® Enhorabuena por seleccionar un producto de AGCO . Creemos que ha actuado con un excelente criterio a la hora de adquirir su máquina de ® AGCO . Expresamos nuestro agradecimiento por su patrocinio. Su concesionario ha realizado el servicio de preentrega de su nueva máquina.
Página 5
Sumario 3.3.1 Accionamiento o liberación del freno de estacionamiento ....94 3.3.2 Colocar o retirar los calzos de las ruedas ....... . 94 3.3.3 Drenaje del contenedor de aire del sistema de frenos neumáticos .
Página 6
Sumario 4.8 Tensado de las cadenas de los rodillos ....... 131 4.9 Ajustar los deflectores .
1. Seguridad GUID-F10A843F-A25D-4A9E-B157-2F2049B93A17 [V1] 1.1 Iconos de seguridad Las advertencias de seguridad se indican con estos iconos: PELIGRO: Situación de peligro inmediato que, de no evitarse, podría provocar lesiones o incluso la muerte. ADVERTENCIA: Indicación de una posible situación peligrosa que puede causar la muerte o lesiones.
1. Seguridad GUID-C973714E-FAF6-45AA-8BEF-F084F79AA10B [V1] 1.2 Instrucciones de seguridad USTED es responsable de que el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina sean SEGUROS. USTED debe asegurarse de que todas las personas que vayan a utilizar la máquina o que vayan a realizar trabajos en ella comprendan toda la información relacionada con la SEGURIDAD de este manual.
1. Seguridad • No conecte la máquina al tractor cuando el motor del tractor esté en marcha. • Libere la presión del sistema hidráulico antes de conectar o desconectar las mangueras hidráulicas. Consulte el manual del tractor. • Si la máquina está equipada con frenos hidráulicos o neumáticos, conecte las mangueras de los frenos al tractor.
1. Seguridad • Si la legislación local así lo requiere, instale las cadenas de seguridad. Conéctelas a una parte rígida del tractor. • Si hay un sistema de frenos hidráulicos, conecte siempre el cable del freno de seguridad (opcional). • Retire cualquier objeto suelto que pueda caer de la máquina, por ejemplo, cultivo suelto, barro o tierra. •...
1. Seguridad • Antes de desconectar la máquina del tractor, compruebe lo siguiente: El freno de estacionamiento manual (opcional) está acoplado. Se han colocado calzos en las ruedas. La máquina se encuentra en la posición correcta sobre la base del soporte. Libere la presión del sistema hidráulico antes de desconectar las mangueras hidráulicas.
1. Seguridad GUID-B8212143-10A7-4612-AF17-05B8EB31D200 [V1] 1.3 Etiquetas de seguridad GUID-14FEEB28-28E3-4674-A479-A8F249A65006-high.jpg [High] Fig. 1 Descripción de las etiquetas de seguridad Llave Etiqueta Explicación Advertencia: riesgo de caída No se monte en la empacadora, la escalera o la plataforma. Advertencia: las piezas que se mueven Cierre las cubiertas de protección antes de empezar a utilizar la máquina.
Página 15
1. Seguridad Llave Etiqueta Explicación Bloque de válvulas hidráulicas Posiciones del bloque de válvulas hidráulicas. Ubicación del punto de lubricación El punto de lubricación se encuentra en la cubierta de protección. Advertencia, cuchillas afiladas Utilice siempre guantes cuando trabaje en las dos cuchillas de cuerda. Enhebrado Enhebrado para atado con cuerda.
1. Seguridad Llave Etiqueta Explicación Precaución Lea totalmente el manual del operario antes de utilizar o manejar la máquina por primera vez. Advertencia: piezas que se mueven, riesgo de enredo No coloque las manos en la sección del recogedor cuando el motor del tractor esté...
Página 17
1. Seguridad Llave Etiqueta Explicación Anillos de izado Este símbolo muestra la ubicación de los dos anillos de izado. No utilice otros puntos para acoplar y elevar la empacadora. Prohibición, riesgo de caída No acceder al área. Punto de elevación Instale el gato en este punto para elevar la máquina del suelo.
1. Seguridad Llave Etiqueta Explicación 27 . Acoplamientos de los tornillos Ubicación de los acoplamientos de los tornillos en la barra de tiro. Apriete los dispositivos de fijación al par correcto. Precaución Controle la dirección de movimiento de la manivela en el pie de apoyo cuando eleve o baje la unidad de recogida.
Página 19
1. Seguridad 7. Compruebe que la superficie de la etiqueta es lisa. Elimine las burbujas de aire y frote suavemente la superficie con el papel protector. Mantenimiento de las etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad muestran información importante que le ayuda a utilizar la máquina de forma segura y a reducir el tiempo de mantenimiento.
1. Seguridad GUID-E2E813C6-2DA2-4141-89EA-63753B520B34 [V1] 1.4 Dispositivos de seguridad GUID-F841FFE3-942D-4B27-83AC-C7DE5718038D [V1] 1.4.1 Protector de la compuerta trasera El protector de la compuerta trasera es una válvula de cierre hidráulica que mantiene la compuerta trasera abierta y garantiza que no se baje. La válvula de cierre está...
1. Seguridad GUID-44BDB8FC-7186-4803-B25B-732AF2996927 [V1] 1.4.4 Válvula hidráulica de corte La manguera hidráulica del recogedor tiene una válvula de cierre. En la posición cerrada, el recogedor no bajará. GUID-D28785B9-2C9C-4971-8590-78E8E41DC7F7-high.jpg [High] Fig. 3 GUID-A21910D9-1AD6-4534-8094-E0845E1D5AAC [V1] 1.4.5 Protector de la cuchilla de malla El protector de la cuchilla de malla es una cadena de seguridad con una horquilla de resorte que va unida a la cuchilla de malla.
1. Seguridad GUID-3DCC4A65-59AB-47D7-BCF8-F9E3C6FF905F [V1] 1.4.8 Protector del recogedor El protector del recogedor es una cadena de seguridad que: • Detiene el recogedor para que no se caiga si la presión hidráulica cae durante la conducción • Detiene el recogedor golpeando el suelo mientras se conduce en terrenos abruptos.
1. Seguridad GUID-8956E870-79C9-4B1A-A73B-EF923C4430B1 [V1] 1.5 Zonas de peligro El operador controla la máquina desde el asiento del tractor (1) mediante la unidad de control del operario, la válvula hidráulica de efecto simple, doble y el eje de la TDF . La zona de peligro (2) es el área más cercana que rodea la máquina, en la que se pueden producir accidentes durante su funcionamiento.
Página 24
1. Seguridad Empacadora de cámara fija 1745.LE.ES01...
Página 26
Sumario 2.6.7 .1 Menú Call-up System Service (Llamada a mantenimiento del sistema) ..61 2.6.7 .2 Resumen de las funciones de los botones en el menú System Service (Mantenimiento del sistema) ..........64 2.6.8 Osciloscopio .
2. Introducción 2.1 Prefacio GUID-F96E1D63-5FB0-4403-AFF3-64DD1334BBEA [V1] 2.1.1 Contenido del manual Este manual contiene la información técnica, las instrucciones de funcionamiento, los procedimientos de mantenimiento y la información relativa a la localización y solución de averías que necesitará para manejar la máquina. La información de este manual está...
2. Introducción GUID-7024750B-34B2-463E-A491-50E74883C539-high.jpg [High] Fig. 1 Nombre de la empresa Carga vertical máxima permitida en el punto Categoría del vehículo de arrastre Escriba el número de aprobación (solo se Carga máxima permitida en el eje 1 muestra si lo exige la legislación local) peso del eje del remolque Número de identificación del vehículo (VIN) Nombre de tipo...
Página 29
2. Introducción Revisión de software Unidad de control E-Link Pulse una y otra vez hasta que Systeminfo se muestre en la pantalla. Número de serie Versión de software Fecha del software Memoria Información sobre el concesionario autorizado local Le recomendamos que anote el número de teléfono y la dirección de correo electrónico del concesionario local autorizado en la tabla.
2. Introducción 2.2 Uso previsto GUID-7F8629CD-89B2-488D-AAA3-27A5A7D86694 [V1] 2.2.1 La máquina La máquina ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones o daños Utilice la máquina únicamente para su uso previsto. GUID-285C4B99-EE2E-464A-9882-9D32B4C20EB0 [V1] 2.2.2 Uso adecuado La máquina se debe utilizar solo como empacadora tirada y alimentada por un tractor y utilizada con un controlador desde el interior del tractor.
2. Introducción 2.3 Descripción GUID-B5D38360-BFCA-4C0C-BA83-47E42E8B1AF7 [V1] 2.3.1 Descripción general La máquina producirá una paca circular en 5 pasos: 1. Recoge el material de cultivo suelto con la unidad de recogida. 2. Corta (si es necesario) y transporta el material hasta la cámara de compresión. 3.
2. Introducción GUID-6A8AEA66-B356-4B8C-B15A-DF991C9C671B [V1] 2.3.3 Dispositivo para detener uso sin aprobación Para asegurarse de que la máquina la utilizan únicamente personas autorizadas, se puede instalar en el cabezal de la barra de tiro un bloqueo. Consulte sus leyes locales para averiguar si este dispositivo es obligatorio.
2. Introducción • Las cuchillas en la unidad de corte • El suelo del canal transportador (cuando se retira una obstrucción). La válvula de efecto simple del sistema hidráulico abrirá la compuerta trasera. GUID-A0F845EF-E5CE-4C2D-86EA-4BB94FAE0EE5 [V1] 2.3.6 Unidad de recogida La unidad de recogida recoge el cultivo de la hilera y lo lleva al rotor de alimentación. Los transportadores a tornillo sin fin traen el material desde los laterales hacia el centro.
2. Introducción Para insertar las cuchillas debe utilizar la válvula de doble actuación en el tractor. Consulte las posibles unidades de corte disponibles: • 13 cuchillas en un grupo • XtraCut 17 tiene un grupo de 8 cuchillas y un grupo de 9 cuchillas •...
2. Introducción GUID-23ED079C-451D-4ADF-8929-AF7DD81ADA57 [V1] 2.4 Controladores Para que la máquina funcione, debe conectar la máquina a un eje de la TDF de un tractor y las válvulas con actuación hidráulica simple y doble. Uso de una de las interfaces de usuario de la lista: •...
2. Introducción GUID-6650388F-B639-4B79-8B59-CC2727CF87D5 [V1] 2.5 Software de Balercontrol E La caja de control Balercontrol E contiene estas funciones e indicaciones: GUID-1E4D2965-5CB4-4F31-98B2-DB831285C1B7-high.jpg [High] Fig. 5 Elemento Pieza Significado LED, rojo Densidad de paca completada Pantalla, iluminación Línea superior: no puede eliminar el contador principal Línea inferior: puede eliminar el contador diario...
2. Introducción Elemento Pieza Significado Botón Inicio manual del atado con malla Señal acústica (en la parte trasera) Densidad de paca prefijada alcan‐ zada LED, amarillo Selección automática de atado con malla. (parpadea cuando la conexión de la malla está en funcionamiento) GUID-944FB66C-520B-475E-A153-D80C954C1D77 [V1] 2.5.1 Ajustar el tipo de máquina...
2. Introducción GUID-C6B93852-CD8A-496B-93FE-DFB35C522C7E [V1] 2.5.3 Atado con cuerda NOTA: Si el material de cultivo puede resultar dañado fácilmente, se recomienda aplicar lo siguiente: • Para atar el principio de la cuerda es necesario suministrar más material de cultivo durante un breve período de tiempo una vez que se inicie el atado.
2. Introducción GUID-D5409BDC-59D0-4665-95C0-2041849A8451 [V1] 2.5.4 Atado con malla atado manual con malla • Pulse el botón (4) hasta que no haya ningún LED amarillo encendido. • Cuando se alcance la densidad de paca establecida, el LED rojo (1) parpadeará y permanecerá...
2. Introducción GUID-307CE8F0-890E-4E67-BD2B-0673AE8C80EB [V1] 2.6 Software E-Link El mando de control E-Link permite manejar la máquina. La unidad e control Balercontrol III está directamente conectada a la máquina en una carcasa sólida. Mando de control E-Link mando de control Balercontrol III Descripción general del menú...
2. Introducción GUID-344874F8-26BE-4C57-83CB-B3435DE60283 [V1] 2.6.1 Menú Monitor El menú MONITOR es el menú predeterminado. Este menú se emplea en el uso de la máquina. El menú MONITOR se muestra automáticamente cuando se suministra alimentación al control. La siguiente información se muestra en el menú MONITOR. Pantalla de centro •...
2. Introducción Modo de atado Interruptor Parámetro de vea el hidráulico vea funciona‐ Modo capítulo miento vea el s de atado, Bloqu Pará‐ capítulo capítulo e de válvulas metros de página 42 funciona‐ hidráulicas, miento, página página 43 Atado manual Ajuste del pick- Densidad de las con cuerda...
2. Introducción 1. Seleccione el modo de atado con el botón izquierdo 2. Pulse para iniciar el atado. GUID-CBA2F545-8522-4A98-AE89-1A9A2C7DA58F [V1] 2.6.1.3 Bloque de válvulas hidráulicas Seleccione la unidad* que va a moverse hidráulicamente mediante el interruptor hidráulico. * La máquina puede llevar las siguientes unidades instaladas: •...
2. Introducción Conmutador hidráulico: Dispositivo de corte 1. Pulse el botón central para seleccionar el dispositivo de corte El dispositivo de corte se mostrará directamente encima del botón central: 2. Mueva el dispositivo de corte con la válvula de distribución del tractor. El dispositivo de corte de la máquina puede tener 13, 17 o 25 cuchillas.
2. Introducción Parámetro de funcionamiento: ajuste de las capas de malla • Las capas de malla solo se pueden ajustar con la unidad de control cuando el control electrónico de la malla se ha activado en el menú "Setup" (Configuración): vea el capítulo Descripción general de las funciones de los botones del menú...
2. Introducción GUID-4934263C-F6FE-4C26-86CC-1434441B5034 [V1] Estado de la máquina: Atado Dos flechas girando alrededor de la paca muestran que la máquina está atando una paca. GUID-F6FB73F9-DCDC-4AA1-B5DE-2341D8EA56ED-low.png [Low] Fig. 16 GUID-F59B7300-422B-4AA7-9078-3B9E86A0D96B [V1] Estado de la máquina: Apertura de la puerta trasera Cuando termina el proceso de atado, la pantalla muestra una flecha intermitente y emite un pitido.
2. Introducción GUID-53E96B86-0356-48E4-B741-EB9E1B584E44 [V1] Estado de la máquina: parada Si el atado con cuerda o con malla se detiene antes de que se haya completado, la máquina se detiene y la pantalla muestra flujo de material parado (la animación del flujo de material está parada).
2. Introducción – sin función – Aceptar mensaje, vea el capítulo 2.6.6 Mensajes de error, página 55 Abra el menú 2.6.2 Menú Setup (Configuración) GUID-3483B539-A562-4DBF-B0DD-660ADCA122FD [V1] 2.6.2.1 Descripción general de las funciones de los botones del menú Setup (Configuración) Llave Activar funcionamiento Volver una pantalla atrás Botón izquierdo...
2. Introducción GUID-2DF5581B-A9A5-422B-9267-023B05D5F2BC [V1] 2.6.3 Menú Systeminfo (Información del sistema) 1. Pulse para abrir la descripción general del menú. 2. Pulse para desplazarse a "Systeminfo". 3. Pulse para seleccionar "Systeminfo". GUID-027354AD-7B95-45B2-B198-2B89C6D8A7CE-high.jpg [High] Fig. 21 El menú "Systeminfo Blackbox 1/2" y "Systeminfo Handset 2/2"...
2. Introducción Las funciones de diagnóstico se utilizan cuando la máquina está en funcionamiento. Observación de todos los canales de sensores y canales de actuadores posibles. Debe pulsar una combinación de botones para utilizar esta función. PRECAUCIÓN: piezas en movimiento Lesiones personales El diagnóstico extendido se utiliza con la máquina en funcionamiento.
Página 52
2. Introducción Utilice el diagnóstico ampliado para ver el sensor y las pantallas de actor cuando la máquina está en funcionamiento. El diagnóstico ampliada funciona en el mismo procedimiento para el diagnóstico estándar. Pero también puede ver las pantallas del sensor y del actor cuando la máquina está...
2. Introducción GUID-F0427132-6D36-42AC-A975-ECA88B59E33D [V1] 2.6.4.3 Resumen de las funciones de los botones del menú "Diagnosis" (Diagnóstico) Llave Activar funcionamiento Retroceder página Botón izquierdo Utilizar el osciloscopio Botón central Avanzar página Botón derecho Cambiar de diagnóstico automático a manual Canal del actuador activado Canal del actuador desactivado Desplazamiento hacia arriba para seleccionar actuador Desplazamiento hacia abajo para seleccionar actuador...
2. Introducción Las cifras "totales" no se pueden ajustar ni borrar. El ejemplo muestra que la máquina ha producido 1612 pacas y ha funcionado durante 44,1 horas en toda su vida. Hay 20 contadores diarios que puede utilizar. El contador que se muestra en el ejemplo es n.º 2. 1.
2. Introducción Llave Activar funcionamiento Desplazarse hacia arriba para seleccionar un contador diario Desplazarse hacia abajo para seleccionar un contador diario Abrir la descripción general del menú o mantener pulsado durante tres segundos para ir a la vista de monitor GUID-2CC7822B-42DB-4B68-AA6C-D95FF2B5922D [V1] 2.6.6 Mensajes de error Los mensajes de error se muestran en una ventana en la parte superior de la pantalla actual.
2. Introducción • Si el mensaje de error continúa apareciendo en la pantalla, apague el sistema electrónico. vea el capítulo 5.4.4 Funcionamiento de emergencia de la unidad de atado (cuerda), página 146 . NOTA: Para evitar problemas de la fuente de alimentación, utilice cables homologados (Número de pieza 0972.20.40.00 ).
Página 57
2. Introducción GUID-E3EF06A3-2B03-4CEA-B2FC-87AA64F918BF [V1] Error estándar: Overload (Sobrecarga) Se ha producido un error que ha causado la sobrecarga eléctrica de una unidad. La unidad se desconecta automáticamente. Puede aceptar el mensaje de error; la salida permanece apagada hasta que se reinicia el sistema.
Página 58
2. Introducción GUID-638F4716-EC29-4BAE-AF15-077C78AD797F [V1] Error estándar: Net Knife Set (Cuchilla de malla ajustada) No es posible iniciar una operación de atado con malla manual. Puede aceptar el mensaje de error. A continuación, el proceso de atado con malla o con cuerda se puede iniciar de forma manual.
Página 59
2. Introducción GUID-2F463F52-E5A4-4757-BA13-825E73A0635D [V1] Error estándar: Twine runs one-sided (La cuerda discurre solo por un lado) Una de las dos cuerdas no se mueve (p. ej. porque la bobina de cuerda está vacía). Puede aceptar el mensaje de error. A continuación: eliminar la causa.
2. Introducción GUID-6D96B4BB-084F-4B3C-8D32-2DA28188163D [V1] Error estándar: 1 Tailgate Hook Open (1 Gancho de compuerta trasera abierto) Un gancho de fijación de la cámara de pacas está abierto. Puede aceptar el mensaje de error o desaparecerá de la pantalla automáticamente cuando los dos ganchos de bloqueo estén totalmente abiertos o cerrados.
2. Introducción Submenú Tarea ver capítulo MONITOR Detiene el menú SYSTEM SERVICING y abre el vea el capítulo Submenú Monitor, menú MONITOR. página 61 PREPARACIÓN Selección del modelo de máquina, si hay más de vea el capítulo Submenú System DEL SISTEMA una interfaz de máquina disponible.
2. Introducción GUID-723ADA29-C905-4DB4-97CB-FFD99A440A17-high.jpg [High] Fig. 47 GUID-564FD679-C2A5-442A-B057-AEC5C451D482 [V1] Submenú System Setup (Configuración del sistema) Es posible controlar otras máquinas preparadas. • Seleccione el menú SYSTEM SETUP (CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA): teclas • Acepte la selección con la tecla • Seleccione la familia de máquinas: teclas •...
Página 63
2. Introducción GUID-FEC349DA-F1C2-460C-818B-D9690EC06248 [V1] Submenú "EEPROM Contents" (Contenido de la EEPROM) En este submenú, el contenido de la EEPROM se muestra en formato hexadecimal (para fines de diagnóstico). • Seleccione el menú EEPROM Contents (Contenido de la EEPROM) mediante las teclas •...
2. Introducción GUID-7E9EC397-5A43-43C4-8583-6B7EF70E794C-high.jpg [High] Fig. 53 GUID-38F3C56A-3525-45BD-B9BE-AA9F16F56234 [V1] 2.6.7.2 Resumen de las funciones de los botones en el menú System Service (Mantenimiento del sistema) Llave Activar funcionamiento Mantenimiento del System Setup Contenidos de la Autocomprobación sistema EEPROM Botón izquierdo Botón central Botón derecho...
2. Introducción • vea el capítulo Osciloscopio para sensores y actuadores digitales, página 65 • vea el capítulo Osciloscopio para sensores de distancia, página 66 . Utilice el osciloscopio a ver la situación de todos los sensores y actuadores durante los últimos 500 segundos (aproximadamente 8 minutos).
2. Introducción GUID-555D2DAF-C17E-40FC-B483-C36007D6EDA4 [V1] 2.6.8.2 Osciloscopio para sensores de distancia GUID-2E3494CC-6410-44EE-B897-DD9A32A90657-high.jpg [High] Fig. 56 GUID-88A34D97-C1DF-4F57-8EEA-C06BB696AD65-high.jpg [High] Fig. 57 GUID-28C2187B-02C9-427E-A230-FEECF091E059 [V1] Diagnóstico estándar - Sensores digitales Los sensores digitales en la máquina son sensores de proximidad e interruptores. El estado de los sensores de proximidad y los interruptores se muestra en la pantalla.
Página 67
2. Introducción En la página "Diagnósticos de sensores digitales 1/2" se muestran los siguientes sensores: GUID-B7E22C08-D9EC-4D07-8DAA-80B5AF5FB1F5-low.png [Low] Fig. 58 Diagnóstico de sensores digitales 1/2 Abreviatura Nombre Comprobaciones del sensor Hook L. Dispositivo de bloqueo, izquierda Abierto / cerrado Hook R. Dispositivo de bloqueo, derecha Abierto / cerrado Net Knife...
Página 68
2. Introducción Diagnóstico de sensores digitales 2/2 Abreviatura Nombre Comprobaciones del sensor Press.sw Interrupt. presión Interruptor cerrado < 35 bar Interruptor abierto > 35 bar Cutt.de1 Dispositivo de corte 1 Posición de inicio / posición de corte Cutt.de2 Dispositivo de corte 2 Posición de inicio / posición de corte El sistema E-Link tiene una función de diagnóstico del osciloscopio.
Página 69
2. Introducción ADVERTENCIA: piezas en movimiento Lesiones personales Apague el motor del tractor. Espere a que la máquina se detenga. Desconecte la alimentación hidráulica a la máquina. NOTA: El número de actores mostrado en la pantalla se puede cambiar en el menú "Setup" (Configuración). Diagnóstico manual Para cambiar desde la página "Diagnóstico de válvula manual"...
2. Introducción Diagnóstico de válvula manual 1/1 Twi Mot Inserción del motor de atado Val. B1 Válvula B1* Val. B2 Válvula B2* Val. B3 Válvula A2* Val. B45 Válvula B45* Val. A2 Válvula A2* Val. B45 Válvula A14* * El nombre de las válvulas se depende del modelo de la máquina. El nombre de la válvula se encuentra en el bloque hidráulico o en las conexiones hidráulicas.
2. Introducción GUID-F0427132-6D36-42AC-A975-ECA88B59E33D [V1] 2.6.8.3 Resumen de las funciones de los botones del menú "Diagnosis" (Diagnóstico) Llave Activar funcionamiento Retroceder página Botón izquierdo Utilizar el osciloscopio Botón central Avanzar página Botón derecho Cambiar de diagnóstico automático a manual Canal del actuador activado Canal del actuador desactivado Desplazamiento hacia arriba para seleccionar actuador Desplazamiento hacia abajo para seleccionar actuador...
2. Introducción GUID-B134B4FA-09C9-4B5A-9C29-B83FF3E3D1A1 [V1] 2.6.9.3 Función Time Window (Ventana temporal) La función Time Window (Ventana temporal) permite ajustar el periodo de tiempo a un tamaño de ventana, p. ej.: • tamaño de ventana T = 10 segundos • tamaño de ventana T = 20 segundos •...
2. Introducción GUID-048DF6EB-BCD8-42AF-9A9F-AB30611BD34C [V1] 2.6.9.6 Función "Desvío" (solo para el osciloscopio de sensores analógicos) Utilice la función desvío mover el valor inicial del eje vertical. Solo puede utilizar esta función cuando el valor de zoom sea más de 1. GUID-F3F0772E-DAA6-43DA-9138-6DDC31CF546E-high.jpg [High] Fig.
2. Introducción Accionadores Abreviatura Canal especificado FETT Bomba de lubricación NETZ Acoplamiento de malla MESS Activación de cuchilla de malla TMOT Motor de hilo Válvula B1 Válvula B2 Válvula B3 Válvula B45 Válvula A2 Válvula A14 GUID-9A054A5F-A075-42AE-BD6D-67C2F6E41669 [V1] 2.6.10 Resumen de las funciones de los botones del osciloscopio La tabla muestra la función de cada botón del osciloscopio.
Página 75
2. Introducción Botón Función Se utiliza para reducir el límite del osciloscopio seleccionado • Página mostrada • - Ventana temporal fijada (10s, 20s, 50s, 100s, 200s, 500s) • Posición del cursor (Solo modo Hold) • Desvío: rango: 0% - 90% (Solo para osciloscopio para sensores de distancia) •...
Página 76
2. Introducción Empacadora de cámara fija 1745.LE.ES01...
3. Activar funcionamiento GUID-2F6CB36A-B1EB-4ECB-A9AB-C9B763EBB22F [V1] 3.1 Primer uso ADVERTENCIA: Seguridad Siga las instrucciones de seguridad cuando realice los procedimientos de este capítulo. Instrucciones de seguridad, vea el capítulo 1.2 página 10 IMPORTANTE: Algunos procedimientos de este capítulo los debe realizar un técnico cualificado. Para otros procedimientos de este capítulo, recomendamos realizarlos con el proveedor local autorizado.
Página 80
3. Activar funcionamiento Procedimiento Ponga la máquina en una superficie nivelada y limpia sobre el pie de soporte vea el capítulo 3.6.5 Instalar el pie de apoyo, página 114 y calce las ruedas vea el capítulo 3.3.2 Colocar o página 94 . retirar los calzos de las ruedas, Baje el pie de apoyo hasta que la máquina se encuentre en posición horizontal, la máquina se encuentra en posición horizontal cuando el soporte del pie de apoyo tiene un ángulo de 90°...
3. Activar funcionamiento PRECAUCIÓN: Observe las datos de par del rótulo. Utilice las nuevas tuercas cada vez que afloje los pernos y tuercas de seguridad. Apriete los pernos de la barra de tiro al par correcto en ambos lados de la máquina. Ajuste la longitud de la varilla de ajuste hasta que el cabezal de la barra de tiro esté...
3. Activar funcionamiento El eje de transmisión puede operar durante un breve periodo con la longitud Lmax, con una superposición del perfil de 1/3 LU. Encuentre la longitud mínima de funcionamiento Lmin y la longitud máxima de funcionamiento Lmax. Intente encontrar la máxima superposición. Alinee las dos partes del eje de transmisión adyacentes entre sí...
3. Activar funcionamiento GUID-21772D38-B007-4EC7-8070-61D16AE6FC14 [V1] 3.1.6 Conexión del sistema hidráulico Antes de iniciar el procedimiento ADVERTENCIA: Lesiones Las mangueras hidráulicas dañadas se dividirán y el aceite hidráulico se esparcirá. El aceite hidráulico puede estar muy caliente y puede causar quemaduras e irritación cutánea si se toca.
3. Activar funcionamiento ° Símbolo en la manguera Función Conexión del tractor Color de la marca hidráulica Apertura y cierre Efecto simple Amarillo de la compuerta trasera Elevar y bajar el Efecto simple Rojo recogedor Mueva la puerta inferior a la posi‐ ción de funciona‐...
3. Activar funcionamiento PRECAUCIÓN: Daños en la máquina. Si utiliza disolventes para limpiar el filtro, podría provocar daños en la máquina. Ejemplo: El metanol, la acetona y otros disolventes orgánicos y polares contaminan el aceite y pueden provocar daños en la máquina. Utilice petróleo o bencina de petróleo para limpiar el filtro.
3. Activar funcionamiento Si utiliza una longitud de malla de 2000 m (6562 pies), haga los pasos siguientes en ambos lados: 1. Saque las varillas (1) de la posición inferior. 2. Coloque las varillas en los orificios (3 y 4) de la posición superior.
3. Activar funcionamiento Pulse los botones para realizar una selección en el menú. Pulse para confirmar su aprobación. Pulse los botones para realizar una selección en la lista de parámetros. Utilice los botones para cambiar el parámetro. Pulse el botón para volver al menú...
3. Activar funcionamiento Parámetro de la máquina Gama de parámetros Control electrónico de malla Sí / No (Supervisa el número de capas Sí = Entrada del número de de malla con la especificación capas de malla con E-Link. vea de la máquina) el capítulo 3.4.7 Ajuste de las capas de malla,...
Página 89
3. Activar funcionamiento Pulse el botón para abrir el menú Monitor. Pulse los botones para seleccionar el menú Set up (Configuración). GUID-027354AD-7B95-45B2-B198-2B89C6D8A7CE-high.jpg [High] Fig. 10 Pulse para confirmar. Pulse los botones para seleccionar el menú de idioma. Pulse los botones para seleccionar un idioma de la lista.
3. Activar funcionamiento GUID-550C7FB5-710C-4BD9-BD28-90D7A08AA444 [V1] 3.2 Conexión de la máquina al tractor Antes de iniciar el procedimiento ADVERTENCIA: Daños Asegúrese de que la carga vertical máxima que la máquina transfiera al tractor sea inferior Calcular la a la carga vertical permitida en el punto de acoplamiento,vea el capítulo 3.1.1 carga vertical máxima permitida en el punto de acoplamiento, página 79 .
3. Activar funcionamiento e) Para ajustar la palanca de la válvula proporcional de carga, consulte la tabla de configuración de frenos correcta. vea Tabla del freno, página 115 f) Arranque el tractor. No haga funcionar el tractor hasta que el freno neumático tenga la presión correcta.
3. Activar funcionamiento GUID-7C685B11-B409-4719-951E-A5F451656EBF [V1] 3.3 Posición de transporte y conducción Antes de iniciar el procedimiento ADVERTENCIA: En máquinas con freno neumático: asegúrese de que colocar la palanca de la válvula de Para mover la máquina carga variable en la fuerza de frenada máxima. vea el capítulo 3.6.7 sin frenos, página 114 ADVERTENCIA:...
Página 93
3. Activar funcionamiento Coloque las ruedas guía a la izquierda y a la derecha de la máquina en la posición de transporte: a) Retire las ruedas guía de la posición de empacado y colóquelas en la posición de transporte. b) Coloque las ruedas guía con un pasador abierto.
3. Activar funcionamiento GUID-7AB86EBA-64E1-4016-8157-93B4DD69B0A2 [V1] 3.3.1 Accionamiento o liberación del freno de estacionamiento ADVERTENCIA: Peligro de incendio No mueva la máquina a menos que el freno accionado manualmente esté totalmente liberado La manivela del freno de accionamiento manual se puede colocar en posición de almacenamiento cuando no se utilice.
Página 95
3. Activar funcionamiento Procedimiento Extraiga el pasador de la válvula de drenaje del contenedor de aire. a) Si es necesario, pase un cable por el orificio del pasador para poder extraerlo. Mantenga el pasador en esta posición hasta que deje de salir agua. Presurice el contenedor de aire a un mínimo de 5 bares (72 psi) con el sistema neumático del tractor (lea el manómetro del sistema...
3. Activar funcionamiento 3.4 Prepare la máquina para empacar GUID-63E82E4D-65BE-4858-9930-C434A81408CB [V1] 3.4.1 Ajustar la altura del recogedor Antes de iniciar el procedimiento IMPORTANTE: Ajuste la altura del recogedor de forma que los dientes están a un mínimo de 2 cm (0,8 pulg.) con respecto al suelo.
3. Activar funcionamiento Retire la cadena (2) del gancho desde los lados izquierdo y derecho de la máquina. Mantenga el cortavientos (1) a la altura necesaria y monte el eslabón de la cadena correcto al gancho situado a la izquierda y a la derecha.
3. Activar funcionamiento PRECAUCIÓN: Riesgo de cortes Utilice guantes de protección siempre que trabaje cerca de la cuchilla de malla y con la malla. PRECAUCIÓN: Cargas pesadas Tenga en cuenta que un rollo de malla de 3000 m con una anchura de más de 1,23 m puede ser pesado (>...
3. Activar funcionamiento GUID-76CD9E8C-B330-4A25-B989-AC8A8733EBE1 [V1] 3.4.6 Insertar la malla Procedimiento Coloque el nuevo rollo de malla (1) en el soporte. Conecte la cadena de seguridad (2). Incline el soporte (3) y la malla de manera que entren en el soporte del rollo de malla. NOTA: Asegúrese de que conoce la dirección de giro de la malla.
Página 100
3. Activar funcionamiento Coloque la malla a través del tubo de la guía superior (2), el tensor de malla (3) y el dispositivo de expansión (4). A continuación, compruebe la continuidad entre el rodillo de goma (5) y el rodillo de acero (6). Gire el rodillo de goma (5) con la mano hasta que los rodillos sujeten la malla.
3. Activar funcionamiento GUID-CC1105D5-74AB-4D67-BA3C-A70AEF8A0F48 [V1] 3.4.7 Ajuste de las capas de malla Balercontrol E Para ajustar el número de capas de malla, mueva la palanca de la escala. NOTA: Primero, colóquela en el centro de la escala. Para utilizar menos material de atado, cambie el ajuste paso a paso hasta el icono (-) en las siguientes pacas.
3. Activar funcionamiento IMPORTANTE: Para obtener mejores resultados: • Los cables de la cuerda no deben tocarse entre sí. • Utilice cuerdas de plástico de alta calidad. • Coloque las bobinas de cuerda contiguas y en posición vertical en la caja de cuerda. (Las bobinas de cuerda incorrectamente acopladas se romperán.) GUID-365FD3A3-8C4B-477A-867A-2B6853E4E88F-high.jpg [High]...
3. Activar funcionamiento Pase la cuerda (B) a través del ojal guía. Enrolle ambas cuerdas a través del par de ojales guía. Haga pasar las cuerdas por los rodillos de alimentación (4), cada cuerda en su propia entrada. GUID-8895723E-2A8F-41D2-8768-3AE26A38B5A5-high.jpg [High] Fig.
3. Activar funcionamiento GUID-12A7BD0A-8664-4710-82A3-F102CC12DED5 [V1] 3.4.11 Ajustar la separación del borde Procedimiento Ajuste el separador de rango (2) en el lado izquierdo y derecho. Si el cultivo está muy seca y quebradiza, ajuste los retenedores en el centro de la máquina.
3. Activar funcionamiento 2. Coloque la válvula de distribución del tractor para acoplar las cuchillas. Asegúrese de acoplar las cuchillas por completo. 3. Es necesario continuar utilizando la válvula de distribución del tractor durante 5 segundos para llenar los acumuladores hidráulicos. Balercontrol E (Hydroflexcontrol) 1.
3. Activar funcionamiento GUID-2A5F7267-DF77-42BA-AABB-E4CA7CEF9192-high.jpg [High] Fig. 36 1. Ajuste de las válvulas (1) y (2) según sea necesario. 2. Coloque la válvula de distribución del tractor para acoplar los grupos de cuchillas correctos. GUID-ABC722F5-7A9E-40BA-A0EC-679EA94619F3-high.jpg [High] Fig. 37 Grupo de cuchillas Posiciones de las válvulas Sin cuch.
3. Activar funcionamiento GUID-E0793F9B-3008-4FE8-B70F-349521A04308 [V1] 3.4.15 Abrir o cerrar las cubiertas laterales ADVERTENCIA: Lesiones No utilice la máquina con las cubiertas laterales abiertas. Cierres situados en los lados derecho e izquierdo de la cubierta. GUID-F11EE748-D083-4954-A61D-552A6870CC66-high.jpg [High] Fig. 38 Cierres de la parte superior. GUID-5A664868-6ADB-4AEC-A913-6DEBEE57B5D5-high.jpg [High] Fig.
3. Activar funcionamiento 3.5 Para hacer funcionar la máquina GUID-C24A6309-1EFD-4FA7-A9C3-E8CB61F0BC84 [V1] 3.5.1 Comprobaciones antes de utilizar la máquina Antes de utilizar la máquina: 1. Compruebe que se han llevado a cabo los procedimientos indicados en el apartado "Primer uso". 2. Compruebe que se han realizado las tareas de mantenimiento necesarias para evitar el fallo. vea el capítulo 4.1 Programa de mantenimiento preventivo, página 119...
3. Activar funcionamiento Con un buen estilo de conducción, se utilizará material de la anchura total del recogedor y la cámara de empaque. GUID-061844B8-C0F3-425E-A048-CCFB06E6B8EE [V1] 3.5.4 Hilera grande Si la hilera es más ancha que la cámara de pacas: 1. Conduzca a la velocidad correcta (embrague manual). 2.
3. Activar funcionamiento Procedimiento Asegúrese de que la compuerta trasera se pueda abrir con seguridad y de que no haya ninguna persona en la zona de oscilación, que no haya ninguna línea eléctrica cerca y de que la paca no pueda rodar o inclinarse y causar daños personales.
3. Activar funcionamiento 6. Si hay obstrucción en este momento: ajuste el eje de la TDF a la posición de desconexión y repita otra vez el paso 5 con más de una disminución de revoluciones de la TDF por minuto. Repita otra vez los pasos 5 y 6 una o más veces hasta que se elimine la obstrucción.
3. Activar funcionamiento Eleve el cortavientos y use la cadena para fijarlo. Abra la cubierta lateral situada en el lado derecho. Coloque la llave de inversión en la rueda dentada. Gire la llave de inversión hacia la izquierda para liberar el bloqueo. Una vez liberado el bloqueo de la máquina, continúe con los pasos siguientes: Retire la llave de inversión.
3. Activar funcionamiento 3.6 Desconecte la máquina del tractor GUID-9412AB2A-6B4E-445B-BC3B-A690116CFC19 [V1] 3.6.1 Estacionar la máquina Procedimiento Asegúrese de que el terreno sea sólida y esté nivelado para las ruedas de la máquina y el pie de apoyo. Asegúrese de que la cámara de pacas esté vacía y de cerrar la compuerta trasera. Libere la presión del sistema hidráulico.
3. Activar funcionamiento a) Para una máquina con acoplamiento inferior: coloque el eje de transmisión en un soporte del eje de transmisión. b) Para una máquina con acoplamiento superior: cuelgue el eje de transmisión en la correa. Desconecte la máquina. Instale el bloqueo en el cabezal de la barra de tiro, vea el capítulo 2.3.3 Dispositivo para detener uso sin aprobación,...
3. Activar funcionamiento Antes de iniciar el procedimiento Cuando las mangueras de aire del tractor no están conectadas y el depósito de aire está lleno, los frenos se accionarán. Cuando se deben liberar los frenos y no pueda hacer esto conectándolo a un tractor, será necesario utilizar este procedimiento.
Página 116
3. Activar funcionamiento 2. Ponga el freno de estacionamiento del tractor. 3. Asegúrese de haber desacoplado eje de la TDF , de haber apagado el motor del tractor y de haber quitado la llave. 4. Alivie la presión del sistema hidráulico. vea el capítulo 3.6.3 Desconectar la máquina, página 113 5.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-5BD31FC9-C416-4048-B6F6-EBD243F94028 [V1] 4.1 Programa de mantenimiento preventivo Mantenimiento antes de la primera puesta en funcionamiento, después de modificar o reparar la máquina o después de largos periodos de funcionamiento • Examine si hay daños y fugas de líquidos en las mangueras hidráulicas. vea el capítulo 4.12 Examinar daños y fugas en las mangueras hidráulicas, página 136...
4. Mantenimiento y lubricación GUID-9B270AAE-2FB6-4C4D-AD31-E9465B310446 [V1] 4.2 Cuadro de lubricación GUID-73468E04-BC55-4E77-AE63-9BD7E8439507-high.jpg [High] Fig. 1 1. Asegúrese de haber desacoplado eje de la TDF , de haber apagado el motor del tractor y de haber quitado la llave. 2. Lubrique las piezas con el lubricante indicado y consulte el intervalo de las tablas mostradas en esta sección.
4. Mantenimiento y lubricación Tras cada 500 balas (o a diario) Posición en Pieza de la máquina Lubricación Nota la figura Eje de transmisión Sistema de lubricación de la en el lado derecho de la máquina cadena Bisagra de la compuerta trasera en los dos lados de la máquina Dispositivo de medición, parte (A²)
Página 122
4. Mantenimiento y lubricación Una vez al año, tras el final de la temporada (en ciertas condiciones de trabajo especiales, también semanalmente) Posición en la Pieza de la máquina Lubricación Nota figura Resortes Belleville de los ganchos Desmontar, limpiar y engrasar; de fijación Atención: no cambie el ajuste de los sensores...
4. Mantenimiento y lubricación GUID-B1614D1A-201F-4E80-B602-C58502366B13 [V1] 4.3 Limpieza de la máquina NOTA: Durante los primeros tres meses tras la entrega de la máquina, no utilice un limpiador de vapor de alta presión (la pintura sigue endureciéndose durante ese período). NOTA: No utilice limpiadores a vapor con una presión superior a 100 bares ni agua a una temperatura superior a 50 ºC.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-3A080476-8D4D-40DC-906D-4A4422E5E063 [V1] 4.4 Afilar las cuchillas de la unidad de corte ADVERTENCIA: Campos magnéticos No trabaje en los imanes de los soportes de las hojas si tiene un marcapasos u otro implante. Los campos magnéticos pueden afectar a su funcionamiento. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesión No golpee las cuchillas con ningún tipo de herramienta desde la parte inferior.
4. Mantenimiento y lubricación La palanca del eje de la cuchilla se encuentra en el alojamiento del canal de alimentación, a la derecha en el sentido de la marcha. Mueva la palanca hacia abajo unos 90°, hasta llegar al tope. Acceda a la cámara de pacas y utilice unos alicates para extraer las cuchillas en diagonal y hacia arriba desde el eje de la cuchilla.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-BAE60FE0-1B10-4949-99E9-AB65A6C69950 [V1] 4.5 Sustituir las cuchillas por cuchillas ciegas ADVERTENCIA: Campos magnéticos No trabaje en los imanes de los soportes de las hojas si tiene un marcapasos u otro implante. Los campos magnéticos pueden afectar a su funcionamiento. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesión No golpee las cuchillas con ningún tipo de herramienta desde la parte inferior.
4. Mantenimiento y lubricación La palanca del eje de la cuchilla se encuentra en el alojamiento del canal de alimentación, a la derecha en el sentido de la marcha. Mueva la palanca hacia abajo unos 90°, hasta llegar al tope. Acceda a la cámara de pacas y utilice unos alicates para extraer las cuchillas en diagonal y hacia arriba desde el eje de la cuchilla.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-BD924B7D-A86E-4BA3-8235-679639064108 [V1] 4.6 Lubricar los rodillos Procedimiento Lubrique los rodillos y las piezas, consulte el cuadro de lubricación. vea página Cuadro de lubricación, Empacadora de cámara fija 1745.LE.ES01...
4. Mantenimiento y lubricación 4.7 Mantenimiento del sistema de lubricación de la cadena GUID-F3D9C630-D2F9-412E-9A5D-7CC2FB4F2B77 [V1] 4.7.1 Comprobación del nivel del contenedor de aceite para la lubricación de cadenas Antes de iniciar el procedimiento El sistema de lubricación de la cadena suministra aceite del contenedor a las cadenas de accionamiento. PRECAUCIÓN: Daños en las piezas Si el sistema se queda sin aceite, la bomba de lubricación y las cadenas de los rodillos podrían resultar dañadas.
4. Mantenimiento y lubricación Retire el tapón del contenedor . Asegúrese de que el filtro está limpio. Si es necesario: a) Saque el filtro del contenedor de aceite. b) Limpie el filtro solo con gasolina o petróleo. c) Coloque el filtro en el contenedor de aceite.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-90BDE388-C359-4FC4-B80F-2055546E6FEA [V1] 4.8 Tensado de las cadenas de los rodillos La tensión correcta puede disminuir el desgaste de las cadenas, las ruedas de la cadena y los cojinetes de los rodillos. Examine y ajuste la tensión de la cadena después de 500 pacas. PRECAUCIÓN: Daños Las cadenas nuevas se alargan tras un breve periodo de uso.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-4D766148-3DD5-493B-A5E8-644303291143-high.jpg [High] Fig. 11 Cadena de accionamiento del tornillo sinfín y el recogedor La tensión de accionamiento del tornillo sinfín y el recogedor se realiza a través de un tensor de cadena Silentblock. Libere el tornillo y mueva el Silentblock hasta que la flecha apunta a 15° en la escala; a continuación, apriete el tornillo.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-445D5F74-5A57-4A71-B8CA-112339EEA418 [V1] 4.9 Ajustar los deflectores Antes de iniciar el procedimiento Dos deflectores, (1) mantienen la malla o la cuerda en las cámaras de rollos. Los dos deflectores se instalan en el área inferior de las cámaras de rollos. La distancia entre el deflector y el rodillo es ajustable.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-673B7AB7-4A2E-46E4-81CC-85AED8FFEFF3 [V1] 4.10 Ajuste del disco de freno de la unidad de atado con malla Antes de iniciar el procedimiento Para evitar que el desenrollado no deseado del rollo de malla debe ajustar el freno de discos. Con la palanca en la posición superior no debe ser posible girar el rollo con la mano.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-D1B1E798-BF50-4AF7-B83D-FE38FF63B5E8 [V1] 4.11 Ajuste de los amortiguadores Antes de iniciar el procedimiento En el lado izquierdo de la máquina, los movimientos del tensor de la malla se absorben mediante un amortiguador. Dos tuercas de mariposa empujan los forros de fricción contra el tensor de malla desde los dos lados.
4. Mantenimiento y lubricación GUID-4CDB3270-F6AF-4F0F-9B38-CF7BCAD0C0F7 [V1] 4.12 Examinar daños y fugas en las mangueras hidráulicas PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones por fluidos hidráulicos que pueden atravesar la piel. Utilice un trozo de cartulina y no utilice NUNCA los dedos, la cara ni ninguna otra parte de su cuerpo para buscar fugas.
Sumario 5. Localización y resolución de averías 5.1 Plato guía de alimentación ..........139 5.2 Retirar manualmente una obstrucción del suelo del canal de alimentación (máquina con Hydroflexcontrol) .
Página 138
Sumario Empacadora de cámara fija 1745.LE.ES01...
5. Localización y resolución de averías GUID-36C713BF-A5D0-4D30-9125-0366A154D2AB [V1] 5.1 Plato guía de alimentación El plato guía de alimentación está instalado en la cámara de pacas. Si se produce una obstrucción, puede retirar el plato guía de alimentación. GUID-6EDC1616-76F0-4B55-A527-1A7F6CA569A9-high.jpg [High] Fig. 1 Empacadora de cámara fija 1745.LE.ES01...
5. Localización y resolución de averías GUID-0F7F2392-DB4B-4585-93C0-9D5574F368A5 [V1] 5.2 Retirar manualmente una obstrucción del suelo del canal de alimentación (máquina con Hydroflexcontrol) Antes de iniciar el procedimiento NOTA: Si el Hydroflexcontrol no puede eliminar el bloqueo, es necesario realizar este procedimiento. Antes de iniciar el procedimiento ADVERTENCIA: Campos magnéticos No trabaje en los imanes de los soportes de las hojas si tiene un marcapasos u otro...
5. Localización y resolución de averías GUID-A2A25D8D-7E43-48D0-9193-F5C455108A40 [V1] 5.3 Cambiar una rueda de transporte IMPORTANTE: Asegúrese de desacoplar la TDF y pare el motor del tractor, la TDF y todas las piezas que se muevan debe detenerse antes de trabajar. Asegúrese de que la máquina no se pueda mover.
5. Localización y resolución de averías 5.4 Funcionamiento de emergencia de la unidad de atado GUID-F6EF2CBB-1090-4E6B-A7AF-D2F268DE5623 [V1] 5.4.1 Procedimiento de emergencia de la unidad de atado (control de empacadora Antes de iniciar el procedimiento Si se produce un fallo en el mando electrónico de la unidad de atado, la unidad se puede manejar con el sistema eléctrico de iluminación.
Página 143
5. Localización y resolución de averías Mueva el sensor de la capa de malla hacia arriba hasta el tope. Si no lo hace, resultará dañado en las etapas siguientes. Retire el rotor del sensor. GUID-C8234C6C-ACD9-4484-9785-049FE7F9C51E-high.jpg [High] Fig. 5 Retire la varilla (1) de la palanca de control (3) y la leva (2).
5. Localización y resolución de averías Conecte el conector (1) con el conector (2). Encienda las luces de estacionamiento para iniciar el proceso de atado. Cuando se inicie el proceso de atado, apague las luces de estacionamiento. GUID-90322473-1C81-4D1C-A983-9E6E3450C6F8-high.jpg [High] Fig. 8 GUID-7091AAB4-9ACE-4C9C-B731-C39FA5F1F3D4 [V1] 5.4.3 Para detener el funcionamiento de emergencia de la unidad atado (E-Link) Procedimiento...
Página 145
5. Localización y resolución de averías Conecte el conector (1) al conector negro. GUID-90322473-1C81-4D1C-A983-9E6E3450C6F8-high.jpg [High] Fig. 10 NOTA: Algunas máquinas tienen una varilla de emergencia conectada. En las máquinas nuevas puede utilizar la varilla estándar para un funcionamiento de emergencia. Instale la varilla más corta de 158 mm (1).
5. Localización y resolución de averías Monte la placa de tope. Asegúrese de que la distancia entre la placa de tope y el tornillo moleteado sea de 2 mm. En el menú Diagnosis (Diagnóstico): compruebe el despliegue del acoplamiento de malla/activación de cuchilla y del sensor de funcionamiento de la malla (capas de malla).
6. Especificaciones GUID-95EBE3B7-F7C3-4B43-AB2A-28C660107BAA [V1] 6.1 Especificaciones Elemento Especificación Diámetro de la cámara de balas Aproximadamente 1,25 m Anchura de la cámara de balas 1,23 m Anchura de trabajo del recogedor 2,00 / 2,25 m Régimen de la toma de fuerza 540 rpm Dispositivo de corte 13 / 17 / 25 cuchillas...
6. Especificaciones GUID-0F9AAC89-4D24-417F-9661-B174AED16ABF [V1] 6.1.1 Dimensiones Las dimensiones cambiarán debido al tipo de neumáticos y la altura instalada del cabezal de la barra de tiro. Consulte la siguiente tabla para conocer las dimensiones máximas. GUID-02FD5556-F767-4F73-A5A2-EE56F8E98682-high.jpg [High] Fig. 1 Dimensión Anchura máxima (A) * 2700 mm Altura (B) 2600 mm...
6. Especificaciones 6.2 Entrega GUID-652C48B5-BF19-47A8-A591-80023D8BC293 [V1] 6.2.1 Elevar la máquina PELIGRO: Peligro de contacto con objetos que caigan. Esto puede provocar heridas graves o incluso la muerte. No realice trabajos ni permanezca debajo de cargas que cuelguen. La máquina cuenta con dos anillos de izado que se deben utilizar al elevar la máquina en un camión o para sacarla del mismo.
6. Especificaciones GUID-B9DFDED4-9643-4B88-8ED2-B50F32CC1CA3 [V1] 6.3 Eliminación La correcta eliminación de este producto ayudará a preservar recursos valiosos y a evitar cualquier efecto nocivo en la salud humana y el medio ambiente que el manejo inapropiado de los residuos pudiera ocasionar. La puesta fuera de servicio y el desmontaje del producto pueden ser peligrosos y debe dejarse únicamente en manos de organizaciones de reciclado cualificadas.
Índice Índice advertencias de seguridad .......... 9 eje de transmisión principal ........32 afilar las cuchillas ............ 125 elevar la máquina ............ 151 ajustar el eje de TDF ..........eliminación de desechos ........152 ajustar el soporte del rollo de malla ......85 eliminar la obstrucción ......
Página 154
Índice insertar la malla ............insertar las cuchillas ..........104 retirar las cuchillas .......... 124, 126 insertar un rollo de malla .......... 97 rotor de alimentación ..........instalar las cuchillas ..........125 rueda de transporte ..........141 instalar las cuchillas ciegas ........127 instrucciones de conducción para la entrada de material ..............