DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....... Seite Overview of the Components ......... Page Bedienungsanleitung ..........Seite Instruction Manual ........... Page 36 Technische Daten ........... Seite Technical Data............Page 40 Garantie ..............Seite Disposal..............Page 40 Entsorgung .............. Seite JĘZYK POLSKI NEDERLANDS Spis treści...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Vista geral dos elementos de comando • Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Огляд...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Página 5
WARNUNG: • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist oder Fett / Öl noch heiß ist. ACHTUNG: • Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. • Verschiedene Oberflächen kommen mit Speisen und Öl in Be- rührung.
• Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen (sofern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerb- lichen Bereichen.
Página 7
Anschlusswert WARNUNG: Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1800 W Verunreinigte Öle und Fette können sich leicht aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine entzünden! getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A • Entfernen Sie im Öl / Fett zurück gebliebene Lebens- Haushaltsschutzschalter.
Betrieb beenden WARNUNG: 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf die minimale Ein- Möglicherweise wird heißer Dampf freigesetzt. stellung (0). Öffnen Sie vorsichtig den Deckel. 2. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus (O). 12. Entnehmen Sie nun den Frittierkorb. 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 4.
Garantie Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Garantiebedingungen Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal Kaufdatum.
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Symbolen in deze gebruiksaanwijzing vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Página 11
WAARSCHUWING: • Verplaats het apparaat niet als het in werking is of als het vet / de olie nog heet is. LET OP: • Dit apparaat mag tijdens het schoonmaken niet in water worden ondergedompeld. • Verschillende oppervlakken van het apparaat komen tijdens ge- bruik in aanraking met voedsel en olie.
• Pannen dienen in een stabiele positie te worden geplaatst, door gebruik te maken van de handgrepen (indien aanwezig), om mor- sen van hete vloeistoffen te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet met een aparte timer of een aparte afstandsbediening. •...
Ingebruikname LET OP: Elektrische aansluiting Sterke vorming van schuim! • Meng nooit oliën en vetten. De vloeistof kan overstro- • Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en men. de netspanning overeenkomen. • Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstal- •...
Na het gebruik OPMERKING: 1. Stel de temperatuur regelaar in op de minimum instelling • De frituurtijden vindt u op de verpakking van de ( 0 ). levensmiddelen of in het recept. 2. Schakel het apparaat met de aan/uit schakelaar ( O ) uit. 10.
Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous pas prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Página 17
AVERTISSEMENT : • Ne déplacez pas l’appareil s’il fonctionne ou si la graisse / l’huile est encore chaude. ATTENTION : • Cet appareil n’est pas destiné à être immergé dans l’eau pen- dant le nettoyage. • Plusieurs surfaces seront en contact avec des aliments et de l’huile.
• N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur ou une télécommande à part. • Cet appareil est réservé à un usage familial et aux applications similaires telles que : - les cuisines de magasins, bureaux et d’autres sites commerci- aux. Il n’est pas destiné à être utilisé : - par des clients dans des hôtels, motels et autres logements ;...
Mise en service AVERTISSEMENT : Raccordement électrique L’huile / La matière grasse contaminée peut être extrêmement inflammable ! • Vérifiez que la tension de l’appareil (plaque signalétique) • Enlevez toujours tous les aliments qui restent dans corresponde à la tension du secteur. l’huile/la matière grasse.
Arrêter le service NOTE : 1. Réglez le régulateur de température au minimum ( 0 ). • Les temps de friture se trouvent sur les emballages 2. Eteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur électrique des aliments ou dans vos recettes. ( O ).
Élimination Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Manual de instrucciones • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto profesional. y esperamos que disfrute de su uso. •...
Página 23
AVISO: • No mueva el aparato cuando está en funcionamiento o cuando la grasa / aceite está todavía caliente. ATENCIÓN: • Este aparato no se ha diseñado para ser sumergido en agua durante la limpieza. • Varias superficies entrarán en contacto con la comida y el aceite. Siga las instrucciones adecuadas del capítulo de “Limpieza”.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplica- ciones similares, tales como - cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otras instalacio- nes industriales. No se ha diseñado para ser utilizado - por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de alojamientos; - en granjas;...
• Si va a freír alimentos de hojaldre u de otra masa debe quitar la masa sobrante e introducir los trozos cuidado- 1. Debe asegurarse que el aparato esté desconectado samente en el aceite. de la red y apagado (Las lámparas de control están •...
4. Deje enfriar el aceite de freír durante un tiempo. Super- vise, si la temperatura ya no es peligrosa, para poder continuar trabajando con la cazuela llena. Limpieza AVISO: • Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siem- pre que el equipo se haya enfriado.
Manual de instruções Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da Agradecemos a sua escolha do nosso produto. Esperamos embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) que a utilização do aparelho seja do seu agrado. ao alcance dos mesmos.
8 Selector da temperatura Instruções para a utilização 9 Interruptor principal 1. Retirar todos os restos dos fritos que ficarem dentro do 10 HEATING - Lâmpada de controle da temperatura óleo (p. ex. bocadinhos de batatas fritas). Depois de 11 POWER - Luz de controlo - rede usar várias vezes deve mudar o óleo.
Utilização Limpeza 1. Verificar se o aparelho se encontra desligado da cor- AVISO: rente (As luzes de controle estão apagadas). • Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sem- 2. Abrir a fritadeira, girando o botão (7). pre a ficha da tomada e esperar até que arrefeça. 3.
Deposição Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite apa- relhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
Página 32
AVVISO: • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione o quando il grasso / l’olio è ancora bollente. ATTENZIONE: • Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. • Superfici diverse entrano in contatto con alimenti e olio. Seguire le istruzioni contenute nel capitolo “Pulizia”. •...
• L’apparecchio deve essere utilizzato in ambito domestico o in ap- plicazioni simili come - In grandi cucine di centri commerciali, uffici e altre aree indus- triali. Non deve essere utilizzato - Da ospiti in hotel, motel e altri luoghi del genere; - In aree agricole;...
• Il tempo di frittura sulla parte anteriore della friggitrice è 6. Accendere il dispositivo tramite l’interruttore principale un’indicazione. Usa i tempi sulle scatole dei cibi o della ( I ). La spia POWER si accende. tua ricetta. 7. Impostare la temperatura desiderata con l’apposito termostato (8).
Pulizia AVVISO: • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare sem- pre la spina dalla presa di rete e attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato. • In nessun caso immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. ATTENZIONE: Dati tecnici •...
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any Symbols in these Instruction Manual liquid) and sharp edges.
Página 37
CAUTION: • This appliance is not intended to be immersed in water during cleaning. • Different surfaces will get into contact with food and oil. Observe our instructions in this regard in the chapter “Cleaning”. • Do not repair the appliance by yourself. Always contact an au- thorized technician.
It is not intended for use - by guests in hotels, motels, and other living arrangements; - in agricultural estates; - in bed and breakfasts. Unpacking the Appliance CAUTION: ... if you would like to use fat! 1. Remove the appliance from its packaging. •...
• Furthermore we recommend that you keep the frying 6. Switch on the appliance at the main switch ( I ). The time as short as possible and fry food to a maximum gold POWER on lamp lights up. yellow colour. 7.
WARNING: • Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire. CAUTION: This appliance has been tested according to all relevant • Do not use a wire brush or any abrasive items. current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil- •...
Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. działalności gospodarczej.
Página 42
OSTRZEŻENIE: • Jeśli urządzenie zapali się, nigdy nie należy gasić płomieni wodą. Należy zdławić płomienie wilgotną szmatką. • Nie przenosić urządzenia, kiedy jest włączone albo kiedy tłuszcz lub olej są ciągle gorące. UWAGA: • Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszczenia. •...
• Naczynia do gotowania należy ustawiać w stabilnej pozycji za pomocą uchwytów (o ile są dostępne), aby zapobiec wylewaniu się gorących płynów. • Nie posługiwać się urządzeniem z osobnym timerem lub osob- nym systemem zdalnego sterowania. • Urządzenie przeznaczone jest do użycia w gospodarstwie domo- wym i do podobnych zastosowań, takich jak - w kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej- scach pracy.
Página 44
Uruchomienie UWAGA: Połączenie elektryczne Mocne narastanie piany! • Nigdy nie mieszać oleju z tłuszczem. Płyn może • Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia (patrz ta- przelać się. bliczka identyfikacyjna) zgadza się z napięciem w sieci. • Wtyczkę sieciową podłączaj tylko do prawidłowo zainsta- •...
Zakończenie pracy WSKAZÓWKA: 1. Ustawić wskaźnik temperatury zgodnie z wymogami ( 0 ). • Czas smażenia jest podany na opakowaniu pro- 2. Wyłączyć urządzenie głównym przełącznikiem ( O ). duktu spożywczego lub w recepturze. 3. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. 10. Po upływie czasu smażenia można odsączyć produkty 4.
Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, használatra készült. elégedetten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
Página 48
FIGYELMEZTETÉS: • Ne mozgassa a készüléket, ha működik vagy a zsír / olaj még forró. VIGYÁZAT: • A készülék a tisztítás során nem meríthető vízbe. • Különböző felületek érintkeznek az étellel és az olajjal. Ennek tekintetében tartsa be a „Tisztítás” részben leírt utasításokat. •...
Página 49
• A készülék háztartásokban és hasonló helyeken való használatra alkalmas, mint például - üzletek, irodák és más ipari területek személyzeti konyhájában. Nem alkalmas a következőkben való használatra: - hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által; - mezőgazdasági birtokokon; - ágyat és reggelit biztosító létesítményekben. A készülék kicsomagolása •...
Tippek az akril-amid koncentráció csökkentésére 7. Állítsa a hőmérsékletszabályozót (8) a kívánt hőmérsék- letre. A HEATING jelzőlámpa kigyullad. A felmelegítési • Az akril-amid egy vegyület, mely a magas szénhidrát idő alatt csukja be a fedelét. (keményítő és cukor) tartalmú ételek sütése közben keletkezik (olajban sütés, sütés, pirítás, roston sütés és MEGJEGYZÉS: grillezés), mint például a burgonya és gabona félék.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várjon, míg le nem hűl a készülék. • A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat. VIGYÁZAT: Műszaki adatok • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású Modell: ..............FR 2223 CB tárgyat.
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призна- Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви чено для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від...
Página 53
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не переміщайте пристрій, коли він працює або коли жир / олія все ще гарячі. УВАГА. • Даний прилад не призначений для занурення в воду під час миття. • Різні поверхні приладу контактують з харчовими продуктами та з олією. Дотримуйтесь відповідних інструкцій у роздала «Очищення».
Página 54
• Каструльки слід обережно ставити на місце за допомогою ручок (якщо наявні), щоб уникнути розбризкування гарячої рідини. • Не вмикайте прилад через окремий таймер чи систему дис- танційного керування. • Прилад призначений для використання вдома та в аналогіч- них умовах, наприклад. - у...
• Більш товсті шматки картоплі менш шкідливі, оскільки УВАГА. акриламід накопичується здебільшого у верхньому ... якщо Ви хочете застосувати жир! шарі. • Коли жир розтопиться, і буде досягнуто потрібного • Якщо ви робите чіпси зі свіжої картоплі, можна рівня олії, можна встановити потрібну температуру наперед...
Página 56
8. Заповніть корзину продуктами. Слідіть за тим, щоб потягніть ручку (13) догори, щоб почулося клацання. заповняти корзину продуктами не понад гарячим Таким чином кошик підніметься. жиром. Відкрийте кришку і обережно опустіть корзину ПОПЕРЕДЖЕННЯ. з продуктами в ємність фритюрниці з гарячим жиром Можливо...
Технічні параметри Модель: ..............FR 2223 CB Подання живлення: .........230 В~, 50 Гц Споживання потужності: .......... 1800 Вт Група електробезпечності: ..........Ємнісні дані: ............макс. 2 л Вага нетто: ............прибл. 2,45 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж...
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре- дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу- Символы...
Página 59
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны! Не забывайте выключать устройство после ис- пользования! Для этого, сначала переключите термостат на минимальное значение. Выключите устройство с помощью выключателя, после чего выдерните вилку шнура электро- питания из розетки. • Если возник огонь на приборе, ни в коем случае не гасите пламя...
Página 60
опыта, если они были проинформированы о безопасном использовании прибора и осознают возможные угрозы. • Храните прибор и сетевой шнур вне доступа детей до 8 лет. • Чистку и обслуживание прибора детям проводить запрещено. • Не позволяйте детям играть с прибором. •...
Примечания по использования • При работе прибора он должен быть закрыт крыш- кой. Указания по эксплуатации • Параметры времени жарки, указанные на лицевой • Масло и жир могут быть разогреты до очень вы- части фритюрницы, являются лишьрекомендациями. соких температур. Для поджаривания во фритюре Применяйте...
Página 62
Порядок работы с прибором 9. Закройте крышку. Разблокируйте ручку (передвинув кнопку (12) на ручке). Фритюрная корзинка находится 1. Уведитесь в том, что прибор отключен от сети и теперь в горячем масле. выключен (Контрольные лампочки не светятся). 2. Откройте фритюр, нажав на кнопку (7). ПРИМЕЧАНИЯ: 3.
Утилизация • Корзину для продуктов Вы можете мыть как обычно в воде с добавлением моющих средств. Значение символа «корзина» • Убедитесь, что все компоненты устройства полно- Защита окружающей среды: не допускается стью высохли перед тем, как использовать устрой- утилизация электроприборов вместе с бы- ство...