WARNING
• Children can be harmed by
small parts, sharp edges and
sharp points in the vehicle's
unassembled state, or by
electrical items. Care should be
taken in unpacking and assembly
of the vehicle. Children should
not handle parts, including the
battery, or help in assembly of
the vehicle.
1
• Slide a wheel cover, indented side down, onto the rear axle.
• Slide a rear wheel, indented side down, onto the rear axle.
• Slide a rear wheel driver, slotted side down, onto the rear axle. Fit the
slots on the rear wheel driver onto the pegs on the wheel.
• Introducir una cubierta, lado con hendidura hacia abajo, en el
eje trasero.
• Introducir una rueda trasera, lado con hendidura hacia abajo, en el
eje trasero.
• Introducir una broca de la rueda trasera, lado con ranuras hacia
abajo, en el eje trasero. Ajustar las ranuras de la broca de la rueda
trasera en las clavijas de la rueda.
• Glisser un enjoliveur, le côté creux vers le bas, sur l'essieu arrière.
• Glisser la roue arrière, le côté creux vers le bas, sur l'essieu arrière.
• Glisser un organe moteur, le côté rainuré vers le bas, sur l'essieu arrière.
Placer les rainures de l'organe moteur sur les saillies de la roue.
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage è service.fi sher-price.com
ASSEMBLY
MONTAJE
• Los niños se pueden lastimar
con las piezas pequeñas y con
los bordes y puntas filosas de las
piezas individuales del vehículo
desmontado, así como con piezas
eléctricas. Tomar las debidas
precauciones al sacar las piezas
del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen
ninguna pieza, incluyendo la batería,
ni que ayuden con el montaje
del vehículo.
Rear Wheel Driver
(Slotted Side Down)
Broca de la rueda trasera
(lado con ranuras hacia abajo)
Organe moteur de roue arrière
(côté rainuré vers le bas)
Rear Wheel
(Indented Side Down)
Rueda trasera
(lado con hendidura hacia abajo)
Roue arrière
(côté creux vers le bas)
Wheel Cover
(Indented Side Down)
Cubierta de rueda
(lado con hendidura hacia abajo)
Enjoliveur
(côté creux vers le bas)
ASSEMBLAGE
ADVERTENCIA
2
Rear Axle
Assembly
Unidad del
eje trasero
Essieu arrière
• Position the vehicle upside down.
• Slide the rear axle assembly through the hole in the back end of the
vehicle, as shown. Make sure the rear wheel driver fits into the pins
in the motor assembly inside the vehicle.
• Poner el vehículo al revés.
• Introducir la unidad del eje trasero en el orificio de la parte de atrás
del vehículo, tal como se muestra. Asegurarse de que la broca de la
rueda trasera se ajuste en las clavijas de la unidad del motor, dentro
del vehículo.
• Mettre le véhicule à l'envers.
• Glisser l'essieu arrière dans l'ouverture située à l'arrière du véhicule,
comme illustré. S'assurer que l'organe moteur de roue arrière repose
sur les tiges du boîtier du moteur.
AVERTISSEMENT
• Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités
pointues du véhicule non
assemblé, ou encore les pièces
électriques, peuvent blesser les
enfants. Déballer et assembler le
véhicule soigneusement. Ne pas
laisser les enfants manipuler les
pièces ou la batterie ni aider
à l'assemblage du véhicule.
Motor Assembly
Unidad del motor
Boîtier du moteur
BOTTOM VIEW
VISTA DE ABAJO
VUE DE DESSOUS