Descargar Imprimir esta página

Ferroli VPS 504 Instrucciones De Servicio página 12

Sistema controlador de estanqueidad

Publicidad

1. Fermer l'arrivée du gaz.
2. Couper l'arrivée du courant.
3. Enlever les bouchons 1-2 (Fig.1)
4. Positionner les joints toriques
10,5 x 2,25 sur le VPS (Fig. 2)
5. Visser les vis 3, 4, 5, 6, (M4 x 16),
(Fig.3).
Après une transformation ou
une réparation, utiliser unique-
ment des vis au pas métrique
pour le remontage.
6. Effectuer un contrôle d'étanchéi-
té et de fonction après chaque
intervention.
1
1
2
Raccordement électrique
VPS 504 série 02
Le VPS 504 se connecte en série entre
le thermostat et le coffret de comman-
de au moyen d'un connecteur 7 poles.
Le connecteur mâle de la chaudière se
branche au connecteur femelle du VPS
504. Voir le schéma de branchement
pour l'affectation des contacts du con-
necteur femelle du VPS 504 et du con-
necteur mâle de la chaudière. Carac-
téristique de branchement: pas de sé-
paration entre le circuit de la tension
d'alimentation et celui de commande.
Bloc connecteur/ Stekkergedeelte/
Unidad enchufable/ Ficha
12
1. Gastoevoer onderbreken.
2. Stroomtoevoer onderbreken.
3. Sluitschroeven 1,2 verwijderen,
afb. 1
4. Pakkingringen (10,5 x 2,25) in
de VPS 504 leggen, afb. 2.
5. Schroeven 3,4,5,6 (M4 x 16) erin
draaien, afb. 3.
Bij hermontage na ombouw of
reparatie uitsluitend schroe-
ven met metrische schroef-
draad toepassen.
6. Na voltooiing van de werkzaam-
heden dichtheids- en functiecon-
trole uitvoeren.
2
3 4 5 6
Elektrische aansluiting
VPS 504 serie 02
De VPS 504 wordt in serie aangesloten
tussen temperatuurregelaar en brander-
automaat 7-polige stekkerverbinding.
De
ketelstekker
wordt
in
connectorelement van de VPS 504 ge-
stoken.
Voor de aansluiting van de stekker van
de brander op de connector van de VPS
504 zie aansluitschema.
Attentie: geen scheiding tussen bedrijfs-
spanningskring en stuurstroomkring.
défaut d'étanchéité/ ondicht/
inestanco/ não estanque
interne
intern
VPS 504
Serie 02
interno
interno
T8
T7
T8
T7
T7: Anomalie / Storing/ avería/ Guasto
T6: Fonctionnement / Bedrijf/
funcionamiento/ Esercizio
FR NL ES PT
1. Interrumpir la alimentación de gas.
2. Interrumpir la alimentación de
corriente.
3. Extraer los tapones roscados 1 y
2 (figura 1).
4. Colocar las juntas tóricas (10,5 x
2,25) en el VPS 504 (figura 2).
5. Atornillar los tornillos 3, 4, 5, y 6
(M4 x 16) (figura 3).
Después de una reparación ó
transformación utilizar sólo
tornillos con rosca métrica.
6. Después de terminar los traba-
jos, efectuar un control de es-
tanqueidad y de funcionalidad.
3
Conexión eléctrica
VPS 504 serie 02
El VPS 504 se conecta en serie entre el
termostato de la caldera y el programa-
dor del quemador a través de una unión
enchufable de 7 polos.El enchufe de la
het
caldera se acopla al casquillo del VPS
504.La asignación de contactos del
casquillo del VPS 504 y del enchufe de
la fuente de calor se encuentra indica-
da en el diagrama de conexiones.
Característica de la conexión: sin sepa-
ración entre el circuito de tensión de
servicio y el circuito de control.
étanche / dicht/
estanco/ estanque
V3
P
T6
B5
N
T6
B5
N
N
L
~(AC) 230 V 50 Hz
VPS 504
1. Interromper a alimentação do gás.
2. Interromper a alimentação da
energia eléctrica.
3. Retirar os parafusos de cone-
xão 1 e 2, figura 1.
4. Colocar as juntas (10,5 x 2,25)
no VPS 504, figura 2.
5. Apertar os parafusos 3, 4, 5 e 6
(M4 x 16), figura 3.
Se a montagem do aparelho
for efectuada diversas vezes
(modificação, reparação), uti-
lizar exclusivamente parafu-
sos com rosca métrica!
6. Concluídos os trabalhos, reali-
zar um teste de estanquidade e
de funcionamento.
3 4 5 6
Ligação eléctrica
VPS 504, série 02
O VPS 504 liga-se em série, entre o
regulador de temperatura e o controlo
do queimador, por meio de um condu-
tor enfichável de 7 pólos.
O contactor macho é inserido no
conector fêmea do VPS 504.
A ocupação do conector fêmea do
VPS 504 e do conector macho do
gerador de calor, ver esquema de
ligação.
Característica da ligação: não há se-
paração entre o circuito da tensão da
operação e do controlo.
Fusible interchangeable :
Uitwisselbare zekering:
fusible cambiable:
Fusível de segurança trocáv
T 6,3 L 250 V
IEC 127-2/III
(DIN 41662)
L1
D5 x 20
L1

Publicidad

loading