Descargar Imprimir esta página
Stiga HT 48 Li Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HT 48 Li:

Publicidad

Enlaces rápidos

171501309/4
07/2017
HT 48 Li
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga HT 48 Li

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 48 Li УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 10.1 10.2 10.5 10.3 Type: Art.N. - s/n 10.8 10.7 10.4 10.6...
  • Página 7 DATI TECNICI HT 48 Li Tensione V/DC Velocità senza carico /min 1600 Velocità lama 3200 Lunghezza lama Capacità di taglio Peso senza gruppo batteria Livello di pressione acustica misurato dB(A) (in base alla EN 60745-1) - Incertezza dB(A) Livello di potenza acustica misurato...
  • Página 8 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Напрежение [2] Napon [2] Napájecí napětí [3] Скорост без товар [3] Brzina bez opterećenja [3] Rychlost bez nákladu [4] Скорост на острието [4] Brzina sječiva [4] Rychlost nože [5] Дължина...
  • Página 9 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] HR - TEHNIČKI PODACI QUES [2] Syöttöjännite ja [2] Napon [2] Tension [3] Nopeus ilman kuormaa [3] Brzina bez opterećenja [3] Vitesse à vide [4] Terän nopeus [4] Brzina Oštrice [4] Vitesse de la lame [5] Terän pituus [5] Dužina sječiva...
  • Página 10 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie [2] Tensão [2] Tensiunea [3] Prędkość bez obciążenia [3] Velocidade sem carga [3] Viteaza fără sarcină [4] Prędkość tarczy tnącej [4] Velocidade da lâmina [4] Viteză...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESSEN 1. WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESSEN ..1 2. SICHERHEITSHINWEISE ......1 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen 3. SYMBOLE ............ 5 zur Sicherheit und zum Betrieb sind im Text 4.
  • Página 13: Persönliche Sicherheit

    ARBEITSUMGEBUNG • Entfernen Sie vor dem Einschalten • Der Arbeitsbereich muss stets sauber und Ihres Geräts die Spannschlüssel. Ein an gut beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle einem beweglichen Element des Geräts Räume stellen ein Unfallrisiko dar. stecken gebliebener Schlüssel kann •...
  • Página 14 geringer, und Sie können besser die Kontrolle Schnittgut oder halten Sie Material zum darüber behalten. schneiden wenn die Klingen sich bewegen. • Beachten vorliegenden Stellen sicher, dass Schalter Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung ausgeschaltet ist wenn Sie eingeklemmtes Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze Schnittgut entfernen.
  • Página 15: Während Der Benutzung

    • Tragen Sie bei Staubentwicklung immer eine WÄHREND DER BENUTZUNG Staubschutzmaske. • Benutzen Sie das Gerät nicht ohne den • Tragen Sie keine zu weite lockere Kleidung. vorderen Zusatzgriff, halten Sie das Gerät • Legen Sie vor der Arbeit Schmuckstücke ab, beim Arbeiten mit beiden Händen.
  • Página 16: Symbole

    • Achtung Verletzungsgefahr, halten Sie Ihre ZU INFORMIEREN. WENN SIE DIESES Hände vom Messer weg. Versuchen Sie GERÄT VERLEIHEN, GEBEN SIE AUCH nicht das Messer während des Betriebs von DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT. irgendwelchen Teilen zu befreien, führen Sie Schnittmaterial nicht mit den Händen zum Messer.
  • Página 17: Bauteile

    Rillen des Kantenschneiders ausgerichtet 4. BAUTEILE und die Verriegelungslaschen korrekt eingerastet sind. Ein unsachgemäßes 1. Schutzscheide Für Das Scherblatt Einsetzen des Akkus kann interne 2. Freigabeknopf Des Ein-/Aus-Schalters Komponenten beschädigen 3. Schutzblende 4. Vorderer Ein/Aus-Schalter HECKENSCHERE EINSCHALTEN 5. Vorderer Griff •...
  • Página 18: Wartung Und Pflege

    in das Messer bekommen. Halten Sie das und führen Sie den Vorgang durch, erst Gerät nur am isolierten hinteren Griff, danach den Akku wieder einsetzen. legen Sie nun das Gerät langsam ab. Nehmen Sie die verletzte Leitung vom Netz HECKENSCHERE SCHMIEREN (Stecker ziehen, Sicherung ausschalten) und Gerät wartungsfreien...
  • Página 19: Entsorgung Des Geräts

    Lagerung monatlich nach, dies erhöht die ENTSORGUNG DES GERÄTS Lebensdauer und erhält die Leistungsfähigkeit. Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß UMWELTSCHUTZ der EU-Richtlinie 2012/19//EG über • Der Umweltschutz muss ein wesentlicher elektrische und elektroni-sche Altgeräte und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung und ihrer Umsetzung in nationales Recht der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen müssen Elekt-roaltgeräte getrennt gesammelt...
  • Página 20 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe...
  • Página 21 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Página 22 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 23 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...