Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Range Rover; 2002->
Type:
Rover
4028
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 4028

  • Página 1 Fitting instructions Make: Rover Range Rover; 2002-> Type: 4028 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X euro 23Nm Approved tested 94/20/EC e11 00-4375 79Nm Max. mass trailer : 3500 Max. vertical load : 71 Nm 60Nm(self-locking) 197 Nm 1000km D-Value: 16.40 kN © 402870/13-07-2009/1...
  • Página 3 4028/2 Ø28X17 L=27 Ø28X17 L=34 4028/5 Ø18X3,5 L=15 M8x40 4028/6 M14x1,5x180(10.9) Ø28X17 L=27 4028/2 9531264 4028/4 4028/3 M12x35 M14x1,5x220(10.9) 4028/6 4028/24 9545007 M14x1,5x180(10.9) M10x90(10.9) M12x35 4028/4 4028/5 Ø18X3,5 L=15 M14x1,5x220(10.9) © 402870/13-07-2009/2 M8x40...
  • Página 4: Fitting Instructions

    MONTAGEHANDLEIDING: FITTING INSTRUCTIONS: 1. Maak de bodemvloer in de bagageruimte vrij. 1. Clear the boot and floor. 2. Demonteer de bumper. 2. Remove the bumper. 3. Demonteer links en rechts de achterste uitlaatophangbeugel. 3. Remove the last exhaust suspension bracket on the right and on the 4.
  • Página 5 * Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern MONTAGEANLEITUNG: gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung nicht mehr garantiert ist! 1. Den Fußboden im Kofferraum frei machen. INSTRUCTIONS DE MONTAGE: 2. Die Stoßstange abmontieren. 3. Links und rechts den hintersten Auspuffaufhängungsbügel abmontie- ren.
  • Página 6 montage de l'attelage. 2. Demonter kofangeren. 3. Demonter til venstre og til højre den bageste udstødningsophængbøj- MONTERINGSANVISNINGAR: 4. Demonter til venstre og til højre køretøjets slæbeøje, dette bliver over- flødigt. 1. Frigör golvet i bagageutrymmet. 5. Skyd pladerne A over kofangerboltene. 2.
  • Página 7 5. Deslizar las placas A sobre los tornillos del parachoques. 5. Inserire le piastre A sui bulloni del paraurti. 6. Montar el parachoques. 6. Montare il paraurti. 7. Montar el travesaño en las placas que se acaban de montar. 7. Montare la traversa sulle piastre appena montate. 8.
  • Página 8 6. Zamontować zderzak. 7. Zamontować poprzecznicę na wsuniętych właśnie płytach. 8. Umieścić paski B i C (patrz szkic). 9. Zamontować obudowę kuli i płytę z gniazdem wtykowym. 10.Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z tabelą. 11.Ponownie umieścić wsporniki rury wydechowej przy pomocy śrub M8x40 (patrz szkic).
  • Página 9 © 402870/13-07-2009/8...
  • Página 10 © 402870/13-07-2009/9...
  • Página 11 © 402870/13-07-2009/10...