no. 4
X
9
Place back and tighten the lower thumbscrews.
DE
- Bringen Sie die unteren Flügelschrauben wieder an und ziehen Sie sie fest.
FR
- Remettez les molettes inférieures en place et serrez-les.
NL
- Plaats de onderste duimschroeven terug en draai ze vast.
ES
- Vuelva a colocar los tornillos de presión inferiores y apriételos.
IT
- Rimontare e stringere le viti a testa zigrinata inferiori.
PT
- Volte a colocar e aperte os parafusos borboleta inferiores.
EL
- Επανατοποθετήστε και σφίξτε τις κάτω βίδες με ροδέλα.
SV
- Sätt tillbaka och spänn fast de nedre vingmuttrarna.
PL
- Dokręcić dolne śruby skrzydełkowe.
RU
- Установить нижние винты с накатанной головкой на место и затянуть их.
CZE - Nasaďte zpět dolní utahovací šroub a utáhněte ho.
SK
- Spodné skrutky s ryhovanou hlavou nasaďte späť a zatiahnite ich.
HU
- Helyezze vissza és szorítsa meg az alsó szárnyas csavarokat.
TR
- Alttaki parmak vidaları tekrar takın ve sıkın.
RO
- Aşezaţi-o în partea din spate şi fixaţi şuruburile cu cap striat inferioare.
UK
- Встановіть на місце та затягніть нижні гвинти-баранчики.
BG
- Поставете отново и затегнете долните винтове за ръчно отвиване.
- 下の蝶ネジを元の位置に戻して締める。
JA
ZH
- 装回并拧紧下方翼型螺钉。
X
17