Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Blood Pressure Monitor
UA-779
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
UA-779EX-C
12:4007501?

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AND UA-779

  • Página 1 Digital Blood Pressure Monitor UA-779 Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni UA-779EX-C 12:4007501?
  • Página 2: Preliminary Remarks

    This device is designed for adults only. Environment for use The device is for use in a hospital and / or patient's home. Precaution Precision components were used in the construction of this device. Extremes in temperature, humidity, direct sunlight, shock or dust should be avoided.
  • Página 3: Parts Identification

    Parts Identification Systolic Display Air Connector Plug Measurement Diastolic Display in Progress Pulse Display Low Battery Display Start/Stop Switch Memory Switch Arm Cuff 1.5 V Batteries (R6P, LR6, or AA) Battery Cover ENGLISH 2...
  • Página 4 Direction guide to install battery ___________ Direct current ___________ Serial number ___________ Date of manufacture ___________ Device, cuff and tubing are designed to provide special ___________ protection against electric Type BF shocks. Appears when measurement is in Measurement is in progress -...
  • Página 5 Previous measurement stored in ___________ MEMORY ENGLISH 4...
  • Página 6 Always change all batteries at the same time. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batteries. Only use high quality, leakproof batteries with the specified ratings. Never mix new and old batteries or batteries from different manufactures. Used batteries do not fall within the category of household waste, and must be disposed of according to the applicable regulations.
  • Página 7 • If the START/STOP switch is pressed again during pressurization or during the measurement, the pump will stop and the air will be released from the cuff. When pressurization has completed, the automatic exhaust mechanism will gradually reduce the pressure in the cuff and the Measurement in Progress symbol will appear along with the current pressure reading.
  • Página 8 Press the START/STOP switch to turn the power off. Subsequent Measurements If a subsequent measurement is required, turn off the power and turn it on again. When the "0" is displayed, the device is ready for measurement again. Note: Please wait for about 10 minutes before repeating the measurement.
  • Página 9: Memory Operation

    Relax for about 5 or 10 minutes before starting the measurement. A normal person's blood pressure varies constantly depending on what you are doing and what you have eaten. What you drink can have a very strong and rapid effect on your blood pressure.
  • Página 10 In preparation for blood pressure measurement, the subject should urinate and should remain relatively still for 5 to 10 minutes before a measurement. Shirts or other garments which fit tightly on the upper arm should be removed before attaching the arm cuff.
  • Página 11 About Blood Pressure What is Blood Pressure? The blood pressure is at its highest levels in the large arteries near the heart and drops off towards the peripheral areas of the circulatory system. The blood pressure varies with the beating of the heart. When the heart contracts, forcing the blood out, the pressure inside the arteries is said to be systolic.
  • Página 12: Performance Specifications

    4 x 1.5V (R6P, LR6, or AA) Cuff Arm Circumference Classification Type BF 0366 Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electric shocks. Clinical test According to ANSI / AAMI SP-10 1987 Standard deviation Mean error Systolic blood pressure 5.43 mmHg...
  • Página 13: Lieu D'uTilisation

    FRANÇAIS Préface Cet appareil est conforme aux exigences précisées dans les documents suivants : Directives Européennes 93/42 EEC pour les actes avec des produits médicaux, Actes avec des produits médicaux, Normes Européennes pour les matériels électriques médicaux EN 60601-1 (prescriptions sur la sécurité générale), EN 60601-1-2 et EN 55011 (Compatibilité...
  • Página 14 Nomenclature Prise pour Affichage systolique raccord d'air Affichage diastolique Mesure en cours Affichage Indication d'épuise- pouls ment des piles Interrupteur Interrupteur marche/arrêt pour mémoire Brassard Piles de 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Couvercle du logement de piles FRANÇAIS...
  • Página 15 Symboles Symboles Fonction / signification Remède Mise sous ou hors tension de ___________ l'appareil Sens d'installation des piles ___________ Courant continu ___________ Numéro de série ___________ Date de fabrication ___________ L'appareil, le brassard et le tube ont été conçus avec une protection ___________ spéciale anti électrochocs.
  • Página 16 Préparatifs Pour la Mesure 1. Installation et Changement des Piles Retirez le couvercle du logement de piles et insérez les piles neuves dans le logement de piles comme indiqué dans la figure ci-contre en faisant bien attention de ne pas vous tromper dans le sens de chaque pile.
  • Página 17 Mesure Fixez le brassard autour du bras utilisé pour la mesure (de préférence le bras gauche). Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. • Lorsque l'on appuie sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT, tous les symboles d'affichage apparaîtront sur l'écran pendant une seconde. • Lorsque "0" apparaît sur l'écran, l'appareil est mis à son point zéro. S'il reste encore de l'air dans le brassard, il sera évacué...
  • Página 18 Mesure • Ne bougez pas tant que l'appareil fonctionne. • Lorsqu'une mesure est effectuée avec une pression insuffisante, l'appareil pompera encore à une pression plus élevée. • Si nécessaire, la tension de démarrage peut être réglée manuellement. Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et maintenez-le appuyé jusqu'à...
  • Página 19 Mémorisation Rappel de Données Mémorisées Note) Cet appareil peut mémoriser automatiquement jusqu'aux sept Appuyez sur l'interrupteur pour MÉMOIRE lorsqu'il dernières mesures. Les données sont conservées aussi longtemps n'y a aucun affichage. que les piles sont dans l'appareil. Si vous retirez les piles de l'appareil, les données seront effacées.
  • Página 20 Comment Effectuer une Mesure Correcte Comment est Effectuée une Mesure Correcte ? La pression artérielle varie en fonction des conditions qui règnent au moment de la mesure, tenez compte ce qui suit afin de pouvoir effectuer une mesure la plus précise possible.
  • Página 21: A Propos De La Pression Artérielle

    A Propos de la Pression Artérielle Qu'est Que la Pression Artérielle ? La pression artérielle est à son plus haut niveau dans les grandes artères près du coeur et diminue dans les zones périphériques du système circulatoire. La pression artérielle varie avec les palpitations du coeur. Lorsque le coeur se contracte, il propulse le sang vers l'extérieur et la pression à...
  • Página 22: Fiche Technique

    Fiche Technique Performance Méthode de mesure : mesure par oscillation Portée de mesure : Tension : 20 à 280 mmHg ± 4 mmHg Pouls : 40 à 200 palpitations / minute ± 5% Piles : 4 x 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Brassard : Tour de bras Classification :...
  • Página 23: Observaciones Preliminares

    SPANISH Observaciones Preliminares Este dispositivo cumple con los siguientes requisitos: Normas europeas 93/42 EEC para los productos médicos; productos médicos; normas europeas para los equipos médicos eléctricos EN 60601-1 (provisiones generales para la seguridad), EN 60601-1-2 y EN 55011 (compatibilidad electromagnética). Lo arriba mencionado está...
  • Página 24: Identificación De Cada Parte

    Identificación de Cada Parte Indicación de la Tapón para presión sistólica conector de aire Indicación de la Medición en presión diastólica curso Indicación de Indicación de pilas pulsaciones bajas Interruptor de Interruptor de inicio/parada memoria Abrazadera hinchable Pilas de 1,5 V (R6P, LR6 ó...
  • Página 25 Símbolos Símbolos Función / Significado Explicación Enciende o apaga el dispositivo. ___________ Guía de polaridad para instalar las ___________ pilas Corriente continua ___________ Número en serie ___________ Fecha de fabricación ___________ El dispositivo, abrazadera hinchable y el tubo están protegidos contra la ___________ sacudida eléctrica.
  • Página 26: Preparación Para La Medición

    Preparación para la Medición 1. Instalación/ Carga de las Pilas Retire la tapa de pilas e inserte nuevas pilas en el compartimento de pilas tal y como se muestra en la figura, observando las polaridades de cada pila. Utilice las pilas tipo R6P, LR6, AA o similar.
  • Página 27 Medición Póngase la abrazadera hinchable en el brazo en el cual se efectúa la medición (preferentemente el brazo izquierdo). Presione el interruptor de INICIO/PARADA • Al presionar el interruptor de INICIO/PARADA, todos los símbolos aparecen en el indicador por aproximadamente un segundo. •...
  • Página 28 Medición • No se mueva mientras el dispositivo está en operación. • Cuando se hace la medición con la presión insuficiente, el dispositivo vuelve a enviar el aire otra vez a una presión más alta. • Si fuera necesario, la presión de inicio puede ajustarse manualmente. Presione el interruptor de INICIO/PARADA y manténgalo presionado hasta que el indicador muestre una presión aproximada de 30 - 40 mmHg por encima de su presión sanguínea sistólica normal, luego suelte el...
  • Página 29: Operación De Memoria

    Operación de Memoria Llamada a los Datos en la Memoria Nota) Presione el botón Este dispositivo puede almacenar automáticamente los últimos siete MEMORIA cuando no se visualiza nada. valores medidos en su memoria. Los datos se mantienen en el dispositivo mientras se encuentran las pilas en el dispositivo. Una vez retiradas las pilas, se borrarán estos datos.
  • Página 30: Cómo Hacer Una Adecuada Medición

    Cómo Hacer Una Adecuada Medición ¿Cómo se Hace una Medición Adecuada? La presión sanguínea varia dependiendo de las condiciones prevalecientes en el momento de la medición, considerando que son las siguientes las formas de medición que debe realizarse. En preparación para la medición de la presión sanguínea, el sujeto debe haber orinado y esperar que transcurran entre 5 a 10 minutos antes de la medición.
  • Página 31: Acerca De La Presi Ón Sanguina

    Acerca de la Presi ón Sanguina ¿Que es la Presión Sanguina? La presión sanguínea está en su más elevado nivel en la arteria mayor cercana al corazón y decae cerca de las áreas periféricas del sistema circulatorio. La presión sanguínea varía con los latidos del corazón. Cuando el corazón se contrae, impulsa la sangre hacia afuera, la presión interna de las arterias se dice que son sistólicas, y cuando el corazón se expande, la presión interna de las arterias se dice que son diastólicas.
  • Página 32: Especificaciones Sobre El Medio Ambiente

    Especificaciones Especificaciones del Comportamiento Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Presión: 20 - 280 mmHg ± 4 mmHg Pulso: 40 - 200 latidos/ minuto ± 5% Pilas: 4 x 1,5 V (R6P, LR6 ó AA) Abrazadera hinchable: Circunferencia del brazo Clasificación: Tipo BF 0366...
  • Página 33: Osservazioni Preliminari

    ITALIA Osservazioni preliminari Questo apparecchio è in conformità con le condizioni seguenti: Direttiva Europea 93/42 EEC per la Legge sui Prodotti Medici; la Legge dei Prodotti Sanitari; le Norme Europee per le Attrezzature Sanitarie EN 60601-1 (Provisioni di Sicurezza Generale), EN 60601- 1-2 e EN 55011 (Compatibilità...
  • Página 34 Nomenclature Tappo del connettore dell’aria Display sistolico Misurazioni in Display diastolico corso Display di Display di batteria pulsazione esaurita Interruttore Interruttore avvio/arresto della memoria Bracciale Batterie da 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Coperchio delle batterie ITALIA...
  • Página 35 Simboli Simboli Funzione/Significato Trattamento Attivare o disattivare il dispositivo ___________ Istruzioni per installare la batteria ___________ Corrente diretta ___________ Numero di serie ___________ Dati di fabbricazione ___________ Dispositivo, bracciale e tubi sono appositamente concepiti per ___________ proteggere da eventuali scosse Tipo BF elettriche.
  • Página 36 Preparativi per le Misurazioni 1. Come Installare/Come Cambiare le Batterie Rimuovere il coperchio delle batterie ed inserire le nuove nell’apposito alloggio come mostrato, collocandole nel verso giusto. Usare delle batterie R6P, LR6, AA, oppure simili. Se il simbolo appare sul pannello del display, significa che le batterie sono esaurite.
  • Página 37 Misurazioni Mettere il bracciale sul braccio che verrà utilizzato per la misurazione (preferibilmente il braccio sinistro). Premere l'interruttore START/STOP. • Quando l'interruttore START/STOP viene premuto, tutti i simboli del display appaiono per circa un secondo. • Quando il segnale "O" è visualizzato, il dispositivo è calibrato sul punto zero.
  • Página 38 Misurazioni • Rimanere immobili mentre il dispositivo è in azione. • Quando una misurazione viene effettuata con una pressione insufficiente, il dispositivo pomperà nuovamente ad una pressione superiore. • Se necessario, la pressione d'avviamento può essere regolata manualmente. Premere l'interruttore START/STOP e mantenerlo premuto sino a che il display mostra una pressione di 30-40 mmHg al di sopra della vostra pressione sanguigna systolica normale, poi disinserire l'interruttore.
  • Página 39 Operazione di Memoria Richiamo dei Dati Dalla Memoria Nota: Se non viene visualizzato Questo dispositivo immagazzina automaticamente nella memoria le nulla, premere il pulsante MEMORY. sette misurazioni più recenti. I dati sono conservati finché le batterie rimangono nel dispositivo. Una volta rimosse, i dati vengono cancellati.
  • Página 40 Come Fare una Misurazione Corretta Come Viene Fatta una Misurazione Corretta? Poiché la pressione sanguigna, al momento della misurazione, può variare in funzione delle condizioni, considerare i punti seguenti per effettuare delle misurazioni più precise. Nel prepararsi a sottoporsi alla misurazione della pressione sanguigna, il soggetto dovrebbe urinare e rimanere possibilmente immobile per 5,10 minuti prima di eseguire la misurazione.
  • Página 41 About Pressione Sanguigna Cosa è la Pressione Sanguigna? La pressione sanguigna si trova al massimo livello nelle grosse arterie vicino al cuore e si abbassa verso le aree periferiche del sistema circolatorio. La pressione sanguigna varia con i battiti cardiaci. Quando il cuore si contrae, pompando il sangue in circolo, la pressione nelle arterie è...
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Tecniche Specifiche del Rendimento Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica Gamma di misurazione Pressione : 20 - 280 mmHg ± 4 mmHg Pulsazione: 40 - 200 battiti/minuto ±5% Batteria 4 x 1.5V (R6P, LR6 o AA) Bracciale Circonferenza del braccio Classificazione Tipo BF 0366...

Tabla de contenido