Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CUE, 150-350 hp
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos CUE 150

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CUE, 150-350 hp Installation and operating instructions...
  • Página 3 CUE, 150-350 hp Installation and operating instructions Notice d’installation et d’entretien Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 4 Grundfos or an authorized service station for instructions. Any defective product to be returned to Grundfos or a service station must be sent freight prepaid; documentation supporting the warranty claim and/or a Return Material Authorization must be included if so instructed.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Setting by means of PC Tool E-products Priority of settings 2.2 Applications 12.1 Control without bus signal, local operating mode The CUE series and Grundfos standard pumps are a supplement 12.2 Control with bus signal, remote-controlled operating to the Grundfos E-pumps range with integrated variable mode frequency drive.
  • Página 6: References

    Technical documentation is available on www.grundfos.com > International website > WebCAPS. The CUE should not be installed in an If you have any questions, please contact the nearest Grundfos environment where the air contains liquids, Caution company or service workshop.
  • Página 7: Identification

    4. Identification 5.1 Reception and storage Check on receipt that the packaging is intact, and the unit is 4.1 Nameplate complete. In case of damage during transport, contact the The CUE can be identified by means of the nameplate. transport company to complain. An example is shown below.
  • Página 8: Space Requirements And Air Circulation

    5.3 Space requirements and air circulation 5.4 Mounting CUE units can be mounted side by side, but as a sufficient air 5.4.1 Mounting the drip shield circulation is required for cooling these requirements must be To comply with the IP21/NEMA 1 rating, a separate drip shield is met: to be fitted: •...
  • Página 9: Electrical Connection

    6.1.2 Protection against short-circuit, fuses The CUE and the supply system must be protected against short- circuit. Grundfos demands that the back-up fuses mentioned in section 16.6 are used for protection against short-circuit. The CUE offers complete short-circuit protection in case of a short-circuit on the motor output.
  • Página 10: Mains And Motor Connection

    The leakage current from the CUE in normal operation can be 6.2.3 Gland plate seen in section 16.7.1 Mains supply (L1, L2, L3). Cables are connected through the gland plate from the bottom. During start and in asymmetrical supply systems, the leakage The gland plate must be fitted to the CUE to ensure the specified current can be higher than normal and may cause the ELCB to protection degree as well as to ensure sufficient cooling.
  • Página 11: Connecting The Signal Terminals

    6.2.6 Terminal location Take the following terminal positions into consideration when you design the cable connection. See figs 14 to 16. Mains: 95 (PE) Motor: 99 (PE) Mains Motor Fig. 16 Position of mains and motor terminals, side view 6.3 Connecting the signal terminals As a precaution, signal cables must be separated from other groups by reinforced insulation in Caution...
  • Página 12 6.3.1 Wiring diagram, signal terminals 6.3.2 Minimum connection, signal terminals Operation is only possible when the terminals 18 and 20 are 0/4-20 mA 0/4-20 mA connected, for instance by means of an external on/off switch or Terminals a short wire. 53 and 54: 0-10 V 0-10 V...
  • Página 13: Connecting The Signal Relays

    Remove the control panel to set the contact. See fig. 23. BUS TER Fig. 20 Fitting the conductor into the signal terminal 6.3.5 Setting the analog inputs, terminals 53 and 54 The contacts A53 and A54 are positioned behind the control panel and used for setting the signal type of the two analog inputs.
  • Página 14: Emc-Correct Installation

    6.5.2 Wiring diagram, MCB 114 Other installation methods may give similar EMC results if the above guidelines for good practice are followed. Fig. 26 Example of stripped cable with screen Fig. 27 Do not twist the screen ends Fig. 25 Wiring diagram, MCB 114 Controller Terminal Type Function...
  • Página 15: Output Filters

    6.8 Output filters Screened Screened Unscreened cable cable drop cable Output filters are used for reducing the voltage stress on the Unscreened cable motor windings and the stress on the motor insulation system as Filter well as for decreasing acoustic noise from the variable- Connection frequency-driven motor.
  • Página 16: Controlled Operation (Closed Loop)

    8.2 Controlled operation (closed loop) Constant temperature. Proportional The liquid differential temperature is kept pressure. constant, The differential independently of pressure is reduced the flow rate. at falling flow rate and increased at Δp rising flow rate. Constant differential pressure, pump. The differential pressure is kept constant,...
  • Página 17: Menu Overview

    9. Menu overview START-UP GUIDE 0. GENERAL 1. OPERATION 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/16 Automatic or manual setting of the direction of rotation 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Fig. 34 Menu overview Menu structure 3. STATUS shows the status of the CUE and the pump. It is not possible to change or set values.
  • Página 18 2. STATUS 3. INSTALLATION 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22...
  • Página 19 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Página 20: Setting By Means Of The Control Panel

    10. Setting by means of the control panel The editing buttons of the control panel can be set to these values: 10.1 Control panel • Active • Not active. Warning When set to Not active (locked), the editing buttons do not The On/Off button on the control panel does not function.
  • Página 21: Start-Up Guide

    10.3 Start-up guide 10.3.4 Pump family (3/16) Check that equipment connected is ready for start-up, and that the CUE has been connected to power supply. Note Have nameplate data for motor, pump and CUE at hand. Use the start-up guide for the general setting of the CUE including the setting of the correct direction of rotation.
  • Página 22 10.3.7 Max. motor current (6/16) The CUE will give an alarm if the control mode selected requires a sensor and no sensor has been installed. To continue the setting without a sensor, select "Open loop", and proceed. When a sensor has been connected, set the sensor and control mode in menu INSTALLATION.
  • Página 23 If the control mode selected is "Const. other value", or if the measuring range selected is "Other", the sensor must be set according to the next section, display 9A/16. 10.3.14 Another sensor connected to terminal 54 (9A/16) This display only appears when the control mode "Const. other value"...
  • Página 24 10.3.18 General settings are completed (16/16) 10.3.20 Manual setting when the direction of rotation is not visible (13/16) It must be possible to observe the head or flow rate. • Press OK to make the pump ready for operation or start the pump in the operating mode Normal.
  • Página 25: Menu General

    10.4.2 Type code change (0.2) The pressure will be shown during the test if a pressure sensor is connected. The motor current is always shown during the test. This display is for service use only. 10.4.3 Copy of settings The second test is completed. Write down the pressure and/or flow rate, and state which test It is possible to copy the settings of a CUE and reuse them in gave the highest pump performance:...
  • Página 26: Menu Operation

    10.5 Menu OPERATION Warning (1.4) 10.5.1 Setpoint (1.1) In case of warning, the cause will appear in the display. See section 15.1 Warning and alarm list. Setpoint set 10.5.4 Fault log Actual setpoint For both fault types, alarm and warning, the CUE has a log Actual value function.
  • Página 27: Menu Status

    10.6 Menu STATUS 10.6.5 Measured value, sensor 2 (2.5) The displays appearing in this menu are status displays only. It is not possible to change or set values. The tolerance of the displayed value is stated under each display. The tolerances are stated as a guide in % of the maximum values of the parameters.
  • Página 28 10.6.9 Lubrication status of motor bearings (2.9) If no sensor is connected to the CUE, "–" will appear in the display. 10.6.13 Temperature sensor 2 (2.13) This display shows how many times the user has given the lubricated information and when to replace the motor bearings. When the motor bearings have been relubricated, confirm this This display is only shown if an MCB 114 sensor input module action in the INSTALLATION menu.
  • Página 29: Menu Installation

    10.7 Menu INSTALLATION The table below shows the suggested controller settings: 10.7.1 Control mode (3.1) System/application Heating Cooling system system Select one of the following control modes: SP, SP-G, SP-NE: 0.5 • Open loop • Const. pressure • Const. diff. pressure •...
  • Página 30 • GENIbus connected to the external setpoint input. See section 13.2 External setpoint. • • FC MC. If GENIbus is selected, the communication is set according to the Grundfos GENIbus standard. FC and FC MC is for service purpose only.
  • Página 31 When this function is selected, lack of inlet pressure or water shortage can be detected. This requires the use of an accessory, such as: ® • a Grundfos Liqtec dry-running switch • a pressure switch installed on the suction side of a pump •...
  • Página 32 Descriptions Diaphragm tank The stop function is used for changing between on/off operation at low flow and continuous operation at high flow. Pressure sensor On/off operation Continuous operation Pump Check valve Stop pressure ΔH Start pressure Fig. 39 Position of the check valve and pressure sensor in system with suction lift operation Diaphragm tank Fig.
  • Página 33 If Active is selected, proceed as follows: 10.7.13 Sensor 2 (3.16) 1. Close the isolating valve to create a no-flow condition. 2. Press OK to start the auto-tuning. Operating conditions for the stop function It is only possible to use the constant level stop function if the system incorporates a level sensor, and all valves can be closed.
  • Página 34 10.7.15 Operating range (3.18) The area between the min. and max. speed is the actual operating range of the pump. The operating range can be changed by the user within the pump-dependent speed range. For some pump families, oversynchronous operation (max. speed above 100 %) will be possible.
  • Página 35: Setting By Means Of Pc Tool E-Products

    MCB 114: Special setup requirements differing from the settings available • D-end bearing via the CUE require the use of Grundfos PC Tool E-products. This again requires the assistance of a Grundfos service technician or • ND-end bearing engineer.
  • Página 36: Priority Of Settings

    12. Priority of settings Terminal Type Function • Min. (min. curve) The On/Off button has the highest priority. In "off" condition, pump operation is not possible. • Max. (max. curve) • Ext. fault (external fault) The CUE can be controlled in various ways at the same time. •...
  • Página 37: Genibus Signal

    Sensor max. 13.3 GENIbus signal Setpoint, CUE menu The CUE supports serial communication via an RS-485 input. The communication is carried out according to the Grundfos Actual GENIbus protocol and enables connection to a building setpoint management system or another external control system.
  • Página 38: Troubleshooting

    15.1 Warning and alarm list menu OPERATION. The latest five alarms and latest five warnings can be found in the log menus. Status Contact a Grundfos technician if an alarm occurs repeatedly. 15.2.1 Warning Operat- Reset- Code and display text...
  • Página 39: Technical Data

    16. Technical data 16.1 Enclosure The individual CUE cabinet sizes are characterised by their enclosures. The table shows the relationship of enclosure class and enclosure type. Example: Read from the nameplate: • Supply voltage = 3 x 380-500 V. • Typical shaft power = 110 kW.
  • Página 40: Surroundings

    16.3 Surroundings 16.6 Fuses and cable gauge size Relative humidity 5-95 % RH Warning Ambient temperature Max. 113 °F Always comply with national and local regulations as to cable gauge sizes. Average ambient temperature over 24 hours Max. 104 °F Minimum ambient temperature at full 16.6.1 Cable gauge size to signal terminals 32 °F...
  • Página 41: Inputs And Outputs

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 42: Garantie Limitée

    Grundfos, sont couverts par la garantie offerte par les fabri- cants de ces produits, et ils ne sont pas couverts par la garantie de Grundfos. Grundfos ne sera pas responsable de la détérioration des produits ou des produits endommagés dans les cas suivants : conditions d'utilisation anormales, accidents, abus, mauvais usage, modifica- tion ou réparation non autorisée, ou lorsque le produit n'a pas été...
  • Página 43: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Opération régulée (boucle fermée) Vue d'ensemble des menus Manuel d'introduction complet pour le convertisseur de fréquence Réglages sur panneau de commande CUE Grundfos, pour une plage de courant de sortie de 212 à 10.1 Panneau de commande 480 A. 10.2 Retour au réglage d'usine...
  • Página 44: Références

    2.3 Références 3.3 Conditions requises pour le montage Documentation technique pour le CUE Grundfos. En matière de sécurité générale, prendre en considération les éléments suivants : • Le manuel comprend toutes les informations nécessaires à la mise en fonction du CUE.
  • Página 45: Identification

    4. Identification 5. Installation mécanique Chaque armoire CUE se distingue par son boîtier. Le tableau 4.1 Plaque signalétique du paragr. 16.1 indique la relation entre la classe et le type de Le CUE est identifié par une plaque signalétique. Exemple : boîtier.
  • Página 46: Dégagement Requis Et Circulation D'aIr

    5.3 Dégagement requis et circulation d'air 5.4 Montage Les unités CUE peuvent être montées côte à côte. Il est toutefois 5.4.1 Montage du bouclier d'égouttement nécessaire de prévoir une circulation d'air suffisante pour le En conformité à la qualification IP21/NEMA 1, un bouclier refroidissement.
  • Página 47: Montage Au Sol

    6.1.2 Protection contre court-circuits, fusibles Le CUE et le système d'alimentation doivent être protégés contre les court-circuits. Grundfos exige que les fusibles de sauvegarde mentionnés au paragr. 16.6 soient utilisés comme protection contre les court- circuits. Le CUE présente une protection complète contre les court- circuits sur la sortie moteur.
  • Página 48: Branchements Secteur Et Moteur

    6.1.3 Protection supplémentaire Borne Fonction Le courant de fuite à la terre est supérieur à (L1) Précautions 3,5 mA. (L2) Alimentation triphasée Si le CUE est branché à une installation électrique dans laquelle (L3) un disjoncteur de fuite à la terre (ELCB) est utilisé comme protec- tion supplémentaire, le disjoncteur doit être marqué...
  • Página 49: Branchement Secteur

    6.2.5 Branchement secteur Vérifier que la tension et la fréquence d'alimenta- tion correspondent aux valeurs indiquées sur Précautions la plaque signalétique du CUE et du moteur. 1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 95 (PE). Voir fig. 14. 2.
  • Página 50: Accès Aux Bornes De Signaux

    6.3.1 Schéma de câblage, bornes de signaux 6.3.2 Branchement minimal, bornes de signaux Le fonctionnement n'est possible que si les bornes 18 et 20 sont 0/4-20 mA 0/4-20 mA branchées, par exemple avec un interrupteur marche/arrêt Bornes externe ou un fil court. 53 et 54 : 0-10 V 0-10 V...
  • Página 51: Branchement Des Relais De Signaux

    Retirer le panneau de commande pour régler le contact. Voir fig. 23. Fig. 20 Mise en place du conducteur dans la borne de signal BUS TER 6.3.5 Réglage des entrées analogiques, bornes 53 et 54 Les contacts A53 et A54 se trouvent derrière le panneau de commande.
  • Página 52: Installation De Cem Correcte

    6.5.2 Schéma de câblage, MCB 114 • Les câbles secteur, moteur et signaux doivent si possible être séparés dans l'installation. Si les règles de bonnes pratiques ci-dessus sont suivies, d'autres méthodes d'installation peuvent donner des résultats CEM identi- ques. Fig. 26 Exemple de câble dégarni avec blindage Fig.
  • Página 53: Filtres De Sortie

    6.7.1 Équipement de catégorie C3 Câble blindé Câble blindé Câble de dériva- tion non blindé • Ce système de prise de force (PDS) n'est pas prévu pour utili- Câble non blindé sation sur réseau public à basse tension alimentant des Filtre locaux domestiques.
  • Página 54: Opération Régulée (Boucle Fermée)

    8.2 Opération régulée (boucle fermée) Température Pression différen- constante. tielle proportion- Température du nelle. liquide constante, Pression différen- indépendamment tielle réduite avec du débit. diminution de débit Δp et accrue avec aug- mentation de débit. Pression différen- tielle constante, pompe. Pression différen- tielle constante, indépendamment...
  • Página 55: Vue D'eNsemble Des Menus

    9. Vue d'ensemble des menus GUIDE DE MISE EN 0. GÉNÉRALITÉS 1. FONCTIONNEMENT SERVICE 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/ Réglage automatique ou manuel du sens de rotation 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Fig. 34 Vue d'ensemble des menus Structure des menus 2.
  • Página 56 2. ÉTAT 3. INSTALLATION 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22...
  • Página 57 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Página 58: Réglages Sur Panneau De Commande

    10. Réglages sur panneau de commande Les boutons de modification du panneau de commande peuvent être réglés aux valeurs suivantes : 10.1 Panneau de commande • Actif • Inactif. Avertissement Réglés sur Inactifs (verrouillés), les boutons de modification ne Le bouton marche/arrêt du panneau de com- fonctionnent pas.
  • Página 59: Guide De Mise En Service

    10.3 Guide de mise en service Sélectionner la famille de pompes conformément à la plaque signalétique de la pompe : Vérifier que l'équipement branché est prêt pour • CR, CRI, CRN, CRT la mise en service et que le CUE est branché à •...
  • Página 60: Mode De Régulation

    10.3.8 Vitesse (7/16) Régler le débit nominal conformément à la plaque signalétique de la pompe : • 1 à 6550 m /h (1 à 28840 gpm). 10.3.12 Hauteur nominale (8B/16) Régler la vitesse nominale conformément à la plaque signaléti- que de la pompe : •...
  • Página 61 10.3.14 Autre capteur branché à la borne 54 (9A/16) Écran affiché uniquement si le mode de régulation "Autre valeur const." ou la plage de mesure "Autre" est sélectionné à l'écran 9/16. • Signal de sortie capteur : 0-20 mA 4-20 mA. Écrans d'information.
  • Página 62: Réglage Manuel Avec Sens De Rotation Non Visible

    10.3.18 Les réglages généraux sont terminés (16/16) 10.3.20 Réglage manuel avec sens de rotation non visible (13/16) Il doit être possible d'observer la hauteur ou le débit. • Appuyer sur OK pour que la pompe soit prête à fonctionner ou faire démarrer la pompe en mode de fonctionnement Normal.
  • Página 63: Menu Généralités

    • Noter la pression et/ou le débit. Appuyer sur OK pour conti- 10.4 Menu GÉNÉRALITÉS nuer le test manuel avec le sens de rotation inverse. Si le guide de mise en service a démarré, tous les Nota réglages précédents sont effacés. Le guide de mise en service doit être effectué...
  • Página 64: Menu Fonctionnement

    10.5 Menu FONCTIONNEMENT Alarme (1.3) 10.5.1 Point consigne (1.1) En cas d'alarme, la cause est affichée à l'écran. Voir paragr. 15.1 Liste des avertissements et des alarmes. Point de consigne réglé Avertissement (1.4) Point consigne réel Valeur réelle Régler le point consigne dans les unités du capteur de rétro- action.
  • Página 65: Menu État

    10.6 Menu ÉTAT 10.6.5 Valeur mesurée, capteur 2 (2.5) Les écrans affichés dans ce menu sont uniquement des écrans d'état. Il est impossible de modifier ou de régler les valeurs. La tolérance de valeur affichée est indiquée sous chaque écran. Les tolérances sont indiquées comme guide en % des valeurs maximales des paramètres.
  • Página 66 10.6.9 État de lubrification des paliers du moteur (2.9) Cet écran affiche le point de mesure et la valeur réelle mesurée par le capteur de température 1 Pt100/Pt1000 branché au MCB 114. Le point de mesure est sélectionné à l'écran 3.21. Si aucun capteur n'est branché...
  • Página 67: Menu Installation

    10.7 Menu INSTALLATION Le tableau ci-dessous indique les réglages conseillés du régulateur : 10.7.1 Mode de régulation (3.1) Système Système/ Système de refroi- application de chauf- disse- fage ment Sélectionner un des modes de régulation suivants : • Boucle ouverte SP, SP-G, SP-NE: 0,5 •...
  • Página 68 à l'entrée du point consigne externe. • Voir paragr. 13.2 Point consigne externe. • FC MC. Si GENIbus est sélectionné, la communication est réglée selon la norme GENIbus Grundfos. FC et FC MC sont destinés au service uniquement.
  • Página 69 être détecté. L'utilisation d'un accessoire est nécessaire, par exemple : ® • un capteur de marche à sec Grundfos Liqtec • un capteur de pression installé côté aspiration d'une pompe, • un interrupteur à flotteur installé côté aspiration d'une pompe.
  • Página 70 Descriptions Réservoir à diaphragme La fonction arrêt permet de passer du fonctionnement marche/ arrêt faible débit au fonctionnement continu haut débit. Capteur de pression Fonctionnement marche/arrêt Fonctionnement continu Pompe Clapet anti-retour Pression d'arrêt ΔH Pression de Fig. 39 Position du clapet anti-retour et du capteur de démarrage pression dans le système avec fonctionnement hauteur d'aspiration...
  • Página 71 Une fonction intégrée de détection de faible débit mesure auto- 10.7.13 Capteur 2 (3.16) matiquement et enregistre la consommation de puissance à env. 50 % et 85 % de la vitesse nominale. Si Actif est sélectionné, procéder de la manière suivante. 1.
  • Página 72 10.7.15 Plage de fonctionnement (3.18) L'écart entre la vitesse minimum et la vitesse maximum corres- pond à la plage de fonctionnement réel de la pompe. La plage de fonctionnement peut être modifiée par l'utilisateur à l'intérieur de la plage de vitesse dépendante de la pompe. Pour certains types de pompe, le fonctionnement hypersyn- chrone (vitesse maxi supérieure à...
  • Página 73: Réglage Avec Pc Tool E-Products

    Les réglages spéciaux, différents des réglages disponibles via le • Température liquide pompé CUE, nécessitent l'utilisation du PC Tool E-products Grundfos. • Température ambiante L'assistance d'un technicien ou d'un ingénieur de Grundfos est • Inactif. requise. Contacter l'entreprise Grundfos locale pour plus d'infor- mations. 10.7.20 Arrêt chauffage (3.23) La fonction arrêt chauffage peut se régler aux valeurs suivantes :...
  • Página 74: Priorité Des Réglages

    12. Priorité des réglages Borne Type Fonction Le bouton marche/arrêt a priorité absolue. En posi- • Min. (courbe min.) tion "arrêt", le fonctionnement de la pompe est • Max. (courbe max.) impossible. • Défaut ext. (défaut externe) Le CUE peut être régulé simultanément de différentes manières. •...
  • Página 75: Signal Genibus

    Le CUE permet la communication en série via une entrée menu CUE RS-485. La communication est effectuée selon le protocole Plage point GENIbus Grundfos. Elle permet le branchement à un système de consigne réel gestion d'immeuble ou à un autre système de régulation externe. Point consigne réel Les paramètres de fonctionnement, tels que le point consigne et...
  • Página 76: Recherche Des Défauts

    Code et texte écran fonction- tialisa- 5 derniers avertissements et alarmes sont visibles dans les nement tion menus journal. Contacter un technicien de Grundfos si une alarme se produit souvent. Courant de fuite trop • 15.2.1 Avertissement Arrêt Man. élevé...
  • Página 77: Relais Signaux

    15.4 Relais signaux 16. Données techniques Le tableau montre la fonction des relais signaux. 16.1 Boîtier Chaque armoire CUE se distingue par son boîtier. Le tableau Type Fonction indique la relation entre la classe et le type de boîtier. • Prêt •...
  • Página 78: Environnement

    16.3 Environnement 16.6 Fusibles et section câble Humidité relative 5-95 % RH Avertissement Max. 45 °C Toujours se conformer à la réglementation locale Température ambiante (113 °F) et nationale relative aux sections de câbles. Température ambiante moyenne sur Max. 40 °C 16.6.1 Section câble aux bornes de signal 24 heures (104 °F)
  • Página 79: Entrées Et Sorties

    16.7 Entrées et sorties 16.7.6 Entrées analogiques 16.7.1 Alimentation réseau (L1, L2, L3) Entrée analogique 1, numéro de borne Signal de tension A53 = "U" Tension d'alimentation 380-500 V ± 10 % Plage de tension 0-10 V Tension d'alimentation 525-600 V ± 10 % Résistance entrée, R Env.
  • Página 80: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 81: Garantia Limitada

    24 meses a partir de la fecha de instalación, pero no más de 30 meses a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad legal de Grundfos que cubre esta garantía se limitará a reparar o reemplazar a opción de Grundfos, sin cargo, LAB fábrica Grundfos o estación de servicio autorizado, cualquier producto manufacturado...
  • Página 82: Símbolos Utilizados En Este Documento

    2.2 Aplicaciones 12.2 Control con señal de bus, modo de funcionamiento La serie CUE y las bombas estándar de Grundfos son un comple- por control remoto mento a la gama de bombas E de Grundfos con convertidor de Señales de control externas frecuencia integrado.
  • Página 83: Referencias

    150 metros m para cables apantalla- larse de modo que sea libremente accesible, sino únicamente dos. Si los cables son más largos, contactar con Grundfos. en un panel. El CUE está diseñado para un cable de motor con una sección •...
  • Página 84: Identificación

    4. Identificación 5.1 Recepción y almacenamiento Comprobar en el momento de la recepción que el embalaje está 4.1 Placa de características intacto, y que la unidad está completa. En caso de daños durante El CUE puede identificarse mediante la placa de características. el transporte, contactar con la compañía de transporte para recla- A continuación se muestra un ejemplo.
  • Página 85: Requisitos De Espacio Y Circulación De Aire

    5.3 Requisitos de espacio y circulación de aire 5.4 Montaje Las unidades CUE pueden montarse una al lado de la otra pero, 5.4.1 Montaje de la pantalla de protección contra el goteo ya que se necesita una circulación de aire suficiente para refrige- Para cumplir con la clasificación IP21/NEMA 1, debe instalarse rar, deben cumplirse los siguientes requisitos: una pantalla adicional de protección contra el goteo:...
  • Página 86: Montaje Sobre El Suelo

    6.1.2 Protección contra cortocircuitos, fusibles El CUE y el sistema de alimentación deben estar protegidos contra cortocircuitos. Grundfos exige que los fusibles de reserva mencionados en la sección 16.6 se utilicen para protección contra cortocircuitos. El CUE ofrece protección contra cortocircuitos completa en caso de cortocircuito en la salida del motor.
  • Página 87: Conexión De Motor Y Red

    Hay que tener en cuenta la corriente de fuga total de todo el 6.2.3 Placa de conexión equipo eléctrico de la instalación. Los cables se conectan a través de la placa de conexión desde la La corriente de fuga del CUE en funcionamiento normal puede parte inferior.
  • Página 88: Ubicación Del Terminal

    6.2.6 Ubicación del terminal Tener en cuenta las siguientes posiciones de terminales cuando se diseñe la conexión de cables. Ver figs. 14 a 16. Red: 95 (PE) Motor: 99 (PE) Motor Fig. 16 Posición de terminales de red y del motor, vista lateral 6.3 Conexión de los terminales de señal Como precaución, los cables de señal deben estar separados de otros grupos mediante aisla-...
  • Página 89: Acceso A Terminales De Señal

    6.3.1 Esquema de conexiones eléctricas, terminales de señal 6.3.2 Conexión mínima, terminales de señal El funcionamiento sólo es posible cuando están conectados los 0/4-20 mA 0/4-20 mA Terminales terminales 18 y 20, por ejemplo mediante un interruptor on/off 53 y 54: externo o un cable corto.
  • Página 90: Conexión De Los Relés De Señal

    6.3.4 Colocación del conductor El potencial de referencia, GND, para la comunicación RS-485 (Y) debe estar conectado al terminal 61. 1. Quitar el aislamiento a una longitud de 0,34 a 0,39 pulgadas Si hay más de una unidad CUE conectada a una red GENIbus, (9 a 10 mm).
  • Página 91: Instalación Emc Correcta

    Cuando se haya instalado el MCB 114, el CUE detectará automá- • Si es posible, mantener separados en la instalación los cables ticamente si el sensor es Pt100 o Pt1000 cuando se active. principales, los cables del motor y los cables de señal. Otros métodos de instalación pueden dar resultados de EMC 6.5.2 Esquema de conexiones eléctricas, MCB 114 similares si se siguen las directrices anteriores para buena...
  • Página 92: Filtros De Salida

    6.7.1 Equipo de categoría C3 Cable Cable Cable de deriva- apantallado apantallado ción sin apantallar • Este tipo de sistema de toma de fuerza (PDS) no está conce- Cable sin apan- tallar bido para ser usado en una red pública de baja tensión que Filtro abastezca a edificios de viviendas.
  • Página 93: Modos De Control

    8. Modos de control El modo de control se ajusta en el panel de control, en el menú Nivel constante. INSTALACIÓN, pantalla 3.1. Ver sección 10.7.1. El nivel de líquido Hay dos modos de control básicos: se mantiene cons- tante, independien- •...
  • Página 94: Resumen De Menús

    9. Resumen de menús GUÍA DE PUESTA EN 0. GENERAL 1. FUNCIONAMIENTO MARCHA 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/ Ajuste automático o manual del sentido de giro 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Fig. 34 Resumen de menús Estructura de menús 2.
  • Página 95 2. ESTADO 3. INSTALACIÓN 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22...
  • Página 96 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Página 97: Ajustes Mediante El Panel De Control

    10. Ajustes mediante el panel de control Los botones de edición del panel de control pueden ajustarse a estos valores: 10.1 Panel de control • Activo • No activo. Aviso Cuando estén ajustados a No activo, los botones de edición no El botón on/off del panel de control no des- funcionarán.
  • Página 98: Guía De Puesta En Marcha

    10.3 Guía de puesta en marcha 10.3.4 Familia de la bomba (3/16) Comprobar que el equipo conectado está listo para el arranque, y que el CUE se ha conectado al suministro eléctrico. Nota Hay que tener a mano los datos de la placa de características para motor, bomba y CUE.
  • Página 99: Corriente Máxima Del Motor

    10.3.7 Corriente máxima del motor (6/16) El CUE activará una alarma, si el modo de control seleccionado requiere un sensor y no se ha instalado ninguno. Para continuar el ajuste sin un sensor, seleccione "Bucle abierto" y proceda. Cuando se haya conectado un sensor, configure el sensor y el modo de control en el menú...
  • Página 100: Sensor Conectado Al Terminal

    10.3.13 Sensor conectado al terminal 54 (9/16) 10.3.15 Cebado y purga (10/16) Ajustar el intervalo de medida del sensor conectado con un inter- Ver las instrucciones de instalación y manejo de la bomba. valo de señal de 4-20 mA. El intervalo de medida depende del El ajuste general del CUE ahora está...
  • Página 101: Punto De Ajuste

    Es posible interrumpir la prueba, parar la bomba e ir al ajuste manual del sentido de giro. La presión será mostrada durante la prueba si el sensor de presión está conectado. El motor actual siempre se muestra Se ha finalizado así el ajuste durante la prueba.
  • Página 102: Menú General

    Es posible interrumpir la prueba y volver a la pantalla anterior. 10.4 Menú GENERAL ¡Si se inicia la guía de puesta en marcha, Nota se borrarán todos los ajustes anteriores! ¡La guía de puesta en marcha debe realizarse en un motor frío! Nota La repetición de la guía de puesta en marcha puede producir el calentamiento del motor.
  • Página 103: Indicaciones De Fallo

    Fijar el punto de ajuste en unidades del sensor de retroalimenta- 10.5.4 Registro de fallos ción. Para ambos tipos de fallos, alarma y aviso, el CUE tiene una En el modo de control Bucle abierto, el punto de ajuste se fija en función de registro.
  • Página 104 10.6.2 Modo de funcionamiento (2.2) 10.6.7 Potencia de entrada e intensidad del motor (2.7) Esta pantalla muestra el modo de funcionamiento actual (Normal, Tolerancia: ± 10 % Parada, Mín., o Máx.). Muestra además dónde se eligió este Esta pantalla muestra la potencia de entrada real de la bomba modo de funcionamiento (Menú...
  • Página 105 10.6.11 Tiempo hasta la sustitución de los rodamientos de 10.6.15 Caudal acumulado (2.15) motor (2.11) Esta pantalla sólo se muestra si se ha configurado un caudalí- Esta pantalla sólo se muestra si no se muestra la pantalla 2.10. metro. Esta pantalla muestra cuándo sustituir los rodamientos de motor. Esta pantalla muestra el valor del caudal acumulado y la energía El controlador vigila el patrón de funcionamiento de la bomba y específica para la transferencia del líquido bombeado.
  • Página 106: Menú Instalación

    10.7 Menú INSTALACIÓN La siguiente tabla muestra los ajustes propuestos del controla- dor: 10.7.1 Modo de control (3.1) Sistema Sistema Sistema/aplicación de cale- de refrige- facción ración Seleccionar uno de los modos de control siguientes: • Bucle abierto SP, SP-G, SP-NE: 0,5 •...
  • Página 107 • FC MC. externo. Ver sección 13.2 Punto de ajuste externo. Si se selecciona GENIbus, la comunicación se ajusta de acuerdo con el estándar GENIbus de Grundfos. FC y FC MC es sólo para fines de mantenimiento.
  • Página 108 Esto requiere el uso de un accesorio, como por ejemplo: ® • un sensor de funcionamiento en seco Grundfos Liqtec • un presostato instalado en el lado de aspiración de una bomba •...
  • Página 109 Descripciones Depósito de diafragma La función de parada se utiliza para cambiar entre funciona- miento on/off a bajo caudal y funcionamiento continuo a alto Sensor de presión caudal. Funcionamiento on/off Bomba Funcionamiento continuo Válvula antirretorno Presión de parada ΔH Fig. 39 Posición de la válvula antirretorno y el sensor de Presión de arranque presión en sistema con operación de altura de aspiración...
  • Página 110 Una función de detección de caudal bajo integrada medirá y Seleccionar entre los siguientes valores: almacenará automáticamente el consumo de energía a aprox. • Señal de salida del sensor: el 50 % y el 85 % de la velocidad nominal. 0-20 mA Si se selecciona Activo, proceder de la siguiente manera: 4-20 mA.
  • Página 111 10.7.15 Intervalo de funcionamiento (3.18) El área existente entre las velocidades mínima y máxima es el rango de funcionamiento real de la bomba. El usuario puede modificar el rango de funcionamiento dentro del rango de velocidades dependiente de la bomba. Para ciertas familias de bombas, será...
  • Página 112 Lubricado 10.7.20 Calefacción en parada (3.23) Cuando se ha confirmado el aviso Lubricar los rodamientos del motor, • el contador se ajusta a 0. • el número de lubricaciones aumenta en 1. Cuando el número de lubricaciones ha llegado al número permi- tido, en la pantalla aparece el aviso Sustituir los rodamientos del motor.
  • Página 113: Ajuste Mediante Productos E Pc Tool

    13.1 Entradas digitales disponibles a través del CUE requieren el uso de productos E El resumen muestra funciones relacionadas con contacto PC Tool de Grundfos. De nuevo, esto requiere la asistencia de cerrado. un ingeniero o técnico de mantenimiento de Grundfos. Contactar con la empresa Grundfos más cercana para más información.
  • Página 114: Señal Genibus

    Punto de ajuste, RS-485. La comunicación se realiza de acuerdo con el protocolo menú del CUE GENIbus de Grundfos, y permite la conexión a un sistema de Intervalo del gestión de edificios o a otro sistema de control externo. punto de ajuste Punto de ajuste Los parámetros de funcionamiento, como el punto de ajuste y...
  • Página 115: Localización De Fallos

    FUNCIONAMIENTO. En los código namiento menús de registro pueden encontrarse las cinco últimas alarmas y los cinco últimos avisos. Contactar con un técnico de Grundfos si se produce una alarma de forma repetida. Corriente de fuga • 15.2.1 Aviso Parada Man.
  • Página 116: Luces Testigo

    15.3 Luces testigo La tabla muestra la función de las luces testigo. Luz testigo Función La bomba está funcionando o se ha parado debido a una función de parada. Encendida (verde) Si está parpadeando, la bomba ha sido parada por el usuario (menú del CUE), arranque/parada externa o bus.
  • Página 117: Datos Técnicos

    16. Datos técnicos 16.1 Carcasa Los tamaños de cuadros individuales del CUE se caracterizan por sus carcasas. La tabla muestra la relación entre grado de protección y tipo de carcasa. Ejemplo: Leer de la placa de características: • Tensión de alimentación = 3 x 380-500 V. •...
  • Página 118: Entorno

    16.3 Entorno 16.6 Fusibles y sección transversal de cable Aviso Humedad relativa 5-95 % RH Respetar siempre las normativas nacionales y Temperatura ambiente Máx. 45 °C locales referentes a secciones transversales de Temperatura ambiente media durante Máx. 40 °C cables. 24 horas Temperatura ambiente mínima 16.6.1 Sección transversal del cable a terminales de señal...
  • Página 119: Entradas Y Salidas

    16.7 Entradas y salidas 16.7.6 Entradas analógicas 16.7.1 Suministro de red (L1, L2, L3) Entrada analógica 1, número de terminal Tensión de alimentación 380-500 V ± 10 % Señal de tensión A53 = "U" Tensión de alimentación 525-690 V ± 10 % Gama de tensión 0-10 V Frecuencia...
  • Página 120: Eliminación

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 121 U.S.A. Canada México GRUNDFOS Pumps Corporation GRUNDFOS Canada Inc. Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. 17100 West 118th Terrace 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Olathe, Kansas 66061 Oakville, Ontario Parque Industrial Stiva Phone: +1-913-227-3400 L6H 6C9 Aeropuerto...
  • Página 122 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96806767 1009 Repl. 96806767 1008 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Cue 350Cue

Tabla de contenido