Descargar Imprimir esta página

Ferroli VPS 504 Instrucciones De Servicio página 18

Sistema controlador de estanqueidad

Publicidad

Seul un personnel spé-
cialisé est autorisé à ef-
fectuer des travaux sur
le VPS 504.
Protéger les surfaces
pouvants recevoir le VPS
504. Serrer les vis en croi-
sant. Lors du montage
éviter les tension méca-
niques.
Eviter tout contact direct
entre le VPS 504 et la
maçonnerie, les cloisons
en béton et planchers en
cours de séchage.
Après un démontage ou
une modification, utiliser
toujours des joints neufs.
Contrôle de l'étanchéité
de la conduite: fermer le
robinet à boisseau sphè-
rique avant les électro-
vanne.
Une fois les travaux sur le
Safety
VPS 504 terminés, procé-
first
der toujours à un contrô-
le d´étanchéité et de fonc-
O.K.
tionnement.
Ne jamais effectuer des
travaux lorsque la pres-
sion ou la tension sont
présentes. Eviter toute
flamme ouverte. Observer
les réglementations.
Tenir compte du courant
M
de démarrage du moteur!
[ A ]
En cas de non-respect de
ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possible.
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden.
Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico
18
Werkzaamheden aan de
Los trabajos a realizar en
VPS 504 mogen uitslui-
el VPS 504 sólo deben ser
tend door vakpersoneel
llevados a cabo por per-
worden uitgevoerd.
sonal técnico.
Flensoppervlakken be-
Proteger las superficies
schermen. Schroeven
de las bridas. Apretar los
kruislings aandraaien. Op
tornillos en cruz. Procu-
mechanisch spannings-
rar que no existan tensio-
vrije inbouw letten.
nes mecánicas después
del montaje.
Rechtstreeks contact tus-
No está permitido el con-
sen VPS 504 en het uit-
tacto directo entre el VPS
hardende metselwerk,
504 y la mampostería, las
betonnen muren, vloeren
paredes de hormigón y
is niet toegestaan.
los suelos en fase de en-
durecimiento.
Na elke demontage/om-
En un principio deben uti-
bouw van onderdelen
lizarse juntas nuevas des-
steeds nieuwe pakkingen
pués de desmontarlas o
gebruiken.
cambiarlas parcialmente.
Dichtheidscontrole van
Comprobación de la
pijpleidingen: kogelkraan
estanqueidad de las con-
voor de armaturen sluiten.
ducciones de tuberías:
Cerrar la llave de bola si-
tuada delante del VPS 504.
Na afsluiting van de werk-
Después de finalizar los
zaamheden aan de VPS 504:
trabajos en el VPS 504,
dichtheidscontrole en
realizar un control de
functiecontrole uitvoeren.
estanqueidad y funcional.
Nooit werkzaamheden uit-
No realizar nunca traba-
voeren als de eenheid on-
jos cuando exista presión
der gasdruk of spanning
de gas o tensión eléctri-
staat.Open vuur ver-
ca. Evitar los fuegos
mijden.Plaatselijke voor-
abiertos. Tener en cuenta
schriften in acht nemen.
las normas públicas.
Aanloopstroom van de
Tener en cuenta la inten-
motor in acht nemen!
sidad de corriente del
motor en marcha!
Ligação eléctrica
Het niet opvolgen van deze
Si no se tienen en cuenta
instructies kan persoonlijk
los avisos, pueden suce-
letsel of materiële schade
der accidentes persona-
tot gevolg hebben.
les o materiales.
FR NL ES PT
VPS 504
Os serviços no VPS 504
devem ser efectuados
somente por pessoas de-
vidamente qualificadas.
Proteger as faces dos
flanges. Apertar os para-
fusos em forma de cruz.
Atentar à montagem me-
cânica sem tensões.
Não se admite o contacto
directo do VPS 504 com
alvenaria, paredes de be-
tão e pisos que fazem pre-
sa.
Após desmontar peças
ou realizar reformula-
ções, empregar sempre
juntas novas.
Teste de estancação da
tubulação: fechar a tor-
neira de esfera a montan-
te das guarnições.
Concluídos os trabalhos
no VPS 504: efectuar tes-
tes de estancação e de
funcionamento.
Nunca realizar trabalhos,
quando há pressão de gás
ou tensão eléctrica. Evi-
tar fogo aberto. Atentar
às directivas locais apli-
cáveis.
Observar a corrente de
arranque do motor!
A não-observância das
instruções pode provocar
danos pessoais e/ou ma-
teriais.

Publicidad

loading