6
Steering Column Cap
Tapa de la columna de mando
Capuchon de colonne
de direction
BOTTOM VIEW
VISTA DE ABAJO
VUE DE DESSOUS
• While holding the handlebar in place, carefully turn the vehicle over.
• Make sure the end of the steering column is through the hole in
the steering linkage.
• Fit the steering column cap onto the end of the steering column.
• Insert a M4,5 x 1,9 cm screw through the large opening in the
steering column cap and into the hole in the steering column.
Tighten the screw.
• Mientras sujeta el manubrio en su lugar, poner cuidadosamente el
vehículo al revés.
• Asegurarse de que el extremo de la columna de mando esté en el
orificio de la conexión de mando.
• Ajustar la tapa de la columna de mando en el extremo de la columna
de mando.
• Insertar un tornillo M4,5 x 1,9 cm en el orificio grande de la tapa de la
columna de mando y en el orificio de la columna de mando. Apretar
el tornillo.
• Tout en retenant le guidon, retourner soigneusement le véhicule.
• S'assurer que l'extrémité de la colonne de direction est dans le trou
de la tringlerie de direction.
• Fixer le capuchon de colonne de direction sur l'extrémité de la
colonne de direction.
• Insérer une vis M4,5 de 1,9 cm dans la grande ouverture du
capuchon, jusque dans le trou de la colonne de direction. Serrer
la vis.
7
Plate
Placa
Plaquette
• Slide the plate under the steering column, as shown.
• Insert a M4,5 x 1,9 cm screw into the plate and tighten.
• Introducir la placa debajo de la columna de mando, tal como
se muestra.
• Insertar un tornillo M4,5 x 1,9 cm en la placa y apretarlo.
• Glisser la plaquette sous la colonne de direction, comme illustré.
• Insérer une vis M4,5 de 1,9 cm dans la plaquette. Serrer la vis.
10
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage è service.fi sher-price.com
ASSEMBLY
MONTAJE
ASSEMBLAGE
8
x1
Front Axle
Eje delantero
Essieu avant
Bushing
(Ring End First)
Cojinete
(extremo del aro primero)
Bague
(côté avec col d'abord)
• Slide a 1,1 cm washer onto the front axle.
• Slide a bushing, ring end first, onto the front axle.
• Slide the front wheel, flat side first, onto the front axle.
• Slide a wheel cover, indented side out, onto the front axle.
• Repeat this procedure on the other side of the vehicle.
• Introducir una arandela de 1,1 cm en el eje delantero.
• Introducir un cojinete, extremo del aro primero, en el eje delantero.
• Introducir la rueda delantera, lado plano primero, en el eje delantero.
• Introducir una cubierta, lado con hendidura hacia afuera, en el
eje delantero.
• Repetir este procedimiento en el otro lado del vehículo.
• Glisser une rondelle de 1,1 cm sur l'essieu avant.
• Glisser une bague, le côté avec col d'abord, sur l'essieu avant.
• Glisser la roue avant, le côté plat d'abord, sur l'essieu avant.
• Glisser un enjoliveur, le côté creux vers l'extérieur, sur
l'essieu avant.
• Répéter ce procédé de l'autre côté du véhicule.
x1
Washer
Arandela
Rondelle
Wheel Cover
(Indented Side Out)
Front Wheel
Cubierta de rueda
(Flat Side First)
(lado con hendidura
Rueda delantera
hacia afuera)
(lado plano primero)
Enjoliveur
Roue avant
(côté creux vers
(côté plat d'abord)
l'extérieur)
SIDE VIEW
VISTA DEL LADO
VUE DE CÔTÉ
x1