Si encuentra algún error en estas instrucciones, por favor no dude en enviarnos un e-mail para informarnos y que podamos corregirlos. Importador/Importer Importateur/Importeur Importatore: Weelko Barcelona, S.L. ESB65397556 Barcelona Pol. Ind. La Valldan Camí de Garreta, 92 08600 Berga Barcelona – Spain T.
Equipo Contraindicaciones • Cuando el equipo esté en marcha, si emite un zumbido, compruebe el indicador del monitor de la botella de residuos. Si el indicador luminoso parpadea, No utilice el equipo con: vacíe las botellas y colóquelas de nuevo tras haberlas •...
ULTRASONIDO 7. Haga clic en el botón “H2 02” y/o “Dermabrasion” en la pantalla según el tipo de tratamiento que desee realizar y espere 3 minutos antes de empezar a 1. Conecte el cable en la toma lateral “ultrasound”. pulverizar. La función escogida también puede Sitúelo de manera que la palabra “open”...
MARTILLO FRÍO PEELING ULTRASÓNICO Elimina pieles muertas, combate el exceso de Indicado despues de tratamientos de cutículas y mejora la textura de la piel. rejuvenecimiento de la piel, disminución el tamaño de los poros, eliminación de rojeces, reducción de la sensibilidad y mejora el tono de la piel.
PRECAUCIONES MANTENIMIENTO • Durante las 24 horas posteriores al tratamiento, se • Mientras limpie el equipo, asegúrese de que está recomienda el uso de crema solar y consulte con su apagado. esteticista qué productos cosméticos puede aplicar • Utilice un trapo seco y limpio para limpiar el equipo. sobre la piel.
Página 8
Importador/Importer Importateur/Importeur Importatore: Weelko Barcelona, S.L. ESB65397556 Barcelona Pol. Ind. La Valldan Camí de Garreta, 92 08600 Berga Barcelona – Spain T.
Package contents Contraindications waste bottle. If the indicator light flashes, empty the Do not use the device with: bottles and place them correctly again. • Patients with hypersensitive skin or severe acne. • Patients with diabetes, high blood pressure or high Fill the bottles with the following products: cholesterol.
Display and buttons ULTRASOUND also be selected from the handle’s button. 1. Plug the cable into the “Ultrasound” side socket. 8. After treatment, clean the bottles ABCD and tubes Place it so that “Open” remains on the upper part of to avoid blockage.
Página 11
COLD HAMMER PEELING ULTRASÓNICO Eliminates dead skin cells, removes the excess of Indicated after skin rejuvenation treatments, to cuticles and improves skin texture. diminish the size of pores, to remove redness, to decrease skin sensation and to improve skin’s tone. 1.
CAUTIONS MAINTENANCE • Within 24 hours of receiving the treatment, it is • Do not clean the device when it is turned on. recommended to use sun protection cream. Consult • Use a clean, dry cloth to clean the device. You can your beautician about which other cosmetic products use a slightly damp cloth to clean off stubborn dirt or can be applied on your skin.
Si vous détectez une erreur dans ces instructions, n’hésitez pas à nous le faire savoir afin d’y apporter une solution. Importador/Importer Importateur/Importeur Importatore: Weelko Barcelona, S.L. ESB65397556 Barcelona Pol. Ind. La Valldan Camí de Garreta, 92 08600 Berga Barcelona –...
Contenu du colis • Quand l’appareil est en marche, s’il émet un bip il Contre-indications faudrait vérifier le voyant de la bouteille de déchets sur l’écran. Si le voyant clignote, videz les bouteilles et N’utilisez pas l’appareil avec : placez-les à nouveau après la vidange. •...
Página 16
Écran et boutons ULTRASON 6. Les têtes devraient se changer selon la zone du patient à traiter, ainsi qu’ajuster l’intensité d’aspira- 1. Branchez le fil électrique sur la prise latérale « tion selon la peau et zone du traitement. ultrasound ». Placez-le de façon que le mot « open » se trouve dans la partie supérieure du fil.
Página 17
MARTEAU FROID PEELING ULTRASONIQUE Fonction conseillée pour des traitements d’élimination Fonction conseillée après des traitements de de peaux mortes, pour combattre l’excès de cuticules rajeunissement de la peau, diminution de la taille des et amélioration de la texture de la peau. pores, élimination de rougeurs, réduction de la sensibilité...
PRÉCAUTIONS ENTRETIEN • Pendant les 24 heures postérieures au traitement il • Assurez-vous que l’appareil est éteint quand vous le faudrait utiliser crème solaire et voir avec votre nettoyez. esthéticienne quels produits cosmétiques vous pouvez • Utilisez un chiffon sec et propre pour nettoyer la appliquer sur la peau.
Página 20
Geräte ohne vorherige Ankündigung vor. Wenn Sie in diesen Anleitungen Fehler finden, bitte senden Sie uns eine E-Mail, damit wir diese berichtigen können. Importador/Importer Importateur/Importeur Importatore: Weelko Barcelona, S.L. ESB65397556 Barcelona Pol. Ind. La Valldan Camí de Garreta, 92 08600 Berga Barcelona –...
Inhalt der Verpackung • Wenn das Gerät im Betrieb ist und ein Summen zu hören ist, prüfen Sie das Kennzeichen der Gegenanzeige Abfallflasche auf dem Bildschirm. Sollte die Lichtanzeige blinken, leeren Sie die Flaschen und Verwenden Sie nicht das Gerät in diesen Fällen: legen Sie diese einmal leer wieder rein.
Página 22
ULTRASCHALL 7. Auf der Taste “H2 02” und/oder “Dermabrasion” am Bildschirm drücken, je nach Behandlung und warten Sie ca. 3 Minuten bevor angefangen wird zu 1. Das Kabel auf dem seitlichen Stecker “ ultrasound ” pulverisieren. Die ausgewählte Funktion kann auch mit stecken.
Página 23
KALTER HAMMER ULTRASCHALL PEELING: Geeignet für Hautverjüngungbehandlungen, für Entfernt abgestorbene Haut, kämpft gegen Verkleinerung der Porengröße, Röten Beseitigung, übermäßige Oberhaut und verbessert die Minderung der Sensibilität und Verbesserung des Beschaffenheit der Haut. Hauttones. 1. Das Kabel auf dem seitlichen Stecker “Cold” MODE A: Peeling stecken.
VORSICHTSMAßNAHME WARTUNG • Während den ersten 24 Stunden nach der • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während der Behandlung wird es empfohlen Sonnencreme Reinigung aus ist. aufzutragen. Fragen Sie Ihre Kosmetikerin welche • Verwenden Sie ein sauberes und trockenes Tuch, um kosmetischen Produkte auf der Haut aufgetragen das Gerät zu reinigen.
L'Azienda declina ogni magnetica: 2014/30/EU responsabilità derivante da eventuali incidenti dovuti a un utilizzo non corretto dell’apparecchio. Importador/Importer Importateur/Importeur Importatore: Weelko Barcelona, S.L. ESB65397556 Barcelona Pol. Ind. La Valldan Camí de Garreta, 92 08600 Berga Barcelona – Spain T.
Página 27
Contenuto delll’imballaggio nell'apparecchiatura stessa e danneggiarne i componenti. Controindicazioni: • Se l’apparecchiatura emette un segnale acustico Non utilizzare l’apparecchio con: quando è in azione, controllare l'indicatore sul monitor della bottiglia di scarico. Se la spia lampeggia, • Pazienti con pelle ipersensibile o con acne severa. svuotare le bottiglie e reinserirle nuovamente dopo •...
Página 28
ULTRASUONI 6. Sostituire la testina e regolare l'intensità 1. Inserire il cavo nella presa laterale “ultrasound”. dell'aspirazione in base alla pelle del paziente e Posizionarlo in modo che la voce “open” si trovi sulla all'area che desidera trattare. parte superiore del cavo. 7.Premere il pulsante “H2 02”...
Página 29
MARTELLO FREDDO PEELING AD ULTRASUONI Elimina la pelle morta, combatte le cuticole in eccesso Indicato dopo trattamenti di ringiovanimento della e migliora la consistenza della pelle. pelle, restringimento dei pori, eliminazione degli arrossamenti, riduzione della sensibilità e miglioramento del tono della pelle. MODALITÀ...
PRECAUZIONI MANUTENZIONE • Within 24 hours of receiving the treatment, it is • Durante la pulizia dell'apparecchiatura, assicurarsi recommended to use sun protection cream. Consult che sia spenta. your beautician about which other cosmetic products • Utilizzare un panno pulito e asciutto per pulire can be applied on your skin.