Máquina: Segadora a disco Tipo: AM 203 CV, AM 243 CV, AM 243 CV + B, AM 283 CV, AM 283 CV + B a la que se refiere la presente declaración, cumple las siguientes disposiciones aplicables: •...
Índice Pos : 3 /Ü berschriften/Ü bers chriften 1/F-J/Inhalts verzeic hnis @ 31\mod_1251969952727_57.doc x @ 302160 @ 1 @ 1 Índice Pos : 4 /BA/Inhalts verz eichnis Spr ac henneutr al @ 10\mod_1221574899104_0.doc x @ 135491 @ @ 1 Índice ............................... 3 Respecto a este documento ........................
Página 4
Índice Pieza reguladora para el cilindro de levantamiento y muelle de descarga........26 Puesta en servicio ..........................28 Acoplamiento al tractor........................28 Sistema hidráulico ..........................29 6.2.1 Indicaciones de seguridad específicas ..................29 6.2.2 Conexión de las mangueras hidráulicas ................... 29 Árbol de transmisión.........................
Página 5
Índice 10.7.1 Cambio de aceite ........................59 10.7.2 Control del aceite ........................59 10.8 Telas de protección .......................... 60 10.9 Henificadora ............................. 61 10.10 Mantenimiento del seguro de vástago ..................... 61 10.11 Control de las cuchillas de segado y soporte de cuchillas............... 62 10.11.1 cuchillas de segado ........................
Este manual de instrucciones es válido para la segadora de discos de la serie: AM 203 CV; AM 243 CV; AM 243 CV + B; AM 283 CV y AM 283 CV + B Pos : 8.1 /Ü bers chriften/Ü bersc hriften 2/K- O/N/N ac hbes tell ung (N achbestellung di es es D okuments) @ 349\mod_1436355974813_57.doc x @ 2625862 @ 2 @ 1 Pedido posterior Pos : 8.2 /BA/Zu di es em D okument/N ac hbestellung_T ext @ 349 \mod_1436355830140_57.doc x @ 2625832 @ @ 1...
Respecto a este documento Pos : 14.5 /BA/Z u diesem Dokument/Richtungsangaben_mit Ü berschrift 3. Ebe ne @ 311\mod_1418209262291_57.doc x @ 2405464 @ 3 @ 1 2.5.2 Indicaciones de dirección Las indicaciones de dirección incluidas en este documento (hacia delante, hacia atrás, hacia la derecha, hacia la izquierda), deben interpretarse siempre con respecto al sentido de la marcha.
Página 8
Respecto a este documento Pos : 14.16 /Ü bersc hriften/Z wis chenübers chriften/P-T/Symbole in Abbildungen @ 336\mod_1430121455379_57.doc x @ 2557567 @ @ 1 Símbolos en las figuras Pos : 14.17 /BA/Z u dies em D okument/D arstellungs mittel_Ü bersicht Symbole_BA @ 329\mod_1427193088297_57.doc x @ 2521565 @ @ 1 Para la visualización de los componentes y de los pasos de acción se utilizan los siguientes símbolos: Símbolo...
Página 9
Respecto a este documento Pos : 14.19 /Ü bersc hriften/Z wis chenübers chriften/U-Z/Warnhinweis e_Z u diesem D okument @ 337\mod_1430720690194_57.doc x @ 2563363 @ @ 1 Indicaciones de advertencia Pos : 14.20 /BA/Z u dies em D okument/Warnhinweis e_Z u di esem Dokument_T ext @ 337\mod_1430720301162_57.doc x @ 2563330 @ @ 1 Advertencia ¡ADVERTENCIA! –...
Seguridad Pos : 23.1 /BA/Sicher heit/Sic her heits- und U nfall ver hütungs-Vorschriften Swadr o_Ladewag en_Eas yC ut @ 73\mod_1308298589597_57.doc x @ 655488 @ 2 @ 1 Prescripciones relativas a la seguridad y prevención de accidentes ¡Además de las indicaciones de este manual, observe las prescripciones generales de seguridad y prevención de accidentes! ¡Las placas indicadoras y de advertencia instaladas en la máquina proporcionan información importante para un manejo exento de riesgos;...
Seguridad Pos : 23.3 /BA/Sicher heit/Personalqualifi kati on und -sc hul ung @ 0\mod_1195639383185_57.doc x @ 1131 @ 3 @ 1 3.4.1 Cualificación y formación del personal La máquina sólo puede ser utilizada, mantenida y reparada por personas que estén familiarizadas con ella e instruidas sobre los peligros pertinentes.
Seguridad Pos : 23.7 /BA/Sicher heit/Angebaute Ger äte/Ger äte angebaut Eas yC ut @ 3\mod_1204552588996_57.doc x @ 70747 @ 2 @ 1 Dispositivos incorporados 1 Tenga especial cuidado al acoplar y desacoplar los aperos en el tractor. 2 Acople los implementos respectivos solamente en los dispositivos correspondientes (p. ej., enganche de tres puntos) y asegurarlos (transporte, uso) de manera que se evite un ascenso o descenso involuntario del implemento.
Las piezas de repuesto deben cumplir como mínimo las especificaciones técnicas del fabricante de los implementos y de la máquina. Utilizar piezas de repuesto originales de KRONE es siempre una garantía. 10 Utilice únicamente nitrógeno para llenar el acumulador de gas – ¡Peligro de explosión!
Seguridad Pos : 23.15 /BA/Sic herheit/Eigenmäc htiger Umbau und Ers atzteil hers tell ung @ 1\mod_1201937705539_57.doc x @ 55740 @ 2 @ 1 Modificaciones y fabricación de piezas de repuesto no autorizadas Las reformas o modificaciones de la máquina solamente están permitidas con el consentimiento del fabricante.
Pos : 25 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/K-O/K/Kennz eic hnung @ 0\mod_1195564622099_57.doc x @ 491 @ 2 @ 1 3.11 Identificación Pos : 26 /BA/Einl eitung/Kennz eichnung/AM-Mähwer ke/Kennzeic hnung AM 203 CV / 243 CV / 283 C V @ 72\mod_1307449162690_57.doc x @ 650679 @ @ 1 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Stra ße 10, D 48480 Spelle Jahr Masch.
Página 17
Seguridad Pos : 31 /Layout M odul e /Di es e Seite ist bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_57.doc x @ 54438 @ @ 1 Esta página se ha dejado en blanco conscientemente. Pos : 32 /Layout M odul e /---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4160 @ @ 1...
Posición de las etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina Pos : 35 /BA/Sic her heit/Aufkl eber/AM M ähwer ke/Sic herheits aufkleber AM 203 CV / 243 C V / 283 C V @ 72\mod_1307451611517_57.doc x @ 650822 @ @ 1...
Seguridad Lea el manual de ¡Las velocidades de la toma de fuerza no instrucciones y las deben superar las 540 r.p.m! ¡La presión de indicaciones de servicio del sistema hidráulico no debe seguridad y téngalas superar los 200 bar! presentes antes de 939 100-4 540/ poner la máquina en...
Seguridad Pos : 38 /BA/Sic her heit/Ar beiten i m Ber eich von Hoc hs pannungsleitungen (2016- 05- 17 11:35:05) @ 11\mod_1223357468516_57.doc x @ 145500 @ 2 @ 1 3.14 Trabajos en las inmediaciones de líneas de alta tensión 1 Preste especial cuidado al trabajar bajo o en las inmediaciones de líneas de alta tensión. 2...
Primera puesta en servicio Pos : 46.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ers tinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_57.doc x @ 5850 @ 1 @ 1 Primera puesta en servicio Pos : 46.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/EErstmontag e @ 1\mod_1202226261982_57.doc x @ 58265 @ 2 @ 1 Montaje inicial Pos : 46.3 /BA/Ersti nbetriebnahme/Ers tmontage wir d i m Anhang beschri eben @ 72\mod_1307454124462_57.doc x @ 650995 @ @ 1 El montaje inicial se describe en el documento adjunto "Anexo - Instrucciones para el...
(4) de forma que no se puedan abrir por accidente. Pos : 46.18 /BA/Ers tinbetriebnahme/M ähwer ke AM Baurei he/Ankuppeln Bild AM 203 CV / 243 C V / 283 C V @ 72\mod_1307456041076_57.doc x @ 651110 @ @ 1 AM-5-010 Fig.
Primera puesta en servicio Pos : 46.21 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /GGel enkwelle @ 0\mod_1199781879794_57.doc x @ 34537 @ 2 @ 1 Árbol de transmisión Pos : 46.22 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/LLängenanpas sung @ 1\mod_1201687632810_57.doc x @ 53584 @ 3 @ 1 5.4.1 Adaptación de la longitud Pos : 46.23 /BA/Ers tinbetriebnahme/M ähwer ke AM Baurei he/Längenanpass ung Bil d AM _C V Baurei he @ 72\mod_1307456462200_57.doc x @ 651163 @ @ 1...
AM 283 CV + B AM 283 CV AM 243 CV AM 203 CV AM-5-000 Fig. 6 Pos : 46.30 /BA/Inbetri ebnahme/M ähwer ke AM Baureihe/Verstells tüc k Aus hubz yli nder/Entlas tungsfeder/Vers tellstüc k Aus hubz yli nder/Entl astungsfeder T ext @ 72\mod_1307514666785_57.doc x @ 651417 @ @ 1 Según el tipo de máquina, el pasador del cojinete inferior para el cilindro elevador y el...
Página 27
Primera puesta en servicio Pos : 48 /Layout M odul e /---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4160 @ @ 1...
Puesta en servicio Pos : 49.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/HH ydrauli k @ 0\mod_1199776034950_57.doc x @ 34200 @ 2 @ 1 Sistema hidráulico Pos : 49.9 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/P-T/SSpeziell e Sicherheits hinweis e @ 0\mod_1197301069931_57.doc x @ 17657 @ 3 @ 1 6.2.1 Indicaciones de seguridad específicas Pos : 49.10 /BA/Sic herheit/H ydr auli k/Warnung - Ansc hlus s der H ydrauli klei tungen @ 0\mod_1199776548685_57.doc x @ 34220 @ @ 1...
Página 30
Puesta en servicio Pos : 49.16 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/H ydrauli k/H ydrauli kansc hluss Bild AM-CV Baur eihe @ 72\mod_1307516304827_57.doc x @ 651502 @ @ 1 AM-0-011 Fig. 8 Pos : 49.17 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/H ydrauli k/Steuergerät 1xEW @ 10 \mod_1221486740745_57.doc x @ 134016 @ @ 1 En el tractor se necesita una unidad de control de efecto simple para el funcionamiento de la máquina.
Puesta en servicio Pos : 49.38.1 /BA/Inbetri ebnahme/M ähwer ke AM Baur eihe/Entlastungsfeder/Entlas tungsfeder befes tigen @ 69\mod_1305094434033_57.doc x @ 632914 @ 2 @ 1 Asegurar el muelle de descarga Pos : 49.38.2 /BA/Inbetri ebnahme/M ähwer ke AM Baur eihe/Entlastungsfeder/GEF AHR! – Montage der Entl astungsfeder( n) @ 69\mod_1305096039051_57.doc x @ 633107 @ @ 1 ¡PELIGRO! - Montaje de el/los muelle(s) de descarga Consecuencia: Peligro de muerte o lesiones graves •...
Conducción y transporte Pos : 51.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/F ahr en und Trans port @ 0\mod_1196330049217_57.doc x @ 6548 @ 1 @ 1 Conducción y transporte Pos : 51.2 /BA/Sicher heit/Fahren und Trans port/Warnung - Trans port / Str aßenfahrt @ 295\mod_1412076613597_57.doc x @ 2318253 @ @ 1 ADVERTENCIA –...
Conducción y transporte Pos : 51.7 /BA/F ahren und Tr ansport/M ähwer ke AM Baureihe/Fahren-Trans port Bil d AM-C V Baurei he @ 72\mod_1307521161070_57.doc x @ 651586 @ @ 1 AM-1-058 AM-1-059 Fig. 13 Pos : 51.8 /BA/F ahren und Tr ansport/M ähwer ke AM Baureihe/Fahren/Tr ans port T ext AM -C V Baurei he @ 72\mod_1307521115796_57.doc x @ 651558 @ @ 1 Para el transporte / la conducción por carretera, la segadora de discos tiene que plegarse hacia arriba.
Manejo Pos : 53.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_57.doc x @ 34820 @ 1 @ 1 Manejo Pos : 53.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/VVon Transport i n Arbeitss tell ung @ 2\mod_1202466185276_57.doc x @ 59657 @ 2 @ 1 De la posición de transporte a la de trabajo Pos : 53.3 /BA/Sicher heit/7.
Manejo Pos : 53.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/VVor dem M äheinsatz @ 3\mod_1204788384465_57.doc x @ 73163 @ 2 @ 1 Antes de utilizar la máquina Pos : 53.9 /BA/Sicher heit/7. Gefahrenhi nweis e alt/Mähwer ke/Warnung - Uner wartete Bewegung der Sc hneidwer kz eug e bz w. des M ähwer kes @ 299\mod_1412937148121_57.doc x @ 2341082 @ @ 1 ¡ADVERTENCIA! Durante la utilización pueden proyectarse cuerpos extraños.
Manejo Pos : 53.14 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/AArbeits eins atz @ 5\mod_1213258631763_57.doc x @ 87902 @ 2 @ 1 Trabajo Pos : 53.15 /BA/Sic herheit/7. Gefahr enhinweis e alt/M ähwer ke/Gefahr - Ar bei tsei ns atz / M ähen @ 73\mod_1307695972255_57.doc x @ 654921 @ @ 1 ¡PELIGRO! - Trabajo Consecuencia: Peligro de muerte, lesiones físicas o daños en la máquina.
Manejo Pos : 53.20 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/AAbbau der Mas chi ne @ 3\mod_1204792387824_57.doc x @ 73240 @ 2 @ 1 Desmontaje de la máquina: Pos : 53.21 /BA/Sic herheit/Eas yCut/Gefahr - M asc hine abs tell en_mit H ydr auli ksc hl auc h @ 9\mod_1220883208423_57.doc x @ 128825 @ @ 1 ¡Peligro! - Movimiento inesperado de la máquina Consecuencia: Peligro de muerte, lesiones graves •...
Página 40
Manejo AM-1-061-2 AM-0-011 Fig. 17 • Bajar el apoyo (2) y asegurarlo por medio de la tensión de la abrazadera de sujeción (1) • Desacoplar la manguera hidráulica (3) del tractor (colocar el tapón) • Retirar el cable de accionamiento (2) del tractor Pos : 53.26 /BA/Bedienung /M ähwer ke AM Baurei he/Gelenkwelle abkuppel n Bild AM 203S/243S/283S/323S @ 69\mod_1305104107656_57.doc x @ 633778 @ @ 1 AMS-0-036 Fig.
Página 41
Manejo Pos : 55 /Layout M odul e /Di es e Seite ist bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_57.doc x @ 54438 @ @ 1 Esta página se ha dejado en blanco conscientemente. Pos : 56 /Layout M odul e /---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4160 @ @ 1...
Ajustes Pos : 57.9 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/E/Entl astungsfeder n eins tell en @ 387\mod_1445259926661_57.doc x @ 2774783 @ 2 @ 1 Ajustar los muelles de descarga Pos : 57.10 /BA/Sic herheit/7. Gefahr enhinweis e alt/M ähwer ke/Gefahr - Ei nstellung an den Entl astungs feder n @ 0\mod_1196751594562_57.doc x @ 12570 @ @ 1 ¡Peligro! - Ajuste en los muelles de descarga Consecuencia: Peligro de muerte o lesiones graves •...
Pos : 57.24 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Eas yCut/Pfahlsic her ung/Pfahlsic herung AM -C V Baurei he Tabelle @ 73\mod_1307534335269_57.doc x @ 652031 @ @ 1 Segadora - Tipo Medida x AM 203 CV 81 mm AM 243 CV 80 mm...
Ajustes Pos : 57.32 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/EEinstellung der Z etter drehz ahl @ 0\mod_1196668564463_57.doc x @ 10261 @ 2 @ 1 Velocidad de la volteadora de heno Pos : 57.33 /BA/Sic herheit/7. Gefahr enhinweis e alt/Eins tell arbeiten / Eins tell ungen/Gefahr - Einstell ung en an der Mas chi ne @ 0\mod_1196668628056_57.doc x @ 10280 @ @ 1 ¡Peligro! - Ajustes de la máquina Consecuencia: Peligro de muerte, lesiones físicas o daños en la máquina.
Ajustes Pos : 57.44 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/EEinstellung Z etter walz e @ 73\mod_1307597779578_57.doc x @ 652422 @ 2 @ 1 Ajuste del rodillo de la henificadora Pos : 57.45 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Eins tell ung Z etter walze AM-CV Bil d @ 73\mod_1307607084046_57.doc x @ 652922 @ @ 1 AM-1-089 Fig.
Ajustes Pos : 57.50 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Eins tell ung Z etter walze AM-CV Teil 3 @ 73\mod_1307598800484_57.doc x @ 652504 @ @ 1 AM-1-069 Fig. 29 Posición del rodillo de la henificadora hacia la barra segadora: I: Posición básica II: Ajuste para un producto segado largo, yacente en dirección a la segadora III: Ajuste para un producto segado más largo, yacente en dirección a la segadora IV: Henificadora fuera de servicio...
Ajustes Pos : 57.53 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Schwadbr eite / Brei tablag e/Breitsc hwadhaube AM CV + B Ausführung @ 73\mod_1307540867392_57.doc x @ 652253 @ 2 @ 1 9.10 Capota para hileras anchas Ajuste básico La segadora de discos AM 243 CV + B y AM 283 CV + B están equipadas con una capota para hileras anchas.
Ajustes Pos : 57.55 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Schwadbr eite / Brei tablag e/Einstellen auf Sc hwadabl age AM -CV Baur eihe @ 73\mod_1307541081938_57.doc x @ 652280 @ 3 @ 1 9.10.1 Depósito de hileras En caso necesario puede colocarse también el pasto en hileras Para ello asegurar las chapas directrices (1) en los orificios marcados y cerrar las hojalatas para las hileras (2).
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales de KRONE y accesorios autorizados por el fabricante. La utilización de piezas de repuesto, accesorios y equipos adicionales no fabricados, verificados o autorizados por KRONE, tendrá como consecuencia la anulación de la responsabilidad por los daños resultantes.
Mantenimiento Pos : 59.10.5 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/MM etrisc he Gewindesc hrauben mit F eing ewinde @ 322\mod_1424945855944_57.doc x @ 2484624 @ 3 @ 1 10.3.2 Pernos roscados métricos con rosca de precisión Pos : 59.10.6 /BA/Wartung/Drehmomente / Anziehdrehmomente/Anziehdrehmomente Metrische Gewi ndes chr auben mi t F eingewi nde Tabell e @ 321\mod_1424845229172_57.doc x @ 2480181 @ @ 1 A = tamaño de la rosca Par de apriete en Nm (siempre que no (La clase de resistencia se indica en la...
Caja de cambios 1,5 L Engranaje adicional (para 1000 r.p.m. toma de fuerza 0,2 L opcional ) SAE 90 Barra segadora AM 203 CV 4,0 L Barra segadora AM 243 CV 5,0 L (+B) Barra segadora AM 283 CV 6,0 L (+B) Combustibles biológicos si se solicitan.
Mantenimiento Pos : 59.24.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/OÖls tands kontr olle und Öl wechsel am M ähhol m @ 0\mod_1197017549815_57.doc x @ 15958 @ 2 @ 1 10.7 Control del nivel del aceite y cambio de aceite en la barra segadora Pos : 59.24.2 /Ü...
• Sustituya las telas de protección dañadas o desgastadas • Se deben utilizar únicamente telas de protección originales Krone • Coloque las telas de protección antes de iniciar el trabajo en posición de protección. Pos : 59.28 /BA/War tung/Mähwer ke/AM Baur eihe/Schutz tücher AM-C V Bild @ 73\mod_1307605183383_57.doc x @ 652839 @ @ 1 AM-1-076 Fig.
Mantenimiento Pos : 59.37.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/KKontroll e der M ähklingen und Mess er halterung @ 0\mod_1197265641329_57.doc x @ 16318 @ 2 @ 1 10.11 Control de las cuchillas de segado y soporte de cuchillas Pos : 59.37.2 /BA/Sic herheit/7. Gefahr enhinweis e alt/M ähwer ke/Gefahr - Fehl ende und bes chädigte M ähklingen und M ähklingenhal ter ungen @ 0\mod_1197265722813_57.doc x @ 16337 @ @ 1 ¡Advertencia! - Cuchillas de segado y soportes de las cuchillas de segado que falten o que estén deterioradas.
Mantenimiento Pos : 59.37.6 /Ü berschriften/Ü b erschriften 3/K-O/MM ähkli ngen @ 0\mod_1197265959110_57.doc x @ 16356 @ 3 @ 1 10.11.1 cuchillas de segado Pos : 59.37.7 /BA/Wartung/Mähwerke/Di e Bohrung der M ähklingen kann sic h durc h Versc hleiß aufweiten. @ 10\mod_1221048982715_57.doc x @ 131671 @ @ 1 El orificio en las cuchillas de segado se puede agrandar debido al desgaste.
Mantenimiento Pos : 59.37.11 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / M ess erschnellversc hlus s/M essers chr aubverschl uss Haltebolz en 12 mm AM @ 70\mod_1305177453579_57.doc x @ 635528 @ 3 @ 1 10.11.2 </dg_bm "mod_1305177453579_0001»>Cierre roscado de cuchillas ¡PELIGRO! - Grosor del material en los pernos de sujeción escaso Consecuencia: Peligro de muerte o lesiones graves.
Mantenimiento Pos : 59.37.31 /BA/Wartung/M ähwer ke/Stoß kanten erneuern AM @ 70\mod_1305180043738_57.doc x @ 635836 @ 2 @ 1 10.14 </dg_bm «mod_1305180043738_0001»>Renovar los bordes de unión ¡Atención! – Refuerzos antigolpe no controlados Consecuencia: Daños en la máquina • Controlar si están dañados los bordes de unión de la segadora antes de cada puesta en marcha, en caso necesario, reemplazarlos.
Confeccione una lista con todos los repuestos necesarios. De esta manera, le facilitará a su proveedor de KRONE la elaboración de sus pedidos y usted tendrá la seguridad de que su máquina estará a disposición a comienzos de la nueva temporada.
Antes del comienzo de la nueva temporada Pos : 61.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 4\mod_1211272647559_57.doc x @ 82862 @ 1 @ 1 Antes del comienzo de la nueva temporada Pos : 61.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/SSpeziell e Sicherheits hinweis e @ 0\mod_1196660495760_57.doc x @ 9129 @ 2 @ 1 13.1 Indicaciones de seguridad específicas Pos : 61.6 /BA/Sicher heit/7.
Página 73
Antes del comienzo de la nueva temporada Pos : 61.10 /BA/Ei nlag erung/Eas yC ut / AM M ähwer ke/Die zur Kons er vier ung ver wendeten Fette und Öle abwischen @ 73\mod_1307607607042_57.doc x @ 652950 @ @ 1 • Limpiar las grasas y aceites utilizados para la conservación.
Se deben utilizar únicamente piezas de repuesto Krone originales. Pos : 61.16 /BA/Ei nlag erung/Rei bkupplung/Hinweis Rei bkupplung fr ei drehen bei ang ebautem Mähwer k AM _S @ 70\mod_1305539282870_57.doc x @ 637041 @ @ 1 Indicación...
Antes del comienzo de la nueva temporada Pos : 61.21 /BA/Ei nlag erung/Rei bkupplung/Lüften der Rei bkuppl ung an der Antriebs well e z um M ähhol m @ 70\mod_1305539924943_57.doc x @ 637163 @ 3 @ 1 13.4.1 Ventilación del embrague de fricción en el árbol de transmisión en dirección a la barra segadora Pos : 61.22 /BA/Ei nlag erung/Rei bkupplung/R eibkuppl ung Antriebs welle M ähholm Bil d AM -S @ 70\mod_1305552829950_57.doc x @ 637494 @ @ 1 Fig.
Eliminación de la máquina Pos : 65 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ents orgung der M asc hine @ 274\mod_1404207309028_57.doc x @ 2060452 @ 1 @ 1 Eliminación de la máquina Pos : 66 /BA/Ents orgung der Mas chi ne/Die M asc hine ents orgen @ 274 \mod_1404207434449_57.doc x @ 2060541 @ 2 @ 1 15.1 Eliminar la máquina Después de la finalización de la vida útil de la máquina, se deberá...
Directorio de índice Acoplamiento al tractor ......... 23, 28 Eliminación de la máquina ......... 77 Ajustar la anchura de la hilera ......47 Embrague de fricción ......... 74 Ajustar los muelles de descarga ......43 Embrague de fricción –Walterscheid ....74 Ajuste básico del tractor - Brazos inferiores ..
Página 79
Riesgos asociados a la no observancia de las indicaciones de seguridad ......12 Pares de apriete ..........53 Pares de apriete distintos ........55 Patines de corte alto ........... 76 Seguridad ............10 Pedido posterior de este documento ....6 Sistema hidráulico ........