Fehlerübersicht @ 2\mod_1434606868428_6.docx @ 33410 @ @ 1 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Blinkrate rote LED Störung Mikroprozessor  Mikroprozessor startet neu Unterspannung  Spannungsversor- gung < 180 V AC  Steuerung aktiviert sich selbstständig wenn Spannung für mehr als 6 sec.
  • Página 14: Deckel/Saugsieb Demontieren Bzw. Montieren

    Pos: 30 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Punkte aus mitgeltende Dokumente @ 3\mod_1437029935278_6.docx @ 36361 @ @ 1 Die folgenden Aufzählungen beziehen sich auf die mitgeltenden Dokumente! Pos: 31 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren @ 3\mod_1437025205014_6.docx @ 36345 @ @ 1 Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren Pos: 32 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/W72.40.007-1-P @ 3\mod_1437124658247_0.docx @ 36450 @ @ 1 W72.40.007-1-P === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
  • Página 15: Data Sheet

    === Ende der Liste für Textmarke Mitgeltende_Dokumente === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61076 @ @ 1 Eco Touch-Pro === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === D90.04.246-P...
  • Página 16 Pos: 8 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Glossar/Glossar @ 2\mod_1434009603749_370.docx @ 32282 @ @ 1 Glossary Technical data Inlet connection Outlet connection d-Saug Recommended diameter - inlet connection at 5 m d-Druck Recommended diameter - outlet connection at 5 m max. L Maximum length of the pump Power Input Power Output Rated current...
  • Página 17 Pos: 10 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Sonderspannung @ 3\mod_1436964483786_370.docx @ 36250 @ @ 1 For special voltages and/or the 60 Hz version, the performance data can be taken from the pump name plate. With some special types or motors there is no GS approval – GS approval on pump name plate where applicable.
  • Página 18 Pos: 19 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Hinweis: Einschalten Motordrehzahl mit Handtaster @ 2\mod_1434606168188_370.docx @ 33335 @ @ 1 NOTICE The motor speed is switched on using the manual button or external switch contacts. The switch contacts and the assigned speed are activated. If the pump starts from a standstill, it starts up in priming mode and subsequently with the selected fixed speed.
  • Página 19 Pos: 23 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Eco Touch-pro/Bedienung Motorsteuerung @ 2\mod_1434611963640_370.docx @ 33472 @ @ 1 Default settings: Speed: 1 = 2000 min 2 = 2400 min 3 = 2830 min Priming speed: = 2830 min Priming time: = 5 minutes Speeds which can be set:...
  • Página 20 Power Error During running operation the pump is started up to the fixed speed directly, BADU Pool technologies and solutions. without priming time. The motor is stopped by pressing the WG27.50.016-P button "0". The "Power" LED flashes and the display shows "OFF".
  • Página 21 Power Error ▲" and saved with "OK". After the priming speed has been set, the BADU Pool technologies and solutions. length of the priming time can be specified. The priming time can be WG27.50.018-P set between 0 (=Off) and 10 minutes.
  • Página 22 Speed adjustable Power Error BADU Pool technologies and solutions. WG27.50.020-P After a voltage drop the pump automatically starts up again with the speed last set, or remains stopped if it had been stopped beforehand.
  • Página 23 Pos: 28 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Tabelle Fehlerübersicht @ 2\mod_1434606868428_370.docx @ 33412 @ @ 1 Failure Possible cause Remedy blink rate error LED Failure in the Microprocessor  microprocessor restarts Undervoltage  Power supply < 180 V AC  Controller automatic- ally activates when the voltage is over 209 V for at least 6 seconds...
  • Página 24: Installing Or Removing The Cover/Strainer Basket

    Pos: 30 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Punkte aus mitgeltende Dokumente @ 3\mod_1437029935278_370.docx @ 36363 @ @ 1 The following points refers to the related documentation! Pos: 31 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren @ 3\mod_1437025205014_370.docx @ 36347 @ @ 1 Installing or removing the cover/strainer basket Pos: 32 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/W72.40.007-1-P @ 3\mod_1437124658247_0.docx @ 36452 @ @ 1 W72.40.007-1-P === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
  • Página 25 === Ende der Liste für Textmarke Mitgeltende_Dokumente === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61077 @ @ 1 Eco Touch-Pro === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === D90.04.246-P...
  • Página 26 Pos: 8 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Glossar/Glossar @ 2\mod_1434009603749_371.docx @ 32283 @ @ 1 Glossaire Données techniques Raccordement aspiration Raccordement refoulement d-Saug Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m d-Druck Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m max. L Longueur maximale de la pompe Puissance électrique Puissance restituée Intensité...
  • Página 27 Pos: 10 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Sonderspannung @ 3\mod_1436964483786_371.docx @ 36251 @ @ 1 En cas de tension spéciale et/ou de moteur en 60 Hz, relever les indications de la puissance sur la plaquette signalétique de la pompe. Sur certains types ou moteurs spécifiques le sigle GS n’est pas indiqué...
  • Página 28 Pos: 19 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Hinweis: Einschalten Motordrehzahl mit Handtaster @ 2\mod_1434606168188_371.docx @ 33336 @ @ 1 AVIS <Beschreibung der Gefahr> <Hinweis zur Abwendung der Gefahr>Enclenchement de la vitesse de rotation du moteur à l'aide d'un bouton-poussoir manuel ou de contacts de commutation externes. Il y a ainsi activation des contacts de commutation et de la vitesse de rotation correspondante.
  • Página 29 Pos: 23 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Eco Touch-pro/Bedienung Motorsteuerung @ 2\mod_1434611963640_371.docx @ 33473 @ @ 1 Préréglage: Vitesse: 1 = 2000 min 2 = 2400 min 3 = 2830 min Vitesse d'aspiration: = 2830 min Temps d'aspiration: = 5 minutes Vitesses réglables: 1000 - 2830 min...
  • Página 30 Aussi longtemps que la pompe est en phase d'aspiration, la LED de la Power Error vitesse de rotation sélectionnée clignote. BADU Pool technologies and solutions. En cours de fonctionnement, les vitesses de rotation fixes sont WG27.50.016-P atteintes directement, sans temps d'aspiration.
  • Página 31 On peut maintenant régler Power Error la vitesse de rotation du moteur pendant le temps d'aspiration. Avec BADU Pool technologies and solutions. les touches "▼ ▲", on peut modifier la vitesse du moteur et l'enregistrer WG27.50.018-P avec "OK". Après avoir réglé la vitesse de rotation d'aspiration, on peut déterminer la durée du temps...
  • Página 32 à chaque minute un signal à la pompe. Speed adjustable Power Error BADU Pool technologies and solutions. WG27.50.020-P Après une coupure de tension, la pompe tourne automatiquement à nouveau avec la vitesse de rotation réglée en dernier lieu ou demeure à l’arrêt si elle avait été...
  • Página 33 Pos: 28 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Tabelle Fehlerübersicht @ 2\mod_1434606868428_371.docx @ 33413 @ @ 1 Cadence de Cause possible Remède clignotement de défaut de la LED d'erreur rouge Défaut  Le microprocesseur microprocesseur redémarre Sous-tension  Alimentation en tension < 180 V AC ...
  • Página 34 Pos: 30 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Punkte aus mitgeltende Dokumente @ 3\mod_1437029935278_371.docx @ 36364 @ @ 1 Les énumérations suivantes se rapportent aux documents d'accompagnement! Pos: 31 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren @ 3\mod_1437025205014_371.docx @ 36348 @ @ 1 Monter/démonter le couvercle/le panier filtrant Pos: 32 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/W72.40.007-1-P @ 3\mod_1437124658247_0.docx @ 36453 @ @ 1 W72.40.007-1-P === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
  • Página 35 (AK)". Deze moet voor het bedienings- en onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn. === Ende der Liste für Textmarke Mitgeltende_Dokumente === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61078 @ @ 1 Eco Touch-Pro === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === D90.04.246-P...
  • Página 36 Pos: 8 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Glossar/Glossar @ 2\mod_1434009603749_372.docx @ 32284 @ @ 1 Woordenlijst Technische gegevens Zuigaansluiting Persaansluiting d-Saug Aanbevolen diameter van de zuigleiding bij 5 m d-Druck Aanbevolen diameter van de persleiding bij 5 m max. L Maximale lengte van de pomp Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominale stroom...
  • Página 37 Pos: 10 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Sonderspannung @ 3\mod_1436964483786_372.docx @ 36252 @ @ 1 Bij speciale spanning en/of 60 Hz uitvoering zijn de capaciteitsgegevens af te lezen op het typeplaatje. Bij sommige speciale typen of motoren is het GS-teken niet beschikbaar – indien nodig GS-teken op het typeplaatje van de pomp. Pos: 11 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36334 @ @ 1 Pos: 12 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36334 @ @ 1 Pos: 13 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Permanentmotor @ 2\mod_1434605192612_372.docx @ 33245 @ @ 1...
  • Página 38 Pos: 19 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Hinweis: Einschalten Motordrehzahl mit Handtaster @ 2\mod_1434606168188_372.docx @ 33337 @ @ 1 LET OP Inschakelen van de motor met de handschakelaar of met externe schakelcontacten. Daardoor wordt het betreffende schakelcontact en het toegewezen toerental geactiveerd. Wanneer de pomp start vanuit stilstand, loopt deze aan in de aanzuigstand en aansluitend met het geselecteerde vaste toerental.
  • Página 39 Pos: 23 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Eco Touch-pro/Bedienung Motorsteuerung @ 2\mod_1434611963640_372.docx @ 33474 @ @ 1 Standaardinstelling: Snelheid: 1 = 2000 min 2 = 2400 min 3 = 2830 min Aanzuigsnelheid: = 2830 min Aanzuigtijd: = 5 minuten Instelbare snelheden: 1000 - 2830 min (in stappen van 50 Instelbare aanzuigtijd: 0 - 10 min.
  • Página 40 Power Error LED van het geselecteerde toerental. Wanneer de pomp al in bedrijf is, BADU Pool technologies and solutions. gaat deze direct naar de vaste toerentallen, zonder aanzuigtijd. WG27.50.016-P Met de toets "0" wordt de motor gestopt.
  • Página 41 Power Error de motor gedurende de aanzuigtijd moet lopen. Met de toetsen "▼ ▲" BADU Pool technologies and solutions. kan het toerental worden gewijzigd en met "OK" worden opgeslagen. WG27.50.018-P Nadat het aanzuigtoerental is ingesteld, kan de duur van de aanzuigtijd worden bepaald.
  • Página 42 Speed adjustable Power Error BADU Pool technologies and solutions. WG27.50.020-P De pomp loopt na een stroomstoring automatisch weer aan met het laatst ingestelde toerental of blijft stilstaan wanneer deze daarvoor was gestopt.
  • Página 43 Pos: 28 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Tabelle Fehlerübersicht @ 2\mod_1434606868428_372.docx @ 33414 @ @ 1 Storing – Mogelijke Oorzaak Toelichting knipper- snelheid rode LED Error Storing  Microprocessor start microprocessor opnieuw op Onderspanning  Voeding < 180 V AC Besturing heractiveert  zodra de spanning langer dan 6 sec.
  • Página 44: Deksel/Filtermandje Demonteren Respectievelijk Monteren

    Pos: 30 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Punkte aus mitgeltende Dokumente @ 3\mod_1437029935278_372.docx @ 36365 @ @ 1 Onderstaande opsomming heeft betrekking op de overige relevante documenten! Pos: 31 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren @ 3\mod_1437025205014_372.docx @ 36349 @ @ 1 Deksel/filtermandje demonteren respectievelijk monteren Pos: 32 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/W72.40.007-1-P @ 3\mod_1437124658247_0.docx @ 36454 @ @ 1 W72.40.007-1-P...
  • Página 45 === Ende der Liste für Textmarke Mitgeltende_Dokumente === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61079 @ @ 1 Eco Touch-Pro === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === D90.04.246-P...
  • Página 46: Glossario

    Pos: 8 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Glossar/Glossar @ 2\mod_1434009603749_373.docx @ 32285 @ @ 1 Glossario Dati tecnici Raccordo aspirazione Raccordo mandata d-Saug Diametro aspirazione consigliato in 5 m d-Druck Diametro mandata consigliato in 5 m max. L Lunghezza massima della pompa Potenza assorbita Potenza resa Corrente nominale Livello di pressione acustica in 1 m di distanza.
  • Página 47 Pos: 10 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Sonderspannung @ 3\mod_1436964483786_373.docx @ 36253 @ @ 1 Con tensione speciale e/o esecuzione 60 Hz i dati di prestazione sono da prendere dalla targhetta pompa. In alcuni modelli speciali o motori speciali il marchio GS non è presente – eventualmente marchio GS sulla targhetta pompa.
  • Página 48 Pos: 19 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Hinweis: Einschalten Motordrehzahl mit Handtaster @ 2\mod_1434606168188_373.docx @ 33338 @ @ 1 AVVISO Attivazione del numero di giri del motore mediante pulsanti manuali o contatti di commutazione esterni. In tal modo si attivano i contatti di commutazione ed il numero di giri associato. Avviando la pompa da ferma, essa inizia a funzionare in modalità...
  • Página 49 Pos: 23 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Eco Touch-pro/Bedienung Motorsteuerung @ 2\mod_1434611963640_373.docx @ 33475 @ @ 1 Impostazione predefinita: Velocità: 1 = 2000 min 2 = 2400 min 3 = 2830 min Velocità in modalità di aspirazione: = 2830 min Tempo di aspirazione: = 5 minuti Velocità...
  • Página 50 LED del numero di Power Error giri selezionato lampeggia. A pompa in funzione, i numeri di giri BADU Pool technologies and solutions. fissi vengono raggiunti direttamente senza tempo di aspirazione. WG27.50.016-P Premendo il tasto "0", il motore si arresta.
  • Página 51 Power Error durante il tempo di aspirazione. Con i tasti "▼ ▲" si può modificare il BADU Pool technologies and solutions. numero di giri e con "OK" può essere salvato. Dopo aver impostato WG27.50.018-P il numero di giri di aspirazione si può...
  • Página 52 Speed adjustable Power Error BADU Pool technologies and solutions. WG27.50.020-P In seguito ad una caduta di tensione la pompa si riavvia automaticamente con l'ultimo numero di giri impostato o resta ferma se prima era stata arrestata.
  • Página 53 Pos: 28 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Tabelle Fehlerübersicht @ 2\mod_1434606868428_373.docx @ 33415 @ @ 1 Guasto Possibile causa Rimedio frequenza di lampeg- gio LED rosso - Error Guasto Il microprocessore si  microprocessore riavvia Sottotensione  Tensione di alimen- tazione < 180 V AC ...
  • Página 54: Smontaggio E Montaggio Del Coperchio/Cestello

    Pos: 30 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Punkte aus mitgeltende Dokumente @ 3\mod_1437029935278_373.docx @ 36366 @ @ 1 I seguenti elenchi riguardano i documenti di riferimento! Pos: 31 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren @ 3\mod_1437025205014_373.docx @ 36350 @ @ 1 Smontaggio e montaggio del coperchio/cestello Pos: 32 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/W72.40.007-1-P @ 3\mod_1437124658247_0.docx @ 36455 @ @ 1 W72.40.007-1-P === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
  • Página 55 (AK)". Usted debe faciliar el libre acceso para el personal de operación y mantenimiento. === Ende der Liste für Textmarke Mitgeltende_Dokumente === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 5\mod_1451385101524_0.docx @ 61080 @ @ 1 Eco Touch-Pro === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === D90.04.246-P...
  • Página 56 Pos: 8 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Glossar/Glossar @ 2\mod_1434009603749_374.docx @ 32286 @ @ 1 Glosario Datos técnicos Conexión por aspración Conexión por presión d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración a 5 m d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a max.
  • Página 57 Pos: 10 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Sonderspannung @ 3\mod_1436964483786_374.docx @ 36254 @ @ 1 Para tensión especial y/o versión en 60 Hz, el rendimiento se puede encontrar en la placa de la bomba. Para algunos modelos especiales de bombas o motores la norma GS no está disponible –...
  • Página 58 Pos: 19 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Hinweis: Einschalten Motordrehzahl mit Handtaster @ 2\mod_1434606168188_374.docx @ 33339 @ @ 1 AVISO Poner en marcha la velocidad del motor mediante botón pulsador o contactos de conmutación externos. De esta manera se activan los contactos de conmutación y la velocidad de giro asignada. Arranca la bomba cuando está...
  • Página 59 Pos: 23 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Eco Touch-pro/Bedienung Motorsteuerung @ 2\mod_1434611963640_374.docx @ 33476 @ @ 1 Ajuste previo: Velocidad: 1 = 2000 min 2 = 2400 min 3 = 2830 min Velocidad de aspiración: = 2830 min Tiempo de aspiración: = 5 minutos...
  • Página 60 LED de la velocidad seleccionada. Power Error Durante el funcionamiento las velocidades fijas se aplican BADU Pool technologies and solutions. directamente, sin tiempo de aspiración. WG27.50.016-P Apretando la tecla "0" se detiene el motor. El LED "Power" parpadea y el display indica "OFF".
  • Página 61 Power Error que el motor funcionará durante el tiempo de aspiración. Con las teclas BADU Pool technologies and solutions. "▼ ▲" puede modificarse y con "OK" almacenarse la velocidad de WG27.50.018-P giro. Después que se ha ajustado la velocidad de aspiración, puede...
  • Página 62 Speed adjustable Power Error BADU Pool technologies and solutions. WG27.50.020-P La bomba arranca automáticamente después de un corte de corriente de nuevo con la velocidad de giro últimamente ajustada, o permanece parada si antes se detuvo.
  • Página 63 Pos: 28 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco/Tabelle Fehlerübersicht @ 2\mod_1434606868428_374.docx @ 33416 @ @ 1 LED de Causa posible Remedio Error rojo, parpadeos por fallo Fallo de  El microprocesador microprocesador vuelve a iniciar Tensión  Alimentación eléctrica insuficiente < 180 V CA El mando se activa ...
  • Página 64: Tapa/Montaje O Desmontaje De Los Prefiltros De Aspiración

    Pos: 30 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Punkte aus mitgeltende Dokumente @ 3\mod_1437029935278_374.docx @ 36367 @ @ 1 Las siguientes enumeraciones se refieren a los documentos convalidados! Pos: 31 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren @ 3\mod_1437025205014_374.docx @ 36351 @ @ 1 Tapa/montaje o desmontaje de los prefiltros de aspiración Pos: 32 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/W72.40.007-1-P @ 3\mod_1437124658247_0.docx @ 36456 @ @ 1 W72.40.007-1-P...
  • Página 65 01|2016...
  • Página 66 01|2016...
  • Página 67: Eg-Konformitätserklärung

    Pos: 34.3 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/Baureihe DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438753455515_0.docx @ 37011 @ @ 1 Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie Pos: 34.4 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/Pumpenbezeichnung/BADU Eco Touch-pro @ 6\mod_1453362282721_0.docx @ 72015 @ @ 1 BADU Eco Touch-pro Pos: 34.5 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/einschlägige Bestimmungen DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438753498509_0.docx @ 37026 @ @ 1 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 68 Pos: 34.14 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/Sebastian Watolla / Armin Herger DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438755018627_0.docx @ 37147 @ @ 1 i.V. Sebastian Watolla Armin Herger Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director | bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider | authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente responsable des documentations | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore...
  • Página 69 DE Normal- und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (AK) EN Non self-priming and self-priming pumps with/without plastic lantern construction (AK) FR Pompes non auto-amorçantes ou auto-amorçantes avec/sans lanterne plastique (exécution AK) NL Normaal en zelfaanzuigende pompen met/zonder uitvoering met kunststof lantaarn Pompe aspirazione normale e autoadescanti con/senza campana in plastica (AK) ES Bombas normales y auto-aspirantescon/sin linternas...
  • Página 70 Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Original operation manual FR Instruction d'utilisation originale NL Oorspronkelijke gebruikershandleiding Manuale d'istruzioni originale ES Instrucciones para el manejo originales...
  • Página 71 Originalbetriebsanleitung Normal- und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK) ü P o s : / T e c h n i s c h e D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e M o d u l e / C E - Z e i c h e n 2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9...
  • Página 72 Pos : 6 /T ec hnis che D okumentati on/Allgemeine M odule/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_6.doc x @ 33910 @ @ 1 ® BADU ist eine Marke der SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefon 09123 949-0 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com...
  • Página 73: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Pos : 10 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Inhalts verzeic hnis @ 2\mod_1435582896243_6.doc x @ 33762 @ @ 1 Inhaltsverzeichnis === Ende der Liste für T extmar ke Ihvz === Zu diesem Dokument ..............5 Umgang mit dieser Anleitung............5 Mitgeltende Dokumente ..............
  • Página 74 Inhaltsverzeichnis Installation ..................17 Einbauort ................... 17 5.1.1 Aufstellen im Freien .............. 17 5.1.2 Bodenablauf muss vorhanden sein ........17 5.1.3 Be- und Entlüftung ..............17 5.1.4 Körper- und Luftschallübertragung ........17 5.1.5 Platzreserve ................17 5.1.6 Befestigungselemente ............18 Rohrleitungen ................
  • Página 75: Zu Diesem Dokument

    Zu diesem Dokument Pos : 13.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/Z u di esem Dokument @ 0\mod_1427210330941_6.doc x @ 26354 @ 1 @ 1 Zu diesem Dokument Pos : 13.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/U mg ang mit di es er Anleitung @ 0\mod_1427286785560_6.doc x @ 26451 @ 2 @ 1 Umgang mit dieser Anleitung Diese Anleitung ist Teil der Pumpe/Anlage.
  • Página 76 Zu diesem Dokument H IN W E IS Hinweise zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders hervorgehoben. Symbol Bedeutung  Einschrittige Handlungsaufforderung. Mehrschrittige Handlungsaufforderung. ...
  • Página 77: Sicherheit

    Sicherheit Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sic her heit @ 0\mod_1427704077019_6.doc x @ 26500 @ 1 @ 1 Sicherheit Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Besti mmungsgemäße Ver wendung/Besti mmungsg emäß e Ver wendung @ 0\mod_1427705810414_6.doc x @ 26530 @ 2 @ 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpe ist zur Umwälzung von Schwimmbadwasser in Verbindung mit einer Schwimmbad-Filteranlage vorgesehen.
  • Página 78: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheit  Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind: – Das Personal, das die entsprechende Qualifikation noch nicht aufweisen kann, erhält die erforderliche Schulung, bevor es mit anlagentypischen Aufgaben betraut wird. – Die Zuständigkeiten des Personals, zum Beispiel für Arbeiten am Produkt, an der elektrischen Ausrüstung oder den hydraulischen Einrichtungen, sind entsprechend seiner Qualifikation und Arbeitsplatzbeschreibung festgelegt.
  • Página 79: Schilder

    Sicherheit Schilder  Alle Schilder auf der gesamten Pumpe/Anlage in lesbarem Zustand halten. Pos : 24 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Restrisi ken @ 0\mod_1427723332615_6.doc x @ 26637 @ 2 @ 1 Restrisiken Pos : 25 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Her abfall ende T eile @ 0\mod_1427724889933_6.doc x @ 26652 @ 3 @ 1 2.7.1 Herabfallende Teile Die Tragösen am Motor sind nur für das Gewicht des Motors...
  • Página 80: Elektrische Energie

    Sicherheit Pos : 28 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/El ektrisc he Energie @ 0\mod_1427779167394_6.doc x @ 26690 @ 3 @ 1 2.7.3 Elektrische Energie Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage besteht durch die feuchte Umgebung erhöhte Stromschlaggefahr. Ebenso kann eine nicht ordnungsgemäß...
  • Página 81: Vermeidung Von Sachschäden

    Sicherheit Pos : 34 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/F estsi tzende Pumpe @ 0\mod_1427784418208_6.doc x @ 26765 @ @ 1 Festsitzende Pumpe Wird eine festsitzende Pumpe mehrmals hintereinander eingeschaltet, kann der Motor beschädigt werden. Folgende Punkte beachten:  Pumpe/Anlage nicht mehrmals hintereinander einschalten. ...
  • Página 82: Überhitzen

    Sicherheit  Saugseitige Armatur vollständig öffnen. Pos : 43 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Überhitzen @ 0\mod_1427790847604_6.doc x @ 26845 @ 3 @ 1 2.9.4 Überhitzen Folgende Faktoren können zu einer Überhitzung der Pumpe führen: • Zu hoher Druck auf der Druckseite.
  • Página 83: Sichere Nutzung Des Produktes

    Sicherheit 2.9.9 Sichere Nutzung des Produktes Eine sichere Nutzung des Produktes ist bei folgenden Punkten nicht mehr gewährleistet:  Bei nicht ordnungsgemäßem Zustand des Rohrleitungssystems.  Bei festsitzender Pumpe. Siehe Kapitel 2.8 auf Seite 10.  Bei schadhafter oder fehlender Schutzeinrichtungen, zum Beispiel Berührungsschutz.
  • Página 84: Beschreibung

    Beschreibung Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/Beschr eibung @ 0\mod_1427795115728_6.doc x @ 26935 @ 1 @ 1 Beschreibung Pos : 54 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/W90.04.086- 1-P @ 2\mod_1436517304672_0.doc x @ 34460 @ @ 1 Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_6.doc x @ 29219 @ @ 1 Abb.
  • Página 85: Transport Und Zwischenlagerung

    Transport und Zwischenlagerung Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Trans por t und Z wisc henl agerung/Tr ans port und Z wis chenl ager ung @ 0\mod_1427801635560_6.doc x @ 27000 @ 1 @ 1 Transport und Zwischenlagerung H IN W E IS Korrosion durch Lagerung in feuchter Luft bei wechselnden Temperaturen! Kondenswasser kann Wicklungen und Metallteile angreifen.
  • Página 86 Transport und Zwischenlagerung Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_6.doc x @ 29219 @ @ 1 Abb. 2 Pos : 63 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/#### Sei tenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 769 @ @ 1 16 DE 10|2015...
  • Página 87: Installation

    Installation Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Ins tallation @ 0\mod_1427869040467_6.doc x @ 27030 @ 1 @ 1 Installation Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Einbauort @ 0\mod_1427869486488_6.doc x @ 27045 @ 2 @ 1 Einbauort Pos : 66 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Aufstellen i m Fr eien @ 0\mod_1427869735350_6.doc x @ 27060 @ 3 @ 1 5.1.1 Aufstellen im Freien ...
  • Página 88: Befestigungselemente

    Installation 5.1.6 Befestigungselemente  Pumpe mit Schrauben befestigen. Pos : 73.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Installation/R ohrl eitungen/R ohrleitungen @ 0\mod_1427882317137_6.doc x @ 27150 @ 2 @ 1 Rohrleitungen Pos : 73.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Installation/R ohrl eitungen/R ohrleitungen di mensi oni eren @ 0\mod_1427890208768_6.doc x @ 27180 @ 3 @ 1 5.2.1 Rohrleitungen dimensionieren Zu lange Saugleitungen haben erhebliche Nachteile:...
  • Página 89 Installation  In Saug- und Druckleitung jeweils eine Absperrarmatur einbauen.  Schlagartig schließende Armaturen vermeiden. Gegebenenfalls Druckstoßdämpfer oder Windkessel einbauen. H IN W E IS Bei einer undichten Saugleitung saugt die Pumpe schlecht oder überhaupt nicht.  Dichtigkeit der Saugleitung sicherstellen und gewährleisten, dass der Deckel fest aufgeschraubt ist.
  • Página 90: Aufstellung

    Installation Pos : 75 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Aufstellung @ 2\mod_1432017628128_6.doc x @ 31940 @ 2 @ 1 Aufstellung Pos : 76 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Pumpe aufs tell en - Was ser ni veau @ 2\mod_1432022562944_6.doc x @ 32000 @ @ 1 Die Pumpe kann entweder unterhalb des Wasserniveaus im Zulaufbetrieb oder oberhalb des Wasserniveaus im Saugbetrieb aufgestellt werden.
  • Página 91: Pumpe Aufstellen Und An Die Rohrleitung Anschließen

    Installation Pos : 82 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung ansc hließ en @ 0\mod_1427897347705_6.doc x @ 27256 @ 3 @ 1 5.3.1 Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung anschließen Pumpe horizontal und trocken aufstellen. Dabei die maximalen Abstände zum Wasserniveau, das heißt die geodätische Höhe, beachten.
  • Página 92: Elektrischer Anschluss

    Installation Elektrischer Anschluss W A R N U N G Stromschlaggefahr durch unsachgemäßen Anschluss!  Elektrische Anschlüsse und Verbindungen müssen immer von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden.  VDE- und EVU-Vorschriften des Energieversorgungsunternehmens beachten.  Pumpen für Schwimmbecken und deren Schutzbereiche gemäß...
  • Página 93: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Pos : 86 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Inbetriebnahme @ 0\mod_1427956937430_6.doc x @ 27296 @ 1 @ 1 Inbetriebnahme H IN W E IS Beschädigung der Pumpe/Anlage durch Trockenlauf!  Sicherstellen, dass die Pumpe/Anlage immer mit Wasser gefüllt ist. Dies gilt auch bei der Drehrichtungskontrolle. Pos : 87 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Sel bstansaugende Pumpe mit Wass er füllen @ 0\mod_1427959830385_6.doc x @ 27311 @ 2 @ 1 Selbstansaugende Pumpe mit Wasser füllen Deckel abnehmen.
  • Página 94: Pumpe Einschalten

    Inbetriebnahme Pos : 90 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Pumpe ei nsc halten @ 0\mod_1427962694084_6.doc x @ 27341 @ 2 @ 1 Pumpe einschalten Voraussetzungen: • Saugsieb ist eingebaut, falls vorhanden. • Deckel ist dicht montiert. Saugseitige Armatur ganz öffnen. Druckseitige Armatur nur halb öffnen.
  • Página 95 Störungen Pos : 92 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Störungen @ 0\mod_1427964696943_6.doc x @ 27356 @ 1 @ 1 Störungen H IN W E IS Es ist normal, dass von Zeit zu Zeit einige Tropfen Wasser durch die Gleitringdichtung austreten. Das gilt insbesondere während der Einlaufzeit.
  • Página 96: Störungen

    Störungen Pos : 94 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Ü bersicht @ 1\mod_1427966108756_6.doc x @ 27371 @ 2 @ 1 Übersicht Störung Mögliche Abhilfe Ursache  Pumpe wird durch Überlastung Pumpe prüfen. Wicklungsschutz- Siehe Kapitel kontakt oder 7.1.1 auf Seite 26. Motorschutz- schalter außer Betrieb gesetzt.
  • Página 97: Ersatzteillisten

    Störungen Motorwelle leichtgängig: Schraubendreher entfernen. Druckseitige Armatur nur halb öffnen. Spannungsversorgung wieder herstellen. H IN W E IS Wenn die Pumpe festsitzt, kann der Motor durch mehrmaliges Einschalten beschädigt werden.  Sicherstellen, dass die Pumpe/Anlage nur einmal eingeschaltet wird. Warten, bis der Wicklungsschutzkontakt den Motor nach dessen Abkühlen automatisch einschaltet.
  • Página 98: Wartung/Instandhaltung

    Wartung/Instandhaltung Pos : 100 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung Wartung/Instandhaltung @ 1\mod_1428480782431_6.doc x @ 27441 @ 1 @ 1 Wartung/Instandhaltung H IN W E IS  Vor Instandhaltungsarbeiten alle Absperrarmaturen schließen und Leitungen entleeren. Alle Pumpen Wann? Was?
  • Página 99: Saugsieb Reinigen

    Wartung/Instandhaltung Pos : 103 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSaugsieb rei nigen @ 1\mod_1428483476842_6.doc x @ 27471 @ 2 @ 1 Saugsieb reinigen Pumpe ausschalten. Absperrarmaturen schließen. Deckel abnehmen. Saugsieb herausnehmen. Saugsieb mit Wasser abspritzen. Saugsieb einsetzen.
  • Página 100: Salzkristalle Bei Kunststofflaternen-Ausführung (-Ak) Entfernen

    Wartung/Instandhaltung Pos : 105 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSalz kristalle bei Kunsts tofflater nen-Aus führung (AK) entfer nen - Ü berschrift @ 1\mod_1428484943782_6.doc x @ 27503 @ 2 @ 1 Salzkristalle bei Kunststofflaternen-Ausführung (-AK) entfernen Pos : 106 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung W90.80.018-P @ 2\mod_1436517922324_0.doc x @ 34521 @ @ 1 Pos : 107 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_6.doc x @ 29219 @ @ 1 Abb.
  • Página 101: Gewährleistung

    Wartung/Instandhaltung Gewährleistung Die Gewährleistung erstreckt sich auf die gelieferten Geräte mit allen Teilen. Ausgenommen sind jedoch natürliche Abnutzung/Verschleiß (DIN 3151/DIN-EN 13306) aller drehenden beziehungsweise dynamisch beanspruchter Bauteile, einschließlich spannungsbelasteter Elektronik-Komponenten. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust jeglicher Schadensersatzansprüche führen. Pos : 112 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/#### Seitenumbruc h #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 769 @ @ 1 10|2015 DE 31...
  • Página 102: Entsorgung

    Entsorgung Pos : 113 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Ents orgung/Ents orgung @ 1\mod_1428486567397_6.doc x @ 27534 @ 1 @ 1 Entsorgung  Schädliche Fördermedien auffangen und vorschriftsgemäß entsorgen.  Die Pumpe/Anlage beziehungsweise die Einzelteile müssen nach Lebensdauerende fachgerecht entsorgt werden. Eine Entsorgung im Hausmüll ist nicht zulässig! ...
  • Página 103: Index

    Index Pos : 115 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Index @ 2\mod_1435751775796_6.doc x @ 33848 @ 1 @ 1 Index === Ende der Liste für T extmar ke Index === Aufstellung 20 Mitgeltende Dokumente 5 Außerbetriebnahme 30 Pumpe einschalten 24 Bestimmungsgemäße Verwendung 7 Rohrleitung 11, 18, 21...
  • Página 105 Translation of original operation manual Non-self-priming and self-priming pumps with/without plastic lantern construction (AK version) ü P o s : / T e c h n i s c h e D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e M o d u l e / C E - Z e i c h e n 2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9...
  • Página 106 Pos : 6 /T ec hnis che D okumentati on/Allgemeine M odule/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_370.doc x @ 33912 @ @ 1 ® BADU is a trademark of SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Phone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com...
  • Página 107 Table of contents Pos : 10 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Inhalts verzeic hnis @ 2\mod_1435582896243_370.doc x @ 33764 @ @ 1 Table of contents === Ende der Liste für T extmar ke Ihvz === About this document..............5 Using this manual ............... 5 Other applicable documents ............
  • Página 108 Table of contents Installation ..................16 Installation site ................16 5.1.1 Outdoor installation ............... 16 5.1.2 There must be ground drainage ..........16 5.1.3 Ventilation and aeration ............16 5.1.4 Structure-borne and airborne noise transmission ....16 5.1.5 Reserve space ..............16 5.1.6 Fasteners ................
  • Página 109: About This Document

    About this document Pos : 13.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/Z u di esem Dokument @ 0\mod_1427210330941_370.doc x @ 26356 @ 1 @ 1 About this document Pos : 13.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/U mg ang mit di es er Anleitung @ 0\mod_1427286785560_370.doc x @ 26453 @ 2 @ 1 Using this manual This manual is a component of the pump/unit.
  • Página 110 About this document Important information and technical notes are specially marked to explain correct operation. Symbol Meaning  Instructions for a one-step action. Directions for a multi-step action.  Observe the order of the steps. Pos : 14 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/#### Sei tenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 891 @ @ 1 6 EN 10|2015...
  • Página 111: Safety

    Safety Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sic her heit @ 0\mod_1427704077019_370.doc x @ 26502 @ 1 @ 1 Safety Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Besti mmungsgemäße Ver wendung/Besti mmungsg emäß e Ver wendung @ 0\mod_1427705810414_370.doc x @ 26532 @ 2 @ 1 Intended use The pump is intended to circulate swimming pool water in connection with a swimming pool filter system.
  • Página 112: Safety Regulations

    Safety – The personnels' responsibilities, for example working on the product, electric equipment or hydraulic systems, are set based on their qualifications and the job description. – The personnel have read this manual and understand the necessary working steps. Pos : 19 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sic her heits vorsc hriften/Sic herheits vorsc hriften @ 0\mod_1427717298653_370.doc x @ 26578 @ 2 @ 1 Safety regulations The operator of the system is responsible for the adherence to all relevant statutory regulations and guidelines.
  • Página 113: Residual Risk

    Safety Pos : 24 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Restrisi ken @ 0\mod_1427723332615_370.doc x @ 26639 @ 2 @ 1 Residual risk Pos : 25 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Her abfall ende T eile @ 0\mod_1427724889933_370.doc x @ 26654 @ 3 @ 1 2.7.1 Falling parts The lifting hooks on the motor are designed for the weight of the...
  • Página 114: Hot Surfaces

    Safety  Before working on the electrical system, take the following measures: – Disconnect system from the power supply. – Attach a warning sign: “Do not switch on! The system is being worked on.” – Ensure that the system is free of voltage. ...
  • Página 115: Preventing Material Damage

    Safety Pos : 36 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Vermei dung von Sac hschäden @ 0\mod_1427787266105_370.doc x @ 26782 @ 2 @ 1 Preventing material damage Pos : 37 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Undichtigkeit und Rohrleitungsbr uch @ 0\mod_1427787655353_370.doc x @ 26797 @ 3 @ 1 2.9.1 Leakage and pipe breakage Vibrations and thermal expansion can cause pipes to break.
  • Página 116: Pressure Surges

    Safety  For pumps with a three-phase motor, install a built-in or external overload switch and set it correctly.  Do not exceed the permitted ambient temperature of 40 °C. Pos : 45 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Druc ks töß e @ 0\mod_1427792241712_370.doc x @ 26862 @ 3 @ 1 2.9.5 Pressure surges Valves which close suddenly can cause pressure surges which far...
  • Página 117: Description

    Description Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/Beschr eibung @ 0\mod_1427795115728_370.doc x @ 26937 @ 1 @ 1 Description Pos : 54 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/W90.04.086- 1-P @ 2\mod_1436517304672_0.doc x @ 34462 @ @ 1 Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_370.doc x @ 29221 @ @ 1 Fig.
  • Página 118: Transport And Intermediate Storage

    Transport and intermediate storage Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Trans por t und Z wisc henl agerung/Tr ans port und Z wis chenl ager ung @ 0\mod_1427801635560_370.doc x @ 27002 @ 1 @ 1 Transport and intermediate storage N O T IC E Corrosion is possible due to storage in humid conditions with fluctuating temperatures!
  • Página 119 Transport and intermediate storage Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_370.doc x @ 29221 @ @ 1 Fig. 2 Pos : 63 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/#### Sei tenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 891 @ @ 1 10|2015 EN 15...
  • Página 120: Installation

    Installation Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Ins tallation @ 0\mod_1427869040467_370.doc x @ 27032 @ 1 @ 1 Installation Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Einbauort @ 0\mod_1427869486488_370.doc x @ 27047 @ 2 @ 1 Installation site Pos : 66 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Aufstellen i m Fr eien @ 0\mod_1427869735350_370.doc x @ 27062 @ 3 @ 1 5.1.1 Outdoor installation ...
  • Página 121: Fasteners

    Installation 5.1.6 Fasteners  Fasten pump using screws. Pos : 73.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Installation/R ohrl eitungen/R ohrleitungen @ 0\mod_1427882317137_370.doc x @ 27152 @ 2 @ 1 Pipes Pos : 73.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Installation/R ohrl eitungen/R ohrleitungen di mensi oni eren @ 0\mod_1427890208768_370.doc x @ 27182 @ 3 @ 1 5.2.1 Pipe sizing Suction lines which are too long have significant disadvantages:...
  • Página 122: Installation

    Installation N O T IC E If the suction line leaks, the pump will prime poorly or not at all.  Ensure the suction line does not leak and make sure that the cover is screwed on tightly. Pos : 75 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Aufstellung @ 2\mod_1432017628128_370.doc x @ 31942 @ 2 @ 1 Installation Pos : 76 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Pumpe aufs tell en - Was ser ni veau @ 2\mod_1432022562944_370.doc x @ 32002 @ @ 1 The pump can either be installed below the water level in intake...
  • Página 123: Installing The Pump And Connecting It To The Pipe

    Installation Pos : 82 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung ansc hließ en @ 0\mod_1427897347705_370.doc x @ 27258 @ 3 @ 1 5.3.1 Installing the pump and connecting it to the pipe Install the pump in a horizontal and dry position. When doing so, pay attention to the maximum distance to the water level, i.e.
  • Página 124: Electrical Connection

    Installation Electrical connection W A R N IN G Risk of electric shock due to incorrect connections!  Electrical connections must always be carried out by authorised specialists.  Observe VDE and utility company regulations.  Install swimming pools and their protection according to DIN VDE 0100-702.
  • Página 125: Start-Up

    Start-up Pos : 86 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Inbetriebnahme @ 0\mod_1427956937430_370.doc x @ 27298 @ 1 @ 1 Start-up N O T IC E The pump/unit can be damaged if it runs dry!  Ensure that the pump/unit is always full of water. This also applies to checking the rotation direction.
  • Página 126: Switching The Pump On

    Start-up Pos : 90 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Pumpe ei nsc halten @ 0\mod_1427962694084_370.doc x @ 27343 @ 2 @ 1 Switching the pump on Pre-requisites: • Strainer basket is installed, where applicable. • Lid is fitted securely. Open the valve on the intake side completely. Only open the valve on the delivery side halfway.
  • Página 127: Defects

    Defects Pos : 92 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Störungen @ 0\mod_1427964696943_370.doc x @ 27358 @ 1 @ 1 Defects N O T IC E It is normal for a few drops of water to escape from the mechanical seal from time to time. This is especially true during the break-in period.
  • Página 128: Check The Pump After The Overload Switch Has Tripped

    Defects 7.1.1 Check the pump after the overload switch has tripped If the motor has been switched off by the built-in or external overload switch, carry out the following steps: Disconnect the system from the power supply. Turn the motor shaft on the fan side using a screwdriver and check whether it turns easily.
  • Página 129: Maintenance

    Maintenance Pos : 100 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung Wartung/Instandhaltung @ 1\mod_1428480782431_370.doc x @ 27443 @ 1 @ 1 Maintenance N O T IC E  Before maintenance work, close all shut-off valves and drain all pipes.
  • Página 130: Cleaning The Strainer Basket

    Maintenance Pos : 103 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSaugsieb rei nigen @ 1\mod_1428483476842_370.doc x @ 27473 @ 2 @ 1 Cleaning the strainer basket Switch pump off. Close shut-off valves. Remove lid. Remove strainer basket. Hose strainer basket down with water.
  • Página 131: Removing Salt Crystals For Pumps With Plastic Lanterns (Ak Version)

    Maintenance Pos : 105 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSalz kristalle bei Kunsts tofflater nen-Aus führung (AK) entfer nen - Ü berschrift @ 1\mod_1428484943782_370.doc x @ 27505 @ 2 @ 1 Removing salt crystals for pumps with plastic lanterns (AK version) Pos : 106 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung W90.80.018-P @ 2\mod_1436517922324_0.doc x @ 34523 @ @ 1 Pos : 107 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_370.doc x @ 29221 @ @ 1...
  • Página 132: Warranty

    Maintenance Warranty The warranty includes the devices delivered and all components. However natural wear and tear (DIN 3151/DIN-EN 13306) on all turning and dynamically loaded components, including electronic components under tension, is not covered under the warranty. Failure to comply with the safety instructions may void the warranty.
  • Página 133: Disposal

    Disposal Pos : 113 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Ents orgung/Ents orgung @ 1\mod_1428486567397_370.doc x @ 27536 @ 1 @ 1 Disposal  Collect harmful media and dispose of it according to the regulations.  At the end of its service life, the pump/unit or individual components must be disposed of correctly.
  • Página 134: Index

    Index Pos : 115 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Index @ 2\mod_1435751775796_370.doc x @ 33850 @ 1 @ 1 Index === Ende der Liste für T extmar ke Index === Decommissioning 27 Other applicable documents 5 Defects 10, 23 Overview 23 Disposal 29 pipe 11, 17, 19...
  • Página 135 Instruction d'utilisation originale Pompes non auto-amorçantes ou auto- amorçantes avec/sans lanterne plastique (exécution AK) ü P o s : / T e c h n i s c h e D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e M o d u l e / C E - Z e i c h e n 2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9...
  • Página 136 Pos : 6 /T ec hnis che D okumentati on/Allgemeine M odule/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_371.doc x @ 33913 @ @ 1 ® BADU est une marque de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Allemagne Téléphone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com...
  • Página 137 Sommaire Pos : 10 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Inhalts verzeic hnis @ 2\mod_1435582896243_371.doc x @ 33765 @ @ 1 Sommaire === Ende der Liste für T extmar ke Ihvz === A propos de ce document ............. 5 Utilisation de ce manuel .............. 5 Documents applicables ...............
  • Página 138 Sommaire Installation ..................17 Lieu de montage ............... 17 5.1.1 Installation en plein air ............17 5.1.2 La mise en place d'une bonde d'évacuation de l'eau est obligatoire ..................17 5.1.3 Aération et ventilation ............17 5.1.4 Vibrations structurelles et aériennes ........17 5.1.5 Espace disponible ..............
  • Página 139: Propos De Ce Document

    A propos de ce document Pos : 13.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/Z u di esem Dokument @ 0\mod_1427210330941_371.doc x @ 26357 @ 1 @ 1 A propos de ce document Pos : 13.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/U mg ang mit di es er Anleitung @ 0\mod_1427286785560_371.doc x @ 26454 @ 2 @ 1 Utilisation de ce manuel Ce mode d'emploi est inclus dans le colis de la pompe/l'installation.
  • Página 140 A propos de ce document A T T E N T IO N Dangers pour les personnes. Le non-respect peut entraîner des blessures légères à moyennes. A V IS Recommandations permettant d'éviter les dégâts matériels, d'améliorer la compréhension et d'optimiser les phases de travail. Afin que l´utilisation correcte du produit soit claire, les informations importantes ainsi que les conseils techniques sont présentés de façon spécifique.
  • Página 141: Sécurité

    Sécurité Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sic her heit @ 0\mod_1427704077019_371.doc x @ 26503 @ 1 @ 1 Sécurité Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Besti mmungsgemäße Ver wendung/Besti mmungsg emäß e Ver wendung @ 0\mod_1427705810414_371.doc x @ 26533 @ 2 @ 1 Utilisation conforme aux dispositions La pompe est destinée à...
  • Página 142: Consignes De Sécurité

    Sécurité – Pour les travaux sur la partie mécanique, comme le changement des roulements à bille ou de la garniture mécanique : mécanicien qualifié. – Pour les travaux sur le système électrique : électricien qualifié.  Assurez-vous que les conditions préalables suivantes sont remplies: –...
  • Página 143: Changements Structurels Et Pièces De Rechange

    Sécurité Changements structurels et pièces de rechange Les transformations ou modifications peuvent nuire à la sécurité d'exploitation.  Transformer ou modifier pompe/l'installation uniquement en concertation avec le fabricant.  Utiliser uniquement des pièces de rechange ou accessoires d'origine qui sont autorisés par le fabricant. Pos : 22 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sc hilder/Sc hilder @ 0\mod_1427722464221_371.doc x @ 26625 @ 2 @ 1 Plaques signalétiques ...
  • Página 144: Énergie Électrique

    Sécurité – Ne pas porter de vêtements amples. – Porter un filet de protection sur les cheveux. – Ne pas porter de bijoux. Pos : 28 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/El ektrisc he Energie @ 0\mod_1427779167394_371.doc x @ 26693 @ 3 @ 1 2.7.3 Énergie électrique L´environnement humide entraîne un risque élevé...
  • Página 145: Dérangements

    Sécurité Pos : 33 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/Störungen @ 0\mod_1427783778053_371.doc x @ 26753 @ 2 @ 1 Dérangements  En cas d'anomalies constatées, couper et débrancher immédiatement l'installation.  Remédier immédiatement à toute sorte d’anomalie. Pos : 34 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/F estsi tzende Pumpe @ 0\mod_1427784418208_371.doc x @ 26768 @ @ 1 Pompe bloquée Lorsqu’une pompe bloquée est démarrée plusieurs fois de suite, cela peut endommager le moteur.
  • Página 146: Fonctionnement Sans Eau

    Sécurité Pos : 39 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Troc kenlauf @ 0\mod_1427789053644_371.doc x @ 26813 @ 3 @ 1 2.9.2 Fonctionnement sans eau En cas de fonctionnement de la pompe sans alimentation en eau, la garniture mécanique et les pièces en matière plastique peuvent être détruites en l'espace de quelques secondes.
  • Página 147: Coups De Bélier

    Sécurité Pos : 45 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Druc ks töß e @ 0\mod_1427792241712_371.doc x @ 26863 @ 3 @ 1 2.9.5 Coups de bélier La fermeture brusque de la robinetterie peut provoquer des coups de bélier, entraînant un dépassement de la pression maximale autorisée à...
  • Página 148: Description

    Description Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/Beschr eibung @ 0\mod_1427795115728_371.doc x @ 26938 @ 1 @ 1 Description Pos : 54 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/W90.04.086- 1-P @ 2\mod_1436517304672_0.doc x @ 34463 @ @ 1 Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_371.doc x @ 29222 @ @ 1 Fig.
  • Página 149: Transport Et Stockage Intermédiaire

    Transport et stockage intermédiaire Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Trans por t und Z wisc henl agerung/Tr ans port und Z wis chenl ager ung @ 0\mod_1427801635560_371.doc x @ 27003 @ 1 @ 1 Transport et stockage intermédiaire A V IS Corrosion due à...
  • Página 150 Transport et stockage intermédiaire Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_371.doc x @ 29222 @ @ 1 Fig. 2 Pos : 63 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/#### Sei tenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 892 @ @ 1 16 FR 10|2015...
  • Página 151: Installation

    Installation Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Ins tallation @ 0\mod_1427869040467_371.doc x @ 27033 @ 1 @ 1 Installation Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Einbauort @ 0\mod_1427869486488_371.doc x @ 27048 @ 2 @ 1 Lieu de montage Pos : 66 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Aufstellen i m Fr eien @ 0\mod_1427869735350_371.doc x @ 27063 @ 3 @ 1 5.1.1 Installation en plein air...
  • Página 152: Espace Disponible

    Installation 5.1.5 Espace disponible  Définir l'espace nécessaire de telle manière à permettre le démontage de l'unité moteur du côté du ventilateur et l'extraction du panier filtrant par le haut. Voir schéma avec dimensions dans la fiche technique de pompe. Pos : 72 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Befes tigungs elemente @ 0\mod_1427877318034_371.doc x @ 27138 @ 3 @ 1 5.1.6 Éléments de fixation...
  • Página 153 Installation amorçantes). Ainsi, la conduite d'aspiration ne peut pas se vider lorsque la pompe est à l'arrêt et le temps d'aspiration, par exemple après le nettoyage du filtre, reste bref.  Lorsque le système est obstrué, par exemple avec de la paille ou de l'herbe, ce qui n'est pas à...
  • Página 154: Mise En Place

    Installation Pos : 75 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Aufstellung @ 2\mod_1432017628128_371.doc x @ 31943 @ 2 @ 1 Mise en place Pos : 76 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Pumpe aufs tell en - Was ser ni veau @ 2\mod_1432022562944_371.doc x @ 32003 @ @ 1 La pompe peut être installée soit en dessous du niveau d'eau en fonctionnement d'alimentation ou en dessous du niveau d'eau en fonctionnement d'aspiration.
  • Página 155: Installer La Pompe Et La Raccorder Aux Tuyauteries

    Installation Pos : 82 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung ansc hließ en @ 0\mod_1427897347705_371.doc x @ 27259 @ 3 @ 1 5.3.1 Installer la pompe et la raccorder aux tuyauteries Installer la pompe horizontalement et au sec. Respecter pour cela les distances maximales par rapport au niveau d’eau ainsi que la hauteur géodésique.
  • Página 156: Branchement Électrique

    Installation A V E R T IS S E ME N T Fluides à pomper dangereux pour la santé!  Respecter les dispositions légales en matière d'élimination de fluides dangereux pour la santé. Pos : 84 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Elektrischer Ansc hl uss/allgemei ne Anl eitungEl ektrisc her Ansc hluss @ 2\mod_1435143493499_371.doc x @ 33593 @ 2 @ 1 Branchement électrique A V E R T IS S E ME N T Risque de décharge électrique résultant d’un branchement...
  • Página 157 Installation  Dans l'éventualité de la survenance de situations dangereuses, installer un interrupteur d'arrêt d'urgence conformément à la norme DIN EN 809. Le constructeur/l'exploitant doit en décider conformément à cette norme.  Raccordement au niveau du bâtiment: – Protection 1 ~ 230 V/3 ~ 400 V fusible 16 A lent ou disjoncteur automatique type K 16 A.
  • Página 158: Mise En Service

    Mise en service Pos : 86 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Inbetriebnahme @ 0\mod_1427956937430_371.doc x @ 27299 @ 1 @ 1 Mise en service A V IS Endommagement de la pompe/l'installation suite à un fonctionnement sans eau!  Assurez-vous que la pompe/l'installation est remplie d'eau. Cette recommandation s’applique également au contrôle du sens de rotation.
  • Página 159: Démarrer La Pompe

    Mise en service Pos : 90 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Pumpe ei nsc halten @ 0\mod_1427962694084_371.doc x @ 27344 @ 2 @ 1 Démarrer la pompe Conditions préalables: • Le panier filtrant est à sa place dans le préfiltre au cas où la pompe en est pourvue.
  • Página 160 Anomalies Pos : 92 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Störungen @ 0\mod_1427964696943_371.doc x @ 27359 @ 1 @ 1 Anomalies A V IS Il est normal que, de temps en temps, des gouttelettes d'eau suintent de la garniture mécanique. Cela est particulièrement vrai lorsque la pompe est en fonctionnement.
  • Página 161: Anomalies

    Anomalies Pos : 94 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Ü bersicht @ 1\mod_1427966108756_371.doc x @ 27374 @ 2 @ 1 Aperçu Anomalie Causes Résolution possibles  La pompe est mise Surcharge Vérifier la hors service par le pompe. Voir disjoncteur chapitre 7.1.1, thermique du page 27.
  • Página 162: Listes De Pièces De Rechange

    Anomalies Contacter le service après-vente/votre installateur et faire tester la pompe. Bon fonctionnement de l'arbre moteur: Enlever le tournevis. Ouvrir à moitié la vanne du côté du refoulement. Rétablir la tension d'alimentation. A V IS Si la pompe est bloquée, le moteur peut être endommagé par des redémarrages successifs.
  • Página 163: Entretien/Maintenance

    Entretien/Maintenance Pos : 100 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung Wartung/Instandhaltung @ 1\mod_1428480782431_371.doc x @ 27444 @ 1 @ 1 Entretien/Maintenance A V IS  Fermer tous les clapets anti-retour et vider les tuyauteries avant tous travaux de maintenance. Applicable à...
  • Página 164: Nettoyer Le Panier Filtrant

    Entretien/Maintenance Pos : 103 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSaugsieb rei nigen @ 1\mod_1428483476842_371.doc x @ 27474 @ 2 @ 1 Nettoyer le panier filtrant Éteindre la pompe. Fermer le clapet anti-retour. Enlever le couvercle. Sortir le panier filtrant.
  • Página 165: Retirer Les Cristaux De Sel D'uNe Pompe Avec Lanterne Plastique

    Entretien/Maintenance Pos : 105 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSalz kristalle bei Kunsts tofflater nen-Aus führung (AK) entfer nen - Ü berschrift @ 1\mod_1428484943782_371.doc x @ 27506 @ 2 @ 1 Retirer les cristaux de sel d'une pompe avec lanterne plastique (-AK) Pos : 106 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung W90.80.018-P @ 2\mod_1436517922324_0.doc x @ 34524 @ @ 1 Pos : 107 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_371.doc x @ 29222 @ @ 1...
  • Página 166: Garantie

    Entretien/Maintenance Garantie La garantie s'étend aux appareils fournis avec toutes leurs pièces. En sont cependant exclues la dégradation/usure naturelle (DIN 3151/DIN-EN 13306) de toutes les pièces rotatives ou à sollicitation dynamique, y compris les composants électroniques sous tension. Le non-respect des consignes de sécurité peut conduire à la perte de toutes les revendications en dommage et intérêts Pos : 112 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/#### Seitenumbruc h #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 892 @ @ 1 32 FR...
  • Página 167: Elimination

    Elimination Pos : 113 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Ents orgung/Ents orgung @ 1\mod_1428486567397_371.doc x @ 27537 @ 1 @ 1 Elimination  Recueillir et éliminer les fluides à pomper nocifs conformément aux prescriptions  La pompe/installation et les composants individuels doivent être éliminés dans les règles de l'art à...
  • Página 168: Index

    Index Pos : 115 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Index @ 2\mod_1435751775796_371.doc x @ 33851 @ 1 @ 1 Index === Ende der Liste für T extmar ke Index === Anomalies 26 garniture mécanique 26 Aperçu 27 Mise en place 20 Branchement électrique 22 Mise en service 24...
  • Página 169 Oorspronkelijke gebruikershandleiding Normaal en zelfaanzuigende pompen met/zonder uitvoering met kunststof lantaarn ü P o s : / T e c h n i s c h e D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e M o d u l e / C E - Z e i c h e n 2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9...
  • Página 170 Pos : 6 /T ec hnis che D okumentati on/Allgemeine M odule/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_372.doc x @ 33914 @ @ 1 ® BADU is een merk van SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefoon +49 9123 949-0 Telefax +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com...
  • Página 171 Inhoudsopgave Pos : 10 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Inhalts verzeic hnis @ 2\mod_1435582896243_372.doc x @ 33766 @ @ 1 Inhoudsopgave === Ende der Liste für T extmar ke Ihvz === Over dit document ................5 Omgang met deze handleiding ........... 5 Overige relevante documenten...........
  • Página 172 Inhoudsopgave Installatie ..................17 Inbouwlocatie ................17 5.1.1 Plaatsing in de buitenlucht ............ 17 5.1.2 Bodemafvoer moet aanwezig zijn ......... 17 5.1.3 Be- en ontluchting ..............17 5.1.4 Overdracht van trillingen en geluidsgolven ......17 5.1.5 Benodigde ruimte ..............18 5.1.6 Bevestigingselementen ............
  • Página 173: Over Dit Document

    Over dit document Pos : 13.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/Z u di esem Dokument @ 0\mod_1427210330941_372.doc x @ 26358 @ 1 @ 1 Over dit document Pos : 13.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/U mg ang mit di es er Anleitung @ 0\mod_1427286785560_372.doc x @ 26455 @ 2 @ 1 Omgang met deze handleiding Deze handleiding is onderdeel van de pomp/installatie.
  • Página 174 Over dit document L E T O P Aanwijzingen ter voorkoming van materiële schade, ter nadere toelichting of ter optimalisatie van handelingen. Om de correcte bediening te verduidelijken zijn belangrijke informatie en technische aanwijzingen speciaal opgemaakt. Symbool Betekenis  Uit te voeren handeling bestaande uit één stap. Handelingsinstructie bestaande uit meerdere stappen.
  • Página 175: Veiligheid

    Veiligheid Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sic her heit @ 0\mod_1427704077019_372.doc x @ 26504 @ 1 @ 1 Veiligheid Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Besti mmungsgemäße Ver wendung/Besti mmungsg emäß e Ver wendung @ 0\mod_1427705810414_372.doc x @ 26534 @ 2 @ 1 Gebruik volgens bestemming De pomp dient voor circulatie van zwembadwater alleen in combinatie met een zwembadfilterinstallatie te worden gebruikt.
  • Página 176: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheid – Werkzaamheden aan de elektrische installatie: elektricien.  Zorg dat aan onderstaande voorwaarden is voldaan: – Personeel dat de betreffende kwalificaties nog niet kan aantonen, is passend geïnstrueerd voordat het werk- zaamheden aan de installatie uitvoert. – De verantwoordelijkheden van het personeel, bijvoorbeeld voor werkzaamheden aan het product, aan de elektrische uitrusting of de hydraulische voorzieningen, zijn in over- eenstemming met hun kwalificaties en functieomschrijving...
  • Página 177: Afbeeldingen

    Veiligheid Afbeeldingen  Houd alle afbeeldingen op de complete pomp/installatie in leesbare toestand. Pos : 24 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Restrisi ken @ 0\mod_1427723332615_372.doc x @ 26641 @ 2 @ 1 Overige risico's Pos : 25 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Her abfall ende T eile @ 0\mod_1427724889933_372.doc x @ 26656 @ 3 @ 1 2.7.1 Vallende delen De hijsogen aan de motor zijn alleen geschikt om het gewicht van...
  • Página 178: Elektrische Energie

    Veiligheid Pos : 28 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/El ektrisc he Energie @ 0\mod_1427779167394_372.doc x @ 26694 @ 3 @ 1 2.7.3 Elektrische energie Bij werkzaamheden aan de elektrische installatie bestaat als gevolg van de vochtige omgeving verhoogd gevaar voor een elektrische schok.
  • Página 179: Voorkomen Van Materiële Schade

    Veiligheid Pos : 34 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/F estsi tzende Pumpe @ 0\mod_1427784418208_372.doc x @ 26769 @ @ 1 Vastgelopen pomp Wanneer een vastgelopen pomp meerdere keren na elkaar wordt ingeschakeld, kan de motor beschadigen. Neem onderstaande punten in acht: ...
  • Página 180: Cavitatie

    Veiligheid Pos : 41 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Kavitation @ 0\mod_1427790036391_372.doc x @ 26834 @ 3 @ 1 2.9.3 Cavitatie Te lange leidingen verhogen de weerstand. Daardoor bestaat het gevaar van cavitatie.  Controleer of de zuigleiding dicht is. ...
  • Página 181: Lekkage-Afvoer

    Veiligheid Pos : 49 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Lec kageabfluss @ 0\mod_1427793605277_372.doc x @ 26894 @ 3 @ 1 2.9.7 Lekkage-afvoer Onvoldoende afvoer van lekwater kan de motor beschadigen.  Zorg dat de lekkage-afvoer tussen pomphuis en motor niet is verstopt of afgedicht.
  • Página 182: Beschrijving

    Beschrijving Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/Beschr eibung @ 0\mod_1427795115728_372.doc x @ 26939 @ 1 @ 1 Beschrijving Pos : 54 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/W90.04.086- 1-P @ 2\mod_1436517304672_0.doc x @ 34464 @ @ 1 Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_372.doc x @ 29223 @ @ 1 Afb.
  • Página 183: Transport En Tijdelijke Opslag

    Transport en tijdelijke opslag Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Trans por t und Z wisc henl agerung/Tr ans port und Z wis chenl ager ung @ 0\mod_1427801635560_372.doc x @ 27004 @ 1 @ 1 Transport en tijdelijke opslag L E T O P Corrosie door opslag in een vochtige omgeving bij wisselende temperaturen!
  • Página 184 Transport en tijdelijke opslag Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_372.doc x @ 29223 @ @ 1 Afb. 2 Pos : 63 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/#### Sei tenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 893 @ @ 1 16 NL 10|2015...
  • Página 185: Installatie

    Installatie Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Ins tallation @ 0\mod_1427869040467_372.doc x @ 27034 @ 1 @ 1 Installatie Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Einbauort @ 0\mod_1427869486488_372.doc x @ 27049 @ 2 @ 1 Inbouwlocatie Pos : 66 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Aufstellen i m Fr eien @ 0\mod_1427869735350_372.doc x @ 27064 @ 3 @ 1 5.1.1 Plaatsing in de buitenlucht ...
  • Página 186: Benodigde Ruimte

    Installatie Pos : 71 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Platzres er ve @ 0\mod_1427876785998_372.doc x @ 27124 @ 3 @ 1 5.1.5 Benodigde ruimte  Houd er bij plaatsing van de pomp rekening mee dat de pomp in de richting van de motorventilator en het filtermandje naar boven kan worden uitgebouwd.
  • Página 187 Installatie zuigleiding bij stilstand niet leeglopen en blijft de aanzuigtijd kort, bijvoorbeeld na de reiniging van het filtermandje.  Wanneer verstopping, bijvoorbeeld door stro of gras niet uit te sluiten is, een filter bij de toevoer of in de zuigleiding inbouwen.
  • Página 188: Plaatsing

    Installatie Pos : 75 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Aufstellung @ 2\mod_1432017628128_372.doc x @ 31944 @ 2 @ 1 Plaatsing Pos : 76 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Pumpe aufs tell en - Was ser ni veau @ 2\mod_1432022562944_372.doc x @ 32004 @ @ 1 De pomp kan onder het waterniveau worden geplaatst in toeloopbedrijf of boven het waterniveau in aanzuigbedrijf.
  • Página 189: Pomp Plaatsen En Op De Leiding Aansluiten

    Installatie Pos : 82 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung ansc hließ en @ 0\mod_1427897347705_372.doc x @ 27260 @ 3 @ 1 5.3.1 Pomp plaatsen en op de leiding aansluiten Pomp horizontaal en droog plaatsen. Daarbij de maximale afstanden tot het waterniveau, dat wil zeggen de geodetische hoogte, in acht nemen.
  • Página 190: Elektrische Aansluiting

    Installatie Elektrische aansluiting W A A R S C H U W IN G Gevaar voor een elektrische schok door ondeskundige aansluiting!  Elektrische aansluitingen en verbindingen moeten altijd door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.  Neem de VDE- en EVU-voorschriften van het energiebedrijf in acht.
  • Página 191: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Pos : 86 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Inbetriebnahme @ 0\mod_1427956937430_372.doc x @ 27300 @ 1 @ 1 Inbedrijfstelling L E T O P Beschadiging van de pomp/installatie door droogloop!  Zorg dat de pomp/installatie altijd met water is gevuld. Dat geldt ook tijdens controle van de draairichting.
  • Página 192: Pomp Inschakelen

    Inbedrijfstelling Pos : 90 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Pumpe ei nsc halten @ 0\mod_1427962694084_372.doc x @ 27345 @ 2 @ 1 Pomp inschakelen Voorwaarden: • Filtermandje is ingebouwd, indien aanwezig. • Deksel is dicht gemonteerd. Afsluiter aan de zuigzijde volledig openen. Afsluiter aan de perszijde uitsluitend half openen.
  • Página 193 Storingen Pos : 92 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Störungen @ 0\mod_1427964696943_372.doc x @ 27360 @ 1 @ 1 Storingen L E T O P Het is normaal dat er van tijd tot tijd enkele druppels water door de mechanical seal gaat lekken. Dat geldt met name tijdens de inlooptijd.
  • Página 194: Storingen

    Storingen Pos : 94 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Ü bersicht @ 1\mod_1427966108756_372.doc x @ 27375 @ 2 @ 1 Overzicht Storing Mogelijke Oplossing oorzaak  Pomp wordt door Overbelasting Pomp een thermische controleren. Zie zekering of motor- hoofdstuk 7.1.1 beveiligingsscha- op bladzijde 26.
  • Página 195: Reserveonderdelenlijsten

    Storingen Neem contact op met de klantenservice/het bedrijf dat het zwembad heeft aangelegd om de pomp te laten controleren. Draait de motoras soepel: Verwijder de schroevendraaier. Afsluiter aan de perszijde uitsluitend half openen. Sluit de pomp weer aan op de netspanning. L E T O P Wanneer de pomp vastzit, kan de motor door meerdere keren inschakelen beschadigen.
  • Página 196: Onderhoud

    Onderhoud Pos : 100 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung Wartung/Instandhaltung @ 1\mod_1428480782431_372.doc x @ 27445 @ 1 @ 1 Onderhoud L E T O P  Sluit voorafgaand aan onderhoudswerkzaamheden alle afsluiters en maak alle leidingen leeg. Alle pompen Wanneer? Wat?
  • Página 197: Filtermandje Reinigen

    Onderhoud Pos : 103 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSaugsieb rei nigen @ 1\mod_1428483476842_372.doc x @ 27475 @ 2 @ 1 Filtermandje reinigen Pomp uitschakelen. Afsluiters sluiten. Deksel losschroeven. Filtermandje verwijderen. Filtermandje met water afspoelen. Filtermandje terugplaatsen.
  • Página 198: Zoutkristallen Bij Uitvoering Met Kunststof Lantaarn (-Ak) Verwijderen

    Onderhoud Pos : 105 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSalz kristalle bei Kunsts tofflater nen-Aus führung (AK) entfer nen - Ü berschrift @ 1\mod_1428484943782_372.doc x @ 27507 @ 2 @ 1 Zoutkristallen bij uitvoering met kunststof lantaarn (-AK) verwijderen Pos : 106 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung W90.80.018-P @ 2\mod_1436517922324_0.doc x @ 34525 @ @ 1 Pos : 107 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_372.doc x @ 29223 @ @ 1...
  • Página 199: Garantie

    Onderhoud Garantie De garantie omvat alle geleverde apparaten en onderdelen. Uitgezonderd is echter natuurlijke slijtage (DIN 3151/ DIN-EN 13306) van alle draaiende resp. dynamisch belaste onderdelen, inclusief onder spanning staande elektronische componenten. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen kan leiden tot verlies van elke aanspraak op schadevergoeding Pos : 112 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/#### Seitenumbruc h #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 893 @ @ 1 10|2015...
  • Página 200: Verwijdering

    Verwijdering Pos : 113 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Ents orgung/Ents orgung @ 1\mod_1428486567397_372.doc x @ 27538 @ 1 @ 1 Verwijdering  Vang schadelijke vloeistoffen op en voer deze af conform de voorschriften  De pomp/installatie resp. losse onderdelen moeten aan het einde van hun levensduur correct worden afgevoerd.
  • Página 201: Index

    Index Pos : 115 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Index @ 2\mod_1435751775796_372.doc x @ 33852 @ 1 @ 1 Index === Ende der Liste für T extmar ke Index === Buitenbedrijfstelling 30 Onderhoud 28 onjuist gebruik 7 Overige relevante documenten 5 Elektrische aansluiting 22 Plaatsing 20...
  • Página 203 Manuale d'istruzioni Pompe aspirazione normale e autoadescanti con/senza campana in plastica (AK) ü P o s : / T e c h n i s c h e D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e M o d u l e / C E - Z e i c h e n 2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9...
  • Página 204 Pos : 6 /T ec hnis che D okumentati on/Allgemeine M odule/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_373.doc x @ 33915 @ @ 1 ® BADU e' un marchio SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com...
  • Página 205 Indice Pos : 10 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Inhalts verzeic hnis @ 2\mod_1435582896243_373.doc x @ 33767 @ @ 1 Indice === Ende der Liste für T extmar ke Ihvz === Informazioni sul presente documento ......... 5 Utilizzo delle presenti istruzioni ..........5 Altra documentazione valida............
  • Página 206: Indice

    Indice Installazione .................. 17 Luogo di montaggio ..............17 5.1.1 Installazione all'aperto ............17 5.1.2 Scarico di fondo deve essere presente ........ 17 5.1.3 Ventilazione e scarico dell'aria ..........17 5.1.4 Trasmissione di vibrazioni sonore intrinseche e propagantesi attraverso l'aria .................. 17 5.1.5 Riserva di spazio ..............
  • Página 207: Informazioni Sul Presente Documento

    Informazioni sul presente documento Pos : 13.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/Z u di esem Dokument @ 0\mod_1427210330941_373.doc x @ 26359 @ 1 @ 1 Informazioni sul presente documento Pos : 13.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/U mg ang mit di es er Anleitung @ 0\mod_1427286785560_373.doc x @ 26456 @ 2 @ 1 Utilizzo delle presenti istruzioni Queste istruzioni sono parte pompa/impianto.
  • Página 208 Informazioni sul presente documento A V V IS O Avvertenze per evitare danni materiali, per migliorare la comprensione o per ottimizzare i processi di lavoro. Per illustrare e chiarire l'uso corretto, informazioni importanti ed avvertenze tecniche sono evidenziate in modo particolare. Simbolo Significato ...
  • Página 209: Sicurezza

    Sicurezza Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sic her heit @ 0\mod_1427704077019_373.doc x @ 26505 @ 1 @ 1 Sicurezza Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Besti mmungsgemäße Ver wendung/Besti mmungsg emäß e Ver wendung @ 0\mod_1427705810414_373.doc x @ 26535 @ 2 @ 1 Uso conforme La pompa è...
  • Página 210: Disposizioni Di Sicurezza

    Sicurezza – Lavori sul sistema meccanico, ad esempio cambio cuscinetti oppure cambio tenuta meccanica: meccanico qualificato. – Lavori sull'impianto elettrico: elettricista qualificato.  Assicurare che siano soddisfatte le seguenti condizioni: – Il personale non ancora in possesso della qualifica necessaria viene debitamente addestrato prima di essere incaricato di svolgere compiti tipici dell'impianto.
  • Página 211: Segnali - Etichette

    Sicurezza  Utilizzare solo parti di ricambio originali o accessori originali approvati dal costruttore. Pos : 22 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sc hilder/Sc hilder @ 0\mod_1427722464221_373.doc x @ 26627 @ 2 @ 1 Segnali - etichette  Tutti i segnali e le etichette presenti sull'intero pompa/ impianto devono essere mantenute chiaramente leggibili.
  • Página 212: Energia Elettrica

    Sicurezza Pos : 28 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/El ektrisc he Energie @ 0\mod_1427779167394_373.doc x @ 26695 @ 3 @ 1 2.7.3 Energia elettrica Nei lavori sull'impianto elettrico, il pericolo di folgorazione aumenta a causa dell'ambiente umido. Anche un'installazione dei conduttori di protezione non eseguita correttamente può...
  • Página 213: Evitare Danni Materiali

    Sicurezza Pos : 34 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/F estsi tzende Pumpe @ 0\mod_1427784418208_373.doc x @ 26770 @ @ 1 Pompa bloccata Se si tenta di accendere ripetutamente una pompa bloccata, il motore può subire danni. Attenersi alle seguenti regole: ...
  • Página 214: Cavitazione

    Sicurezza Pos : 41 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Kavitation @ 0\mod_1427790036391_373.doc x @ 26835 @ 3 @ 1 2.9.3 Cavitazione Delle tubazioni eccessivamente lunghe aumentano la resistenza. Ciò dà luogo al rischio di cavitazione.  Verificare che il tubo di aspirazione sia ermetico.
  • Página 215: Scarico Delle Perdite

    Sicurezza 2.9.7 Scarico delle perdite Un insufficiente scarico delle perdite può danneggiare il motore.  Non ostruire e non tappare lo scarico delle perdite tra il corpo della pompa ed il motore. Pos : 50 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Frostg efahr @ 0\mod_1427794294738_373.doc x @ 26910 @ 3 @ 1 2.9.8 Pericolo di gelo ...
  • Página 216: Descrizione

    Descrizione Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/Beschr eibung @ 0\mod_1427795115728_373.doc x @ 26940 @ 1 @ 1 Descrizione Pos : 54 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/W90.04.086- 1-P @ 2\mod_1436517304672_0.doc x @ 34465 @ @ 1 Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_373.doc x @ 29224 @ @ 1 Fig.
  • Página 217: Trasporto Ed Immagazzinamento Temporaneo

    Trasporto ed immagazzinamento temporaneo Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Trans por t und Z wisc henl agerung/Tr ans port und Z wis chenl ager ung @ 0\mod_1427801635560_373.doc x @ 27005 @ 1 @ 1 Trasporto ed immagazzinamento temporaneo A V V IS O Corrosione a causa dell'immagazzinamento in aria umida e soggetta a sbalzi termici!
  • Página 218 Trasporto ed immagazzinamento temporaneo Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_373.doc x @ 29224 @ @ 1 Fig. 2 Pos : 63 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/#### Sei tenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 894 @ @ 1 16 IT 10|2015...
  • Página 219: Installazione

    Installazione Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Ins tallation @ 0\mod_1427869040467_373.doc x @ 27035 @ 1 @ 1 Installazione Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Einbauort @ 0\mod_1427869486488_373.doc x @ 27050 @ 2 @ 1 Luogo di montaggio Pos : 66 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Aufstellen i m Fr eien @ 0\mod_1427869735350_373.doc x @ 27065 @ 3 @ 1 5.1.1 Installazione all'aperto...
  • Página 220: Riserva Di Spazio

    Installazione 5.1.5 Riserva di spazio  Dimensionare lo spazio libero di riserva in materia tale che l'unità del motore possa essere smontata in direzione della ventola del motore e il cestello possa essere smontato verso l'alto. Vedere il disegno quotato nella scheda tecnica della pompa.
  • Página 221 Installazione tubo di aspirazione non si svuoterà e il tempo di aspirazione, ad esempio successivamente alla pulizia del cestello, resterà contenuto.  Nel caso in cui non sia possibile escludere un'ostruzione ad esempio da paglia o da erba, inserire un cestello - filtro nella mandata o nell'aspirazione.
  • Página 222: Installazione

    Installazione Pos : 75 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Aufstellung @ 2\mod_1432017628128_373.doc x @ 31945 @ 2 @ 1 Installazione Pos : 76 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Pumpe aufs tell en - Was ser ni veau @ 2\mod_1432022562944_373.doc x @ 32005 @ @ 1 La pompa potrà...
  • Página 223: Montaggio Della Pompa E Collegamento Alla Tubazione

    Installazione Pos : 82 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung ansc hließ en @ 0\mod_1427897347705_373.doc x @ 27261 @ 3 @ 1 5.3.1 Montaggio della pompa e collegamento alla tubazione Montare la pompa orizzontalmente e all’asciutto. Durante tale operazione rispettare le distanze massime rispetto al livello dell'acqua, significa l'altezza geodetica.
  • Página 224: Collegamento Elettrico

    Installazione Collegamento elettrico A V V E R T E N Z A Pericolo di folgorazione a causa di un collegamento improprio!  Gli allacciamenti e i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale specializzato e autorizzato.  Osservare le disposizioni VDE e dell'azienda elettrica locale. ...
  • Página 225: Messa In Servizio

    Messa in servizio Pos : 86 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Inbetriebnahme @ 0\mod_1427956937430_373.doc x @ 27301 @ 1 @ 1 Messa in servizio A V V IS O Danneggiamento della pompa/impianto dovuto al funzionamento a secco!  Assicurare che la pompa/impianto sia sempre piena d'acqua. Ciò...
  • Página 226: Accensione Della Pompa

    Messa in servizio Pos : 90 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Pumpe ei nsc halten @ 0\mod_1427962694084_373.doc x @ 27346 @ 2 @ 1 Accensione della pompa Premesse: • Se disponibile, il cestello è montato. • Il coperchio è montato a tenuta. Aprire completamente la valvola dal lato dell'aspirazione.
  • Página 227: Guasti

    Guasti Pos : 92 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Störungen @ 0\mod_1427964696943_373.doc x @ 27361 @ 1 @ 1 Guasti A V V IS O Di tanto in tanto è normale che qualche goccia d'acqua fuoriesca dalla tenuta meccanica. Ciò si verifica specialmente durante il periodo di rodaggio.
  • Página 228: Panoramica

    Guasti Pos : 94 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Ü bersicht @ 1\mod_1427966108756_373.doc x @ 27376 @ 2 @ 1 Panoramica Guasto Possibile causa Rimedio  La pompa viene Sovraccarico Controllare la messa fuori uso pompa. Vedere dalla protezione/ capitolo 7.1.1 a salvamotore.
  • Página 229: Liste Dei Pezzi Di Ricambio

    Guasti L'albero del motore è scorrevole: Togliere il cacciavite. Aprire solo a metà la valvola lato mandata. Ricollegare al l'alimentazione elettrica. A V V IS O Se la pompa è bloccata, il motore può subire danni se viene acceso ripetutamente. ...
  • Página 230: Manutenzione/Controllo

    Manutenzione/controllo Pos : 100 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung Wartung/Instandhaltung @ 1\mod_1428480782431_373.doc x @ 27446 @ 1 @ 1 Manutenzione/controllo A V V IS O  Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, chiudere tutte le saracinesche e svuotare le tubazioni.
  • Página 231: Pulire Il Cestello

    Manutenzione/controllo Pos : 103 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSaugsieb rei nigen @ 1\mod_1428483476842_373.doc x @ 27476 @ 2 @ 1 Pulire il cestello Spegnere la pompa. Chiudere le saracinesche. Togliere il coperchio. Estrarre il cestello. Lavare il cestello con acqua.
  • Página 232: Eliminare I Cristalli Di Sale Sulla Pompa Con Campana In Plastica

    Manutenzione/controllo Pos : 105 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSalz kristalle bei Kunsts tofflater nen-Aus führung (AK) entfer nen - Ü berschrift @ 1\mod_1428484943782_373.doc x @ 27508 @ 2 @ 1 Eliminare i cristalli di sale sulla pompa con campana in plastica (-AK) Pos : 106 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung W90.80.018-P @ 2\mod_1436517922324_0.doc x @ 34526 @ @ 1 Pos : 107 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_373.doc x @ 29224 @ @ 1...
  • Página 233: Garanzia

    Manutenzione/controllo Garanzia La garanzia è estesa ai dispositivi forniti con tutti i componenti. Si esclude tuttavia la naturale usura/il deterioramento (DIN 3151/DIN-EN 13306) di tutti i componenti rotanti o sottoposti a dinamica, compresi i componenti elettronici sottoposti a tensione. La mancata osservanza delle norme di sicurezza può portare alla perdita di qualsiasi diritto di risarcimento dei danni.
  • Página 234: Smaltimento

    Smaltimento Pos : 113 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Ents orgung/Ents orgung @ 1\mod_1428486567397_373.doc x @ 27539 @ 1 @ 1 Smaltimento  Raccogliere i fluidi nocivi e smaltirli nel rispetto delle disposizioni in materia.  Al termine della loro durata utile, la pompa/l'impianto o i suoi singoli componenti devono essere smaltiti correttamente.
  • Página 235: Indice

    Indice Pos : 115 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Index @ 2\mod_1435751775796_373.doc x @ 33853 @ 1 @ 1 Indice === Ende der Liste für T extmar ke Index === Messa in servizio 23 Accensione della pompa 24 Altra documentazione valida 5 parti di ricambio 8 Collegamento elettrico 22...
  • Página 237 Instrucciones para el manejo originales Bombas normales y auto-aspirantes con/sin linternas de plástico-diseño (AK) ü P o s : / T e c h n i s c h e D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e M o d u l e / C E - Z e i c h e n 2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9...
  • Página 238 Pos : 6 /T ec hnis che D okumentati on/Allgemeine M odule/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_374.doc x @ 33916 @ @ 1 ® BADU es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com...
  • Página 239 Índice de contenidos Pos : 10 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Inhalts verzeic hnis @ 2\mod_1435582896243_374.doc x @ 33768 @ @ 1 Índice de contenidos === Ende der Liste für T extmar ke Ihvz === Acerca de este documento ............5 Uso de estas instrucciones ............
  • Página 240 Índice de contenidos Instalación ..................17 Lugar de instalación ..............17 5.1.1 Instalación al aire libre ............17 5.1.2 Drenaje de fondo debe estar disponible ....... 17 5.1.3 Ventilación y purga de aire ........... 17 5.1.4 Transmisión de sonido del cuerpo y del aire ......17 5.1.5 Reserva de espacio ..............
  • Página 241: Acerca De Este Documento

    Acerca de este documento Pos : 13.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/Z u di esem Dokument @ 0\mod_1427210330941_374.doc x @ 26360 @ 1 @ 1 Acerca de este documento Pos : 13.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/U mg ang mit di es er Anleitung @ 0\mod_1427286785560_374.doc x @ 26457 @ 2 @ 1 Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad.
  • Página 242 Acerca de este documento A V IS O Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realzadas. Símbolo Significado ...
  • Página 243: Seguridad

    Seguridad Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sic her heit @ 0\mod_1427704077019_374.doc x @ 26506 @ 1 @ 1 Seguridad Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Besti mmungsgemäße Ver wendung/Besti mmungsg emäß e Ver wendung @ 0\mod_1427705810414_374.doc x @ 26536 @ 2 @ 1 Utilización según prescripción La bomba se ha previsto para la recirculación del agua del baño en conexión con una instalación de filtros en piscinas.
  • Página 244: Prescripciones De Seguridad

    Seguridad  Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos: – El personal que no esté todavía en condiciones de acreditar la cualificación necesaria, deberá recibir la capacitación necesaria antes de ser encargado de las tareas típicas del dispositivo. – Las responsabilidades del personal, p.ej. para trabajos en el producto, en el equipamiento eléctrico o los dispositivos hidráulicos se determinan en función de su cualificación y la descripción del puesto de trabajo.
  • Página 245: Rótulos

    Seguridad Rótulos  Mantener en estado legible todos los rótulos pertenecientes a toda la bomba/unidad. Pos : 24 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Restrisi ken @ 0\mod_1427723332615_374.doc x @ 26643 @ 2 @ 1 Resto de riesgos Pos : 25 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Her abfall ende T eile @ 0\mod_1427724889933_374.doc x @ 26658 @ 3 @ 1 2.7.1 Desprendimiento de piezas Los soportes en el motor están diseñados para soportar el peso...
  • Página 246: Energía Eléctrica

    Seguridad Pos : 28 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/El ektrisc he Energie @ 0\mod_1427779167394_374.doc x @ 26696 @ 3 @ 1 2.7.3 Energía eléctrica Al trabajar en la instalación eléctrica existe gran peligro de descarga de corriente debido al entorno húmedo. Del mismo modo, una instalación mal realizada de los conductores protectores puede causar una descarga de corriente, p.ej.
  • Página 247: Averías

    Seguridad Pos : 33 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/Störungen @ 0\mod_1427783778053_374.doc x @ 26756 @ 2 @ 1 Averías  En caso de averías cerrar y apagar inmediatamente el dispositivo.  Disponer la reparación inmediata de todas las averías. Pos : 34 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/F estsi tzende Pumpe @ 0\mod_1427784418208_374.doc x @ 26771 @ @ 1 Bomba agarrotada Si una bomba agarrotada se enciende varias veces seguidas, el...
  • Página 248: Cavitación

    Seguridad Pos : 41 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Kavitation @ 0\mod_1427790036391_374.doc x @ 26836 @ 3 @ 1 2.9.3 Cavitación Conductos demasiado largos elevan la resistencia. De tal manera que existe peligro de cavitación.  Asegurarse de que la tubería de aspiración es hermética.
  • Página 249: Flujo De Escape

    Seguridad 2.9.7 Flujo de escape El flujo de escape insuficiente puede dañar el motor.  No obstruir o estanqueizar el flujo de escape entre la carcasa de bomba y el motor. Pos : 50 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Frostg efahr @ 0\mod_1427794294738_374.doc x @ 26911 @ 3 @ 1 2.9.8 Peligro de heladas ...
  • Página 250: Descripción

    Descripción Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/Beschr eibung @ 0\mod_1427795115728_374.doc x @ 26941 @ 1 @ 1 Descripción Pos : 54 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/W90.04.086- 1-P @ 2\mod_1436517304672_0.doc x @ 34466 @ @ 1 Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_374.doc x @ 29225 @ @ 1 Fig.
  • Página 251: Transporte Y Almacenamiento Intermedio

    Transporte y almacenamiento intermedio Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Trans por t und Z wisc henl agerung/Tr ans port und Z wis chenl ager ung @ 0\mod_1427801635560_374.doc x @ 27006 @ 1 @ 1 Transporte y almacenamiento intermedio A V IS O ¡Corrosión mediante almacenamiento en aire húmedo a diferentes temperaturas!
  • Página 252 Transporte y almacenamiento intermedio Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_374.doc x @ 29225 @ @ 1 Fig. 2 Pos : 63 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/#### Sei tenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 895 @ @ 1 16 ES 10|2015...
  • Página 253: Instalación

    Instalación Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Ins tallation @ 0\mod_1427869040467_374.doc x @ 27036 @ 1 @ 1 Instalación Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Einbauort @ 0\mod_1427869486488_374.doc x @ 27051 @ 2 @ 1 Lugar de instalación Pos : 66 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Aufstellen i m Fr eien @ 0\mod_1427869735350_374.doc x @ 27066 @ 3 @ 1 5.1.1 Instalación al aire libre...
  • Página 254: Reserva De Espacio

    Instalación Pos : 71 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Platzres er ve @ 0\mod_1427876785998_374.doc x @ 27126 @ 3 @ 1 5.1.5 Reserva de espacio  Calcular el sitio de tal manera que se pueda desmontar la unidad del motor en dirección al ventilador del motor y el filtro de succión hacia arriba.
  • Página 255 Instalación reposo y el tiempo de aspiración ha de ser breve, por ej. después de la limpieza del filtro.  Si se atasca, por ej.de paja o hierba no se han de desechar, montar un filtro en una afluencia o en la tubería de aspiración.
  • Página 256: Instalación

    Instalación Pos : 75 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Aufstellung @ 2\mod_1432017628128_374.doc x @ 31946 @ 2 @ 1 Instalación Pos : 76 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Pumpe aufs tell en - Was ser ni veau @ 2\mod_1432022562944_374.doc x @ 32006 @ @ 1 La bomba se puede disponer por debajo debajo del nivel del agua en el funcionamiento en carga o por encima del nivel del agua en el funcionamiento de aspiración.
  • Página 257: Montar La Bomba Y Conectar Los Conductos

    Instalación Pos : 82 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung ansc hließ en @ 0\mod_1427897347705_374.doc x @ 27262 @ 3 @ 1 5.3.1 Montar la bomba y conectar los conductos Montar y centrifugar la bomba de forma horizontal. Así se mantiene la máxima distancia al nivel del agua, nivel geodésico.
  • Página 258: Conexión Eléctrica

    Instalación Conexión eléctrica A D V E R T E N C I A ¡Peligro de descarga de corriente por conexión inadecuada!  Las conexiones eléctricas y las uniones siempre deben ser realizadas por personal técnico autorizado.  Tener en cuenta los reglamentos VDE y EVU de las compañías eléctricas distribuidoras.
  • Página 259: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Pos : 86 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Inbetriebnahme @ 0\mod_1427956937430_374.doc x @ 27302 @ 1 @ 1 Puesta en servicio A V IS O ¡Desperfecto de la bomba/unidad mediante funcionamiento en seco!  Asegurarse de que la bomba/unidad está siempre llena de agua.
  • Página 260: Conexión De La Bomba

    Puesta en servicio Pos : 90 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Pumpe ei nsc halten @ 0\mod_1427962694084_374.doc x @ 27347 @ 2 @ 1 Conexión de la bomba Requisitos: • Se ha instalado el cesto del prefiltro, si está disponible. •...
  • Página 261 Averías Pos : 92 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Störungen @ 0\mod_1427964696943_374.doc x @ 27362 @ 1 @ 1 Averías A V IS O Es normal que de vez en cuando algunas gotas de agua salgan a través del retén frontal. Esto sucede especialmente durante el tiempo de marcha inicial.
  • Página 262: Averías

    Averías Pos : 94 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Ü bersicht @ 1\mod_1427966108756_374.doc x @ 27377 @ 2 @ 1 Resumen Avería Posibles causas Solución  La bomba se activa Sobrecarga Compruebe la por tierra o la bomba. Ver conexión de capítulo 7.1.1, protección del página 26.
  • Página 263: Listas De Piezas De Recambio

    Averías Marcha fácil del eje del motor: Quitar el destornillador. Lado de aspiración del cuerpo de la bomba abrir sólo la mitad. Restaurar la alimentación eléctrica. A V IS O Cuando la bomba está atascada, el motor puede ser dañado si se enciende varias veces.
  • Página 264: Mantenimiento

    Mantenimiento Pos : 100 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung Wartung/Instandhaltung @ 1\mod_1428480782431_374.doc x @ 27447 @ 1 @ 1 Mantenimiento A V IS O  Antes de cualquier trabajo de mantenimiento cerrar cuerpo de la bomba y vaciar conductos. Todas las bombas ¿Cuándo? ¿Qué?
  • Página 265: Limpie El Filtro

    Mantenimiento Pos : 103 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSaugsieb rei nigen @ 1\mod_1428483476842_374.doc x @ 27477 @ 2 @ 1 Limpie el filtro Apague la bomba. Cerrar cuerpo de la bomba. Retire la tapa. Retire el cesto del prefiltro.
  • Página 266: Retirar Los Cristales De Sal En La Versión Linternas De Plástico

    Mantenimiento Pos : 105 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSalz kristalle bei Kunsts tofflater nen-Aus führung (AK) entfer nen - Ü berschrift @ 1\mod_1428484943782_374.doc x @ 27509 @ 2 @ 1 Retirar los cristales de sal en la versión linternas de plástico (-AK) Pos : 106 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung W90.80.018-P @ 2\mod_1436517922324_0.doc x @ 34527 @ @ 1 Pos : 107 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_374.doc x @ 29225 @ @ 1...
  • Página 267: Garantía

    Mantenimiento Garantía La garantía cubre los equipos suministrados con todas las partes. Con excepción del deterioro/desgaste natural (DIN 3151/DIN-EN 13306) de todos los componentes rotativos o dinámicamente cargados, incluidos los componentes electrónicos con carga de tensión. La no observancia de las indicaciones de seguridad puede llevar a la pérdida de cualquier reclamo por daños y perjuicios Pos : 112 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/#### Seitenumbruc h #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 895 @ @ 1 10|2015...
  • Página 268: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Pos : 113 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Ents orgung/Ents orgung @ 1\mod_1428486567397_374.doc x @ 27540 @ 1 @ 1 Eliminación de desechos  Recoger los fluidos de bombeo nocivos y disponer su eliminación de acuerdo con los reglamentos ...
  • Página 269 Índice Pos : 115 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Index @ 2\mod_1435751775796_374.doc x @ 33854 @ 1 @ 1 Índice === Ende der Liste für T extmar ke Index === Averías 25 mal uso 7 Resumen 26 Mantenimiento 28 conductos 21 piezas de recambio 8...
  • Página 272 Pos: 6 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Firmenadresse @ 2\mod_1435913484644_6.docx @ 33910 @ @ 1 BADU ist eine Marke der ® SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefon 09123 949-0 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com 10/2015 VG 766.2000.055 100‘ DC/BA...

Tabla de contenido