Rothenberger R 550 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para R 550:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

R 550/600/650/750
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
Οδηγίες χρήσεως
Инструкция за експлоатация
Инструкция по использованию
使用说明书
72686 230V
72631 110/115V
72687 230V
72632 110/115V
72688 230V
72633 110/115V
72689 230V
72634 110/115V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger R 550

  • Página 1 R 550/600/650/750 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 72686 230V Instruções de serviço Brugsanvisning 72631 110/115V Bruksanvisning 72687 230V Bruksanvisning Käyttöohje 72632 110/115V Instrukcja obslugi Návod k používání 72688 230V Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató...
  • Página 2 Overview A Use standard spirals B Fit 8 mm / 10 mm spirals...
  • Página 3 C Fit tools To adjust the handle <-> c l ic k >-< R650 E Carry Position R750 F Start / Stop START -> START <- STOP...
  • Página 4 G OPERATING START H OPERATING...
  • Página 5 Replace the clamp jaws R550/R650...
  • Página 6 K Replace the clamp jaws R750...
  • Página 7: Декларация О Соответствии

    Leiter F&E / Head of R&D Technische Unterlagen bei / Technical file at: TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH tämä tuote on allalueteltujen standardien ja Spessartstasse 2-4 standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen. D-65779 Kelkheim/Germany DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE...
  • Página 8 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 10 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 19...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise Restrisiken Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten / Anwendungsbereiche Lieferumfang Typenschild Netzanschluss Inbetriebnahme des PRCD-Schalters Funktion des Gerätes Standardspirale einsetzen 8 mm / 10 mm Spirale einsetzen Werkzeuge einsetzen Handhebel umsetzen Tragestellung Schutzhandschuh Ein- / Ausschalten Bedienung Pflege und Wartung...
  • Página 10: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewah- ren Sie die Sicherheitshinweise gut auf! Wartung und Instandhaltung: Regelmäßige Reinigung, Wartung und Schmierung.
  • Página 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmie- rung und zum Werkzeugwechsel.
  • Página 12: Restrisiken

    - Grundsätzlich beim Einsatz von elektrischen Geräten die vorgegebene Netzspannung beachten und generell mit Schutzschlauch und Schutzhandschuhen arbeiten. - Wählen sie das passende Werkzeug für die jeweilige Verstopfung und den zu reinigenden Rohr- durchmesser um ein Einhaken des Werkzeugs in der Verstopfung und ein Herausschleudern der Spirale aus dem Rohr zu vermeiden.
  • Página 13: Lieferumfang

    Lieferumfang - Rohrreinigungsmaschine - Führungsschlauch - Bedienungsanleitung Typenschild Typ Nr. Bemessungsspannung Art. Nr. Leistungsaufnahme Bemessungsfrequenz Serien Nr. Schutzart Herstelljahr Kurzzeitbetrieb 15 min Netzanschluss Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspan- nung anschließen. Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt anschließen. Die Maschine darf nur über einen FI-Schutzschalter mit max.
  • Página 14: Funktion Des Gerätes

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Anzeige schaltet sich aus. Wiederholen Sie 1. und 2. Drücken Sie auf TEST. Die rote Anzeige schaltet sich aus. Drücken Sie RESET, um das Gerät einzuschalten (ROT). Diese Schutzeinrichtung schützt gegen Fehler im angeschlossenen Gerät, nicht gegen solche in der vorausgehenden Anlage.
  • Página 15: Handhebel Umsetzen

    Befestigen: Werkzeug auf Kupplung bis zum Einrasten schieben. Enfernen: Trennschlüssel in Bohrung schieben und Werkzeug seitlich aus Kupplung schieben. Handhebel umsetzen R650 Der Handhebel kann wahlweise oben oder seitlich angebracht werden. Umbau auf seitliche Position: Hülse nach unten drücken, Hebel herausziehen und in die seitliche Öffnung einstecken.
  • Página 16: Bedienung

    Nach jedem Gebrauch Spiralen und Werkzeuge reinigen und konservieren. Wir empfehlen dazu unser Spezialpflegemittel „ROWONAL“. Weitere Wartungs-, Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer autorisierten ROTHENBERGER Fachwerkstatt ausgeführt werden. Spannbacken auswechseln Wenn die Spirale im Betrieb nicht mehr mitdreht und durchrutscht sind die Spannbacken mit Fett verschmutzt und müssen gereinigt werden oder abgenutzt und müssen ausgetauscht werden:...
  • Página 17: R750

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Página 18 Contens Page Safety Instructions General safety rules Special safety instructions Residual risks Proper usage Technical data/ Applications Scope of delivery Model plate description Power connection Putting the PRCD switch into operation Function of the unit Use standard spirals Fit 8 mm / 10 mm spirals Fit tools To adjust handle Carry position...
  • Página 19: Safety Instructions

    Safety Instructions General safety rules ATTENTION! When using electric tools, the following fundamental safety measures must be taken to prevent electric shock, injury or fire. Read all of these instructions before you use the electric tool, and store the safety instructions properly.
  • Página 20: Special Safety Instructions

    clean and free of oil and grease. 15 Pull the plug from the socket. When not using the electric tool, before maintenance or when changing tools, such as saw blades, drills and cutting bits. 16 Do not leave any tool keys inserted. Before switching on, check to see that keys and adjustment tools have been removed.
  • Página 21: Proper Usage

    Proper usage The pipe cleaning machines may only be used to clean pipes of the following diameters: R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm The pipe cleaning machines are only designed for short term operation and may therefore only be operated without interruption for a maximum of 15 minutes! Do not use this product in any other way as stated for normal use.
  • Página 22: Power Connection

    Power connection Connect only to the single-phase alternating current indicated on the rating plate. Connect only to sockets with protective contacts. The machine must be operated only through a ground fault circuit with max. 30 mA rated leakage current. Connection: Insert the device into an electrical socket and press the green “RESET” button. Once the red function display has lit up, the device is ready to operate.
  • Página 23: Fit 8 Mm / 10 Mm Spirals

    Always use the protective hose. The protective hose acts as a vibration-damping guide for the spirals, as a dirt holder and guard, also as a safety element for the operating personnel and prevents uncontrolled banging. Fit 8 mm / 10 mm spirals For small bore pipes and pipe bend used 8 mm or 10 mm spirals (optional accessories).
  • Página 24: Safety Gloves

    Safety gloves Information brochure on safety gloves according to EC guideline 89/686/EWG. Appendix II, Section 1.4 for minimal hazards only. This pair of gloves is exempted under Chapter II, Article 8, Paragraph 3 of the prototype test and is assigned to Category 1. From this it is assumed that their effectiveness against minor hazard- free risks has been perceived.
  • Página 25: Care And Maintenance

    If it does not move easily, press the handle and allow the spiral to turn briefly. If the movement is very stiff, please ensure through clockwise and anticlockwise rotation that the spirals do not jam during locking (clockwise rotation) and releasing (anticlockwise rotati- on).
  • Página 26: Customer Service

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on-line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our after-sales hotline:...
  • Página 27 Table des matières Page Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité spéciales Risques résiduels Utilisation conforme aux dispositions Données techniques / Domaines d’application Fournitures Plaque d‘identité Branchement secteur Mise en service de l‘interrupteur PRCD Fonction de l‘unité Mise en place d’une spirale de standard Mise en place d’une spirale de 8 mm / 10 mm Mise en place des outils...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité ATTENTION ! Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes afin d’éviter les électrocutions et les dangers de blessures ou d’incendies pendant l’utilisation des outils électriques. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser cet outil électrique et conservez-les soigneuse- ment.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Spéciales

    gardez toujours l’équilibre. 14 Soignez minutieusement vos outils. Maintenez les outils de coupes propres et tranchants afin de vous faciliter le travail. Suivez les consignes pour le graissage et le changement d’outil. Contrôlez régulièrement les conduites de raccordement des outils électriques et faites les réparer par un professionnel agréé...
  • Página 30: Risques Résiduels

    - Nettoyez-les avec cette machine et ses accessoires, etc. seulement pour éviter les dommages aux tuyaux d‘égouts, cheminées, fontaines. - Changez-les pour empêcher que les outils par broyage ou similaire évitent d‘endommager les coudes des tuyaux/les tuyaux. - Ils utilisent un système de caméra dans le tuyau pour détecter l‘obstruction. Risques résiduels Il existe aussi en toute conformité...
  • Página 31: Plaque D'iDentité

    - Guide tuyau - Instructions Plaque d‘identité Type N° Tension nominale N° d‘art. Contribution Fréquence nominale N° de série Degré de protection Année de fabrication Courte durée fonction- nement 15 min Branchement secteur Connecter uniquement à du courant alternatif monophasé et seulement en fonction de la tension indiquée sur la plaque signalétique.
  • Página 32: Fonction De L'uNité

    Répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur TEST. Le voyant rouge s‘éteint. Appuyez sur RESET afin d‘allumer l‘appareil (ROUGE). Ce dispositif de sécurité protège contre les défauts de l‘appareil raccordé et non contre ceux de l‘installation en amont. Fonction de l‘unité Mise en place d’une spirale de standard Les diamètres et les longueurs de spirale qu’il est possible d’utiliser sont indiqués dans les données techniques.
  • Página 33: Remplacement Du Levier

    Enlèvement: insérer la goupille de séparation dans le perçage et pousser l’outil latéralement en dehors de l’accouplement. Remplacement du levier R650 Le levier peut être monté au choix sur le haut ou sur le côté. Changement sur la position latérale: presser la douille vers le bas, extraire le levier et l’enfoncer dans l’ouverture latérale.
  • Página 34: Maniement

    « ROWONAL ». D’autres travaux de maintenance, d’entretien et de réparation doivent être exécutés uniquement par un atelier ROTHENBERGER agréé. Remplacement des mâchoires de serrage Si la spirale n’entre plus en rotation pendant le travail et glisse, ceci signifie que les mâchoires de blocage sont encrassées par de la graisse et qu’elles doivent être nettoyées, ou bien qu’elles sont...
  • Página 35: R750

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne après-vente:...
  • Página 36 Índice Página Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Indicaciones especiales de seguridad Riesgos remanentes Empleo conforme a lo prescrito Datos técnico / Márgenes de empleo Volumen de suministro Descripción de la placa de características Conexión a la red eléctrica Puesta en marcha del conmutador PRCD Funcionamiento de la unidad Emplear la espiral estándar...
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e incendios. Lea todas las indicaciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica y conserve las advertencias de seguridad en lugar seguro.
  • Página 38: Indicaciones Especiales De Seguridad

    14 Conserve la herramienta debidamente. Mantenga sus herramientas de corte afiladas y limpias, de este modo trabajará mejor y con mayor seguridad. Siga las indicaciones para la lubricación y el cambio de útil. Compruebe periódicamente el cable de conexión de la her- ramienta eléctrica y en caso de detectar daños, haga que la repare un especialista homolog- ado.
  • Página 39: Riesgos Remanentes

    debe trabajar con manguito de protección y con guantes de protección. - Elija la herramienta adecuada para la obstrucción y el diámetro que se ha de limpiar para así evitar que la herramienta se atasque en la obstrucción y que el cepillo salga despedido del tubo. - Con esta máquina sólo se deben limpiar tuberías de aguas residuales;...
  • Página 40: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro - Máquina limpiatubos - Manguito guía - Instrucciones de uso Descripción de la placa de características Tipo Nº Tensión tolerable Art. n.º Consumo de energía Frecuencia asignada Nº de serie Clase de protección Año de fabricación Servicio temporal 15 min Conexión a la red eléctrica Conectar solamente a corriente alterna monofásica y solamente a la tensión de red indicada en...
  • Página 41: Funcionamiento De La Unidad

    Repita los pasos 1. y 2. Pulse en TEST. La indicación roja se apaga. Pulse RESET para encender el aparato (ROJO). Este dispositivo de protección protege contra errores en el aparato conectado, no contra errores en la instalación precedente. Funcionamiento de la unidad Emplear la espiral estándar Los diámetros de las espirales y las longitudes de las espirales que se pueden emplear están indicados en Datos Técnicos.
  • Página 42: Cambiar La Palanca De Mano

    Sujeción: empujar la herramienta sobre el acoplamiento hasta encajar. Retirada: empujar la llave de separación en el agujero y empujar la herramienta lateralmente fuera del acoplamiento. Cambiar la palanca de mano R650 La palanca de mano se puede colocar, a elección, arriba o lateralmente. Cambio a posición lateral: presionar el casquillo hacia abajo, extraer la palanca e insertarla en la abertura lateral.
  • Página 43: Uso

    „ROWONAL“. Otros trabajos de mantenimiento, de conservación y de reparación sólo debe realizarlos un taller especializado y autorizado ROTHENBERGER. Cambiar las mordazas de sujeción Cuando las espirales en funcionamiento ya no sigan girando y se deslicen, las mandíbulas de sujeción están sucias de grasa y se tienen que limpiar o están desgastadas y se tienen que...
  • Página 44: R550 - R650

    Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0...
  • Página 45 Argomenti Pagina Informazioni di sicurezza Informazioni generali per la sicurezza Indicazioni particolari per la sicurezza Rischi residui Uso conforme Dati tecnici / Campi di applicazione Fornitura Descrizione della targhetta Connessione di rete Messa in funzione dell‘interruttore PRCD Funzioni dell‘unità Inserire la spirale standard Inserire la spirale da 8 mm / 10 mm Inserire gli attrezzi Montare la leva a mano...
  • Página 46: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Informazioni generali per la sicurezza Attenzione! Utilizzando utensili elettrici è necessario rispettare le seguenti misure fondamentali per la sicurezza come protezione contro l‘elettrolocuzione, il pericolo di lesioni o di incendio. Prima di utilizzare questo utensile elettrico leggere tutte le indicazioni e conservare in un luogo sicuro le indicazioni per la sicurezza! Manutenzione e riparazione: Pulizia regolare, manutenzione e lubrificazione.
  • Página 47: Indicazioni Particolari Per La Sicurezza

    13 Evitare una posizione innaturale del corpo. Garantire una posizione sicura e tenersi sempre in equilibrio. 14 Maneggiare i propri materiali da lavorare con cura. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio per garantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le indicazioni per la lubrificazio- ne e per la sostituzione dell‘utensile.
  • Página 48: Rischi Residui

    - Rispettare in linea di principio la tensione di rete indicata quando vengono utilizzati dei disposi- tivi elettrici ed operare generalmente con un tubo flessibile di protezione e indossando dei guanti protettivi. - Utilizzare l‘utensile adatto per le otturazioni che si verificano e per il diametro del tubo da pulire per evitare che l‘utensile si incastri nell‘otturazione e che la spirale venga scaraventata fuori dal tubo.
  • Página 49: Fornitura

    Livello di potenza sonora (L ) ..86 dB (A) ... 86 dB (A) ... 91 dB (A) ... 91 dB (A) 3 dB (A) Utilizzare le protezioni per l’udito! Il livello di rumorosità durante le lavorazioni può superare gli 85 dB (A).
  • Página 50: Funzioni Dell'uNità

    Inserire la spina dell‘interruttore PRCD nella presa di corrente. Premere su RESET. L‘indicatore passa al ROSSO (ACCESO). Estrarre la spina dalla presa di corrente. L‘indicatore si spegne. Ripetere i punti 1. e 2. Premere su TEST. L‘indicatore rosso si spegne. Premere RESET, üer mettere in funzione l‘apparecchio (ROSSO).
  • Página 51: Montare La Leva A Mano

    Attacco: infilare l´attrezzo sul giunto fino a che si sia innestato. Rimuovere: infilare la chiave speciale per staccare nel foro e rimuovere l´attrezzo sfilandolo late- ralmente fuori dal giunto. Montare la leva a mano R650 La leva a mano può essere montata, a scelta o lateralmente o in alto. Montare su posizione laterale: spingere il manicotto verso il basso.
  • Página 52: Comando

    Comando Verificare che il tubo flessibile di protezione sia stato posto sulla macchina. Infilare la spirale adatta, fissare il tubo flessibile di protezione e attaccare l´attrezzo adatto. Mettere la macchina a max. 50 cm davanti all´apertura del tubo da pulire. Regolare la macchina su corsa destrorsa con l´interruttore on/off.
  • Página 53: R750

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalo- go oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il nostro...
  • Página 54 Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen Speciale veiligheidsaanwijzingen Resterende risico‘s Reglementair voorgeschreven gebruik Technische gegevens / toepassingsgebieden Leveringsomvang Beschrijving van het typeplaatje Netaansluiting Ingebruikname van de PRCD-aardlekschakelaar Gebruik en werking van het apparaat Standaardspiraal gebruiken Spiraal van 8 mm / 10 mm gebruiken Werktuigen gebruiken Handmatige hefboom verzetten Draagstand...
  • Página 55: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Aanwijzingen betreffende de veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen. Lees al deze aanwijzingen voor u het elektrische gereedschap in gebruik neemt, en be- waar de veiligheidsaanwijzingen goed.
  • Página 56: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    13 Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en blijf altijd in even- wicht. 14 Onderhoud uw gereedschappen zorgvuldig. Houd uw gereedschap scherp en schoon, zodat u er beter en veiliger mee kunt werken. Volg de aanwijzingen voor het smeren en voor het wisselen van gereedschap.
  • Página 57: Resterende Risico's

    steeds met veiligheidsslang en veiligheidshandschoenen werken. - Kies een werktuig dat geschikt is voor de soort verstopping en de diameter van de te reinigen buis om het vasthaken van het werktuig in de verstopping en het uitwerpen van de spiraalveer uit de buis te vermijden.
  • Página 58: Leveringsomvang

    Leveringsomvang - Buisreinigingsmachine - Geleideslang - Gebruiksaanwijzing Beschrijving van het typeplaatje Type nr. Netspanning Art. nr. Opgenomen vermogen Netfrequentie Serie nr. Soort bescherming Productiejaar Korte-tijdbedrijf 15 min Netaansluiting Uitsluitend op enkelfasige wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
  • Página 59: Gebruik En Werking Van Het Apparaat

    Steek de stekker van de PRCD-schakelaar in het stopcontact. Druk op RESET. Het signaallampje gaat ROOD branden (AAN). Trek de stekker uit het stopcontact. Het signaallampje gaat uit. Herhaal punt 1 en 2. Druk op TEST. Het rode signaallampje gaat uit. Druk op RESET, om het apparaat in te schakelen (ROOD).
  • Página 60: Handmatige Hefboom Verzetten

    Gaffelsnijdkop: voor het uitboren van vetaanslag of verkleining van vodden en gelijk- aardige materialen. Schoepkopboortoestel: gebogen speciaal werktuig voor dichtgeslibde of aangeslibde vormen van aanslag. Bevestigen: werktuig op koppeling schuiven tot het vast klikt. Verwijderen: scheidingssleutel in boring schuiven en werktuig zijdelings uit koppeling schuiven. Handmatige hefboom verzetten R650 De handmatige hefboom kan facultatief bovenaan of zijwaarts aangebracht worden.
  • Página 61: In-/Uitschakelen

    Telkens na gebruik spiralen en werktuigen reinigen en conserveren. Wij raden daarvoor ons spe- ciaal onderhouds middel„ROWONAL“ aan. Andere werkzaamheden met betrekking tot het onderhoud, verbouwing en herstellingen mogen uitsluitend door een gemachtigd, deskundig atelier van ROTHENBERGER uitgevoerd worden. NEDERLANDS...
  • Página 62: Spanklauwen Uitwisselen

    Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze aftersales...
  • Página 63 Índice Página Indicações sobre a segurança Instruções de segurança específicas Instruções de segurança específicas Riscos residuais Utilização correcta Dados técnicos / Campos de aplicação Material fornecido Descrição da placa de identificação Fonte de alimentação Colocação em funcionamento do interruptor PRCD Função do equipamento Inserir a espiral standard Inserir espirais de 8 mm / 10 mm...
  • Página 64: Indicações Sobre A Segurança

    Indicações sobre a segurança Instruções de segurança específicas ATENÇÃO! Durante a utilização de ferramentas eléctricas devem ser cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas para protecção contra choque eléctrico, risco de lesões e de incêndio. Leia atentamente todas estas instruções antes de utilizar esta ferramenta eléctrica e guarde as instruções de segurança num local seguro.
  • Página 65: Instruções De Segurança Específicas

    13 Evite uma postura anormal. Garanta um estado seguro e mantenha sempre o equilíbrio. 14 Faça a manutenção da ferramenta com a devida precaução. Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa para poder trabalhar melhor e com mais segurança. Siga as instruções para lubrificação e substituição da ferramenta.
  • Página 66: Riscos Residuais

    - Fundamentalmente aquando da utilização de aparelhos eléctricos, a tensão de rede eléctrica deve ser cumprida e, em geral, trabalhar com o tubo de protecção e luvas protectoras. - Seleccione a ferramenta adequada para o respectivo entupimento e de acordo com o diâmetro do tubo a limpar para evitar que a ferramenta encrave no entupimento e que a torção seja projectada do tubo.
  • Página 67: Material Fornecido

    Use protectores auriculares! Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB (A). Valores de medida de acordo com EN 61029-1:2010. Material fornecido - Máquina de limpeza de tubos - Tubo piloto - Manual de instruções Descrição da placa de identificação Tipo nº.
  • Página 68: Função Do Equipamento

    Ligue a ficha do PRCD à tomada. Prima em RESET. O indicador muda para VERMELHO (LIGADO). Retire a ficha da tomada. O indicador desliga-se. Repita os passos 1 e 2. Prima em TEST. O indicador vermelho desliga-se. Prima em RESET para ligar o aparelho (VERMELHO). Este dispositivo de proteção protege contra falhas no aparelho ligado, não contra falhas no sistema previsto.
  • Página 69: Mudar A Alavanca Manual

    Remover: Inserir o disjuntor no furo e deslocar a ferramenta, de lado, para fora do acoplamento. Mudar a alavanca manual R650 A alavanca manual pode ser colocada, opcionalmente, em cima ou de lado. Mudar para a posição lateral: Premir o casquilho para baixo, retirar a alavanca e encaixar na aber- tura lateral.
  • Página 70: Utilização

    “ROWONAL”. Outros trabalhos de manutenção, conservação e reparação só podem ser efectuados por uma oficina autorizada pela ROTHENBERGER. Substituir os mordentes Se a espiral deixar de rodar durante a utilização e deslizar, as garras de pressão estão sujas com gordura e têm de ser limpas ou descartadas e têm de ser substituídas:...
  • Página 71: R750

    à reciclagem. Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Página 72 Indhold Side Henvisninger til sikkerheden Almene sikkerhedshenvisninger Særlige sikkerhedshenvisninger Restrisici Formålsbestemt anvendelse Tekniske data / Anvendelsesområder Leveringsomfang Typeskiltbeskrivelse Nettilslutning Ibrugtagning af PRCD-kontakten Enhedens funktion Påsætning af standardspiral Isætning af 8 mm / 10 mm-spiral Påsætning af værktøj Omplacering af håndgreb Bærestilling Beskyttelseshandsker Tænd/Sluk...
  • Página 73: Henvisninger Til Sikkerheden

    Henvisninger til sikkerheden Almene sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal man overholde følgende grundlæggende sikkerhedsfo- ranstaltninger for at undgå elektrisk stød, tilskadekomst og brandfare. Læs alle disse anvisninger, før dette elværktøj anvendes, og pas godt på sikkerhedsan- visningerne. Service og vedligeholdelse: Regelmæssig rengøring, service og smøring.
  • Página 74: Særlige Sikkerhedshenvisninger

    beskadiget. Kontroller forlængerledningerne jævnligt, og udskift dem, hvis de er beskadiget. Sørg for, at håndtagene er tørre, rene og uden fedt og olie. 15 Træk stikket ud af stikdåsen. Når elværktøjet ikke er i brug, før service og ved udskiftning af tilbehør som f.eks.
  • Página 75: Restrisici

    Restrisici Selv under overholdelse af alle sikkerhedsanvisninger består f.eks. følgende restrisici: Spiraler kan springe over (danne en sløjfe, hvis der arbejdes med for stor en bue), hvilket giver fare for klemning. Spiraler under spænding kan springe ud, hvilket kan udgøre en fare for kvæstelste. Formålsbestemt anvendelse Rørrensemaskinerne må...
  • Página 76: Typeskiltbeskrivelse

    Typeskiltbeskrivelse Typenr. Mærkespænding Art.nr. Effektoptagelse Mærkefrevens Serienr. Kapslingsklasse Fabrikationsår Korttidsdrift 15 min Nettilslutning Foretag kun tilslutning til enfasestrøm og til en netspænding, som svarer til angivelserne på effektskiltet. Foretag kun tilslutning til stikdåser med FI-afbryder. Maskinen må kun anvendes i forbindelse med en FI-afbryder med maks.
  • Página 77: Enhedens Funktion

    Enhedens funktion Påsætning af standardspiral De forskellige spiraldiametre og -længder er angivet under Tekniske data. Spiralerne kan forbindes med hinanden ved koblingen og skilles ad igen ved hjælp af en skillestift: Stik separeringsnøglen ind i hullet I sammenkoblingen, og træk sammenkoblingen fra hinanden i siden.
  • Página 78: Bærestilling

    R750 Håndgrebet kan drejes frem, så maskinen bedre kan trækkes. Pres muffen ned, træk grebet ud, drej det 180°, og sæt det i igen. Drej rillemuffen for at sikre eller spærre, og kontroller, at klemmearmen ikke kan trækkes! Bærestilling Håndgrebet kan bruges til at bære maskinen med, idet det låses fast: Pres håndgrebet ind, og træk i holdemekanismen.
  • Página 79: Pleje Og Vedligeholdelse

    Rensespiraler og værktøj skal rengøres og konserveres hver gang efter brug. Vi anbefaler vores specialplejemiddel „ROWONAL“. Yderligere service- og reparationsarbejde er forbeholdt autoriseret ROTHENBERGER-værksted. Udskiftning af indspændingskæber Når spiralen ikke længere drejer med og glider igenne, sidder det fedt på spændebakkerne, som skal renses af, eller også...
  • Página 80: Tilbehør

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores after-sales hotline:...
  • Página 81 Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Speciella säkerhetsanvisningar Resterande risker Avsedd användning Tekniska data/användningsområden Leveransomfång Märkskyltsbeskrivning Nätanslutning Igångkörning av PRCD Funktion hos enheten Isättning av standardspiral Isättning av 8 mm/10 mm spiral Isättning av verktyg Flyttning av handspak Bärposition Skyddshandskar Påslagning och avstängning Användning...
  • Página 82: Anvisningar Om Säkerhet

    Anvisningar om säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! När du använder elverktyg ska följande grundläggande säkerhetsåtgärder följas för att skydda mot elektriska stötar, personskador och brand. Läs alla dessa anvisningar innan du använder detta verktyg och förvara dem på ett säkert ställe. Underhåll och reparation: Regelbunden rengöring, underhåll och smörjning.
  • Página 83: Speciella Säkerhetsanvisningar

    15 Dra ut stickkontakten ur eluttaget. När du inte använder elverktyget, före service och vid byte av verktyg såsom knivar, bits, blad. 16 Sätt inte in några skiftnycklar. Kontrollera att nyckeln och monteringsverktyget är bortta- gna innan du slår på apparaten. 17 Undvika oavsiktlig start.
  • Página 84: Avsedd Användning

    Avsedd användning Rörrensmaskiner får bara användas för rengöring av rör med följande diameter: R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm Rörrengöringsmaskiner är konstruerade endast för korttidsdrift och får endast vara i drift max. 15 min! Maskinen får endast användas för angiven tillämpning. Tekniska data/användningsområden Spänning ..........230 - 240 V, 50 Hz / 110 - 115 V, 50 - 60 Hz R550...
  • Página 85: Nätanslutning

    Nätanslutning Får endast anslutas till en-fas växelström, och endast till spänningen som anges på typskylten. Anslut bara till ett jordat uttag. Maskinen får endast användas med jordfelsbrytare på maximalt 10 - 30 mA. Anslutning: Anslut utrustningen till ett uttag och tryck på den gröna „RESET“-knappen: Efter att den röda funktionsknappen har tänts är apparaten driftsklar.
  • Página 86: Isättning Av 8 Mm/10 Mm Spiral

    Isättning av 8 mm/10 mm spiral Använd antingen 8 mm eller 10 mm spiral vid rörböjar eller trånga rör (valfritt tillbehör). Dra ut spiralen cirka 30 cm ur adaptermagasinet. Skjut in adaptermagasinet bakifrån i maskinen och lås det. Dra handspaken ändå upp för att bromsa adaptermagasinet. Isättning av verktyg Vid första försöket att upplösa stoppet bör endast borret med minst diameter sättas in och först borra igenom stoppet.
  • Página 87: Påslagning Och Avstängning

    lys bör utföras innan användning, bland annat för att bestämma önskad storlek så att handsken passar. Vid användning av tillbehör, t.ex. underhandskar, ska du säkerställa att funktionen inte kan påverkas negativt. Handskarna skall lagras på lämpligt ställe, dvs i låda på en torr plats.. Påverkande faktorer såsom fuktighet, temperatur, ljus och naturliga förändringar av material under en tidsperiod kan resulte- ra i en förändring i egenskaperna.
  • Página 88: Service Och Underhåll

    återvinning. Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst...
  • Página 89 Innhold Side Henvisninger angående sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger Spesielle sikkerhetsanvisninger Restrisikoer Forskriftsmessig bruk Tekniske data / bruksområder Leveransens omfang Typeskilt beskrivelse Nettilkobling Ta i bruk PRCD-bryter (jordfeilbryter) Funksjon av enheten Sette inn standardspiral Sette inn 8 mm / 10 mm spiral Sette inn verktøy Sette om håndtaket Bærestilling...
  • Página 90: Henvisninger Angående Sikkerhet

    Henvisninger angående sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger OBS! Ved bruk av elektroverktøy skal følgende grunnelggende sikkerhetstiltak følges for å forhindre elektrisk støt, personskader og brann. Les alle anvisningene før du bruker elektroverktøy, og oppbevar sikkerhetsanvisningene godt. Vedlikehold og istandholding: Regelmessig rengjøring, vedlikehold og smøring. Trekk ut støpselet før innstillinger, istandholding eller istandsetting.
  • Página 91: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    fett og olje. 15 Trekk støpselet ut av stikkontakten. Når elektroverktøyet ikke er i bruk, før vedlikehold og ved skifte av verktøy som f.eks. sagblad, bor og fres. 16 Ikke ka verktøynøkkelen sitte i. Før du slår på verktøyet, kontroller at nøkkel og innstil- lingsverktøy er tatt ut.
  • Página 92: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Rørrensemaskiner må kun brukes til rensing av rør med følgende rørdiameter: R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm Rørrengjøringsmaskinene er ment for kort tids bruk, og de skal derfor kun brukes maks. 15 minutter kontinuerlig! Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. Tekniske data / bruksområder MAINS spenning .......230 - 240 V, 50 Hz / 110 - 115 V, 50 - 60 Hz R550...
  • Página 93: Nettilkobling

    Nettilkobling Kobles kun til en-fase vekselstrøm og kun med spenning som angitt på typeskiltet. Kobles kun til jordede stikkontakter. Maskinen skal kun brukes med en jordfeilbryter med maks. 10 - 30 mA nominell feilstrøm. Tilkobling: Plugg inn maskinen i en stikkontakt og trykk på den grønne „’RESET’“ tasten. Når den røde funksjonsindikatoren tennes er maskinen klar til bruk.
  • Página 94: Sette Inn 8 Mm / 10 Mm Spiral

    Sette inn 8 mm / 10 mm spiral Bruk 8 mm eller 10 mm spiraler (ekstra tilbehør) påtrange rør eller rørbend. Trekk spiralen ca. 30 cm ut av adaptermagasinet. Skyv adaptermagasinet bakfra inn i maskinen og lås fast. Trekk håndtaket helt opp for å bremse adaptermagasinet. Sette inn verktøy Ved første bruk for å...
  • Página 95: Inn-/Utkobling

    Det skal gjøres en risikovurdering i form av kontroll av nødvendig størrelse, ved å forsøke å ta på hansken. Ved bruk av tilbehør, f.eks. innerhansker, skal det passes på at funksjonen kan påvirkes negativt. Hanskene må lagres forskriftsmessig, dvs. i esken i et tørt rom. Påvirkning som fuktighet, tem- peratur, lys samt naturlige endringer av materialet over tid kan føre til at egenskapene endrer seg.
  • Página 96: Stell Og Vedlikehold

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/ service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk vår etter-salg hotline:...
  • Página 97 Sisältö Sivu Turvallisuuteen liittyviä ohjeita Yleiset turvallisuusohjeet Erikoisturvaohjeet Muut vaaratekijät Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot / Käyttöalueet Toimitussisältö Tyyppikilven sisältämät tiedot Verkkoliitäntä PRCD-kytkimen käyttöönotto Laitteen toiminta Vakiokierukan asettaminen paikalleen 8 mm / 10 mm kierukan asettaminen paikalleen Työkalujen asettaminen paikalleen Käsivivun siirtäminen Kantoasento Suojakäsineet Päälle-/pois-katkaisin...
  • Página 98: Turvallisuuteen Liittyviä Ohjeita

    Turvallisuuteen liittyviä ohjeita Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO! Noudata seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita oikosulun, tapaturman ja tulipalon varalta sähkötyökaluja käyttäessäsi. Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä turvallisuusohjeet hyvin. Huolto ja kunnossapito: Säännöllinen puhdistaminen, huolto ja voitelu. Irroita pistoke pistorasiasta ennen laitteen säätöjä, huoltoja ja korjauksia.
  • Página 99: Erikoisturvaohjeet

    16 Älä jätä avainta laitteeseen. Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että avain ja säätöty- ökalut ovat poissa työstökohdasta. 17 Älä pidä laitetta turhaan käynnissä. Varmista ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan, että kytkin on off-asennossa. 18 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkona työskennellessäsi käytä vain sallit- tua ja käyttötarkoitukseensa sopivaa jatkojohtoa.
  • Página 100: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Putkenpuhdistuskoneita saa käyttää vain seuraavankokoisten putkien puhdistamiseen: R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm Putkenpuhdistuskone on tarkoitettu käytettäväksi vain lyhyen aikaa kerrallaan, siksi sitä ei saa käyttää yhtäjaksoisesti yli 15 min.! Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Tekniset tiedot / Käyttöalueet Verkkojännite ........230 - 240 V, 50 Hz / 110 - 115 V, 50 - 60 Hz R550 R600...
  • Página 101: Verkkoliitäntä

    Verkkoliitäntä Kytke laite vain yksivaihe-vaihtovirtajärjestelmään ja vain tyyppikilvessä mainittuun verkkojännit- teeseen. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Laitteen eteen on kytkettävä FI-vikavirtakyt- kin, jonka laukaisuvirta on enintään 10 - 30 mA. Liitäntä: Kytke laite pistorasiaan ja paina RESET-näppäintä: Laite on käyttövalmis, kun punainen toimintatilaa ilmaiseva merkkivalo on syttynyt.
  • Página 102: Työkalujen Asettaminen Paikalleen

    Työnnä sovitinmakasiini takaapäin koneeseen ja lukitse se paikalleen. Jarruta sovitinmakasiinin liikettä vetämällä käsivipu kokonaan ylös. Työkalujen asettaminen paikalleen Avaa tukkeuma poraamalla ensin pienimmällä terällä tukkeumaan reikä. Kun olet saanut pora- tuksi tukkeuman avatuksi tai poratuksi siihen reiän ja virtaus alkaa, poraa tukkeuma suurimmalla terällä...
  • Página 103: Päälle-/Pois-Katkaisin

    käsineiden ominaisuuksiin. Käsineiden vanhenemisaikaa ei voida ilmoittaa, koska se riippuu kulu- tusasteesta, käyttötavasta ja käyttökohteesta. Suosittelemme puhdistamaan käsineet tavallisilla puhdistusvälineillä (esim. harjat ja siivousliinat). Ennen tuotteen pesemistä tai kemiallista puhdistamista pyydä ohjeet jälleenmyyjältä. Valmistaja ei vastaa tässä tilanteessa tapahtuvista ominaisuuksien muutoksista. Tarkista kuitenkin käsineiden kunto ennen kuin käytät niitä...
  • Página 104: Kiinnitysleukojen Vaihtaminen

    Puhdista ja suojaa kierukat ja työkalut joka käytön jälkeen. Suosittelemme tähän tarkoitukseen „ROWONAL“- erikoishoitoainetta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain valtuutettu ROTHENBERGER korjaamo. Kiinnitysleukojen vaihtaminen Jos spiraali ei enää konetta käytettäessä pyöri mukana vaan luistaa läpi, ovat kiristysleuat rasvaiset...
  • Página 105 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ludzi i urządzeń Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko szczątkowe Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Dane techniczne / Zakres zastosowań Zakres dostawy Opis tabliczki znamionować Przyłącze sieciowe Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD Funkcja urządzenia Zakładanie spirali standardowej Zakładanie spirali 8 mm / 10 mm Zakładanie narzędzi Przekładanie ręcznej dźwigni...
  • Página 106: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ludzi i urządzeń UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń i niebezpieczeństwem spowodowa- nia pożaru, należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczo- ne tu wskazówki i przetrzymywać...
  • Página 107: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do unieruchom- ienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej przytrzymywany, niż w ręku. 13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i równowagę. 14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie.
  • Página 108: Ryzyko Szczątkowe

    - W czasie trwania czyszczenia zakładaj gumowce (izolacja). - Przed włączeniem maszyny, spiralę należy wyjąć w całości z kosza ustalającego. - Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego sprawdź, czy włącznik maszyny do czyszczenia rur znajduje się w położeniu 0 wzgl. WYŁ. - Ogólnie korzystając z urządzeń...
  • Página 109: Zakres Dostawy

    R550 R600 R650 R750 Poziom ciśnienia akustycznego (L ) ..75 dB (A) . 75 dB (A) . 80 dB (A) . 80 dB (A) I K 3 dB (A) Poziom mocy akustycznej (L ) ..86 dB (A) . 86 dB (A) . 91 dB (A) . 91 dB (A) I K 3 dB (A) Należy używać...
  • Página 110: Uruchomienie Wyłącznika Różnicowoprądowego Prcd

    - Unikaj kontaktu elektrycznych części elektronarzędzia i osób przebywających w obszarze roboczym z wodą. Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD Tylko do prądu zmiennego! Przestrzegać napięcia sieci! Przed każdym uruchomieniem urządzenia należy przeprowadzać następującą procedurę testową wyłącznika różnicowoprądowego: Podłączyć wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego do gniazda. Nacisnąć...
  • Página 111: Przekładanie Ręcznej Dźwigni

    Wiertło lejkowate: Stosowane i preferowane przy zatkaniach tekstyliami. Dzięki konstrukcji lejkowatej narzędzia ma duży zakres wychwytywania i może być użyte także do wyciągania spirali, która utknęła w rurze. Widlasta głowica tnąca: Do wyskrobywania osadów tłuszczu lub rozdrabniania szmat itp. materiałów. Wiertło z głowicą...
  • Página 112: Załączanie / Wyłączanie

    Punkt smarowania 2: co 100 godzin pracy; w tym celun odkręcić lewą przykrywkę. Maszynę regularnie czyścić. Po każdym użyciu czyścić i konserwować spirale i narzędzia. Zalecamy nasz specjalny środek pielęgnacyjny „ROWONAL“. Dalsze czynności serwisowe, naprawcze i remontowe mogą być przeprowadzane tylko przez autoryzowany warsztat fachowy ROTHENBERGER. POLSKI...
  • Página 113: Wymiana Szczęk Mocujących

    środowiska. Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia.
  • Página 114 Obsah Strana Poznámky týkající se bezpečnosti Všeobecné bezpečnostní pokyny Zvláštní bezpečnostní pokyny Zbytková rizika Použití ke správnému účelu Technická data / Oblasti použití Rozsah dodávky Popis typového štítku Připojení do sítě Zprovoznění spínače PRCD Funkce zařízení Použití standardní spirály Použití spirály 8 mm / 10 mm Použití...
  • Página 115: Poznámky Týkající Se Bezpečnosti

    Poznámky týkající se bezpečnosti Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Při používání elektrického nářadí dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření na ochranu před úrazem elektrickým proudem, nebezpečím zranění a nebezpečím požáru. Přečtěte si všechny tyto pokyny, než budete používat toto elektrické nářadí, a dobře tyto bezpečnostní...
  • Página 116: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    lépe a spolehlivěji. Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu nástrojů. Pravidelně kontrolu- jte přípojné vedení elektrického nářadí a poškození nechejte opravit zkušeným special- istou. Pravidelně kontrolujte prodlužovací vedení, a když jsou poškozená, vyměňte je. Rukojeti udržujte v suchu a čistotě, aby nebyly znečištěné mazivem a olejem. 15 Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Página 117: Zbytková Rizika

    - Při broušení a podobně nepozměňujte žádné nářadí, abyste zabránili poškození trubek/ko- len trubek. - Používejte kamerový systém, abyste rozpoznali příčinu ucpání trubky. Zbytková rizika I při dodržování všech bezpečnostních pokynů existují např. následující zbytková rizika: Spirála se může zkřížit (v případě příliš velkých pracovních oblouků tvořit smyčku), přičemž hrozí...
  • Página 118: Popis Typového Štítku

    Popis typového štítku Typové č. Domezovací napětí Č. pol. Výkon Výpočtová frekvence Sériové č. Třída krytí Rok výroby Krátkodobý provoz 15 min Připojení do sítě Zapojujte jen na jednofázový střídavý proud a jen na síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Zapojujte jen do zásuvek s ochranným kontaktem. Stroj smí být provozován jen přes FI jistič...
  • Página 119: Funkce Zařízení

    Funkce zařízení Použití standardní spirály Průměry a délky spirály, které lze použít, jsou uvedeny v technických datech. Spirály mohou být vzájemně propojeny v místě spojky a mohou být rozděleny pomocí dělicího kolíku opět na dílčí kusy; dělení se provádí tak, že dělicí klíč zasunete do otvoru ve spojce a spojku rozpojíte vytažením jejích částí...
  • Página 120: Přenášení Stroje

    R750 Ruční páku je možné otočit dopředu, aby se dal stroj lépe táhnout. Pouzdro stlačte dolů, páku vytáhněte, otočte ji o 180° a opět nasaďte. Pootočte rýhovanou objímku určenou k zajištění příp. zablokování a zkontrolujte, že není možné upínací páku vytáhnout! Přenášení...
  • Página 121: Ošetřování A Údržba

    Po každém použití je nutné spirály a nástroje vyčistit a nakonzervovat. Doporučujeme k tomu náš speciální přípravek “ROWONAL”. Další údržbu, renovaci a opravy smí provádět pouze odborná servisní opravna autorizovaná pro výrobky značky ROTHENBERGER. Výměna upínacích čelistí Jestliže se již spirála v provoze neotáčí a protáčí se, jsou upínací čelisti znečištěny tukem a musí...
  • Página 122: Příslušenst Ví

    šetrného zpracování. Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
  • Página 123 İçindekiler Sayfa Emniyet bilgileri Genel güvenlik uyarıları Özel güvenlik notları Artık riskler Usulüne uygun kullanım Teknik Bilgiler / Uygulama Sahaları Teslimat kapsamı Tip levhası tanımlaması Şebeke bağlantısı PRCD şalterinin işletime alınması Ünitenin fonksiyonu Standart spiralin takılması 8 mm / 10 mm’lik spiralin takılması Aletlerin takılması...
  • Página 124: Emniyet Bilgileri

    Emniyet bilgileri Genel güvenlik uyarıları DİKKAT! Elektrikli cihazların kullanımında elektrik çarpması, yaralanma ve yangın tehlikesine karşı korumak için aşağıdaki temel güvenlik önlemleri dikkate alınmalıdır. Elektrikli cihazları kullanmadan önce tüm güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun ve ve bu kılavuzu saklayın. Bakım ve Onarım: Düzenli temizlik, bakım ve yağlama Tüm ayarlama, bakım veya onarım işlemleri önce- sinde fişi prizden çekin.
  • Página 125: Özel Güvenlik Notları

    skin ve temiz tutun. Yağlama ve alet değiştirme işlemlerinde talimatlara uyun. Elektrikli cihazınızın bağlantı kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasar durumunda uzman kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Uzatma kablolarını düzenli olarak kontrol edin ve hasarlı oldukları durumlarda değiştirin. Özellikle tutamakların kuru, temiz ve yağsız olmasını...
  • Página 126: Artık Riskler

    Artık riskler Bütün güvenlik uyarılarının dikkate alınması durumunda bile örn. Aşağıda belirtilen artık riskler mevcuttur: Spiraller üst üste binebilir (çalışma yayı büyük olduğu takdirde düğüm olabilir), bu durumda sıkışma tehlikesi olabilir. Spiraller gerilim altında borudan dışarı fırlayabilir ~ yaralanma tehlikesi. Usulüne uygun kullanım Boru temizleme makineleri, sadece aşağıda çapı...
  • Página 127: Tip Levhası Tanımlaması

    Tip levhası tanımlaması Tip No. Ölçüm gerilimi Ürün no. Güç tüketimi Ölçüm frekansı Seri No. Koruma tipi Üretim yılı Kısa süreli çalıştırma 15 dak Şebeke bağlantısı Sadece tek fazlı dalgalı akıma ve sadece güç levhasının üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. Sadece koruma kontaklı prizlere bağlayın. Bu makina sadece kaçak anma akımı maks.
  • Página 128: Ünitenin Fonksiyonu

    Ünitenin fonksiyonu Standart spiralin takılması Takılabilen spiral çapları ve spiral boyları Teknik Bilgiler bölümünde açıklanmıştır. Spiraller burada kavramada birbirine bağlanabilir ve bir ayırma kalemiyle tekrar parçalarına ayrılabilir; bununla ilgili olarak ayırım anahtarlarını kavrama deliğine sokun ve kavrama tertibatı yanlamasına çekin. Sadece gerçek ihtiyacı...
  • Página 129: Taşıma Pozisyonu

    Üst pozisyona getirilmesi: Kolu dışarı doğru çekin, boruyu aşağıya çekin, kolu sokun ve bo- ruyu sonuna kadar bastırın. R750 Makineye dada iyi çekebilmek amacıyla el kolu öne doğru döndürülebilir. Boruya aşağıya doğru bastırın , kolu dışarıya doğru çekin ve 180° döndürülmüş bir şekilde tekrar yerine yerleştirin.
  • Página 130: Koruma Ve Bakım

    Makineyi düzenli olarak temizleyin. Spiralleri ve aletleri her defasında kullandıktan sonra temizleyin ve koruyun. Bu işlem için “ROWONAL” özel bakım maddemizi kullanmanızı tavsiye ederiz. Bunların dışındaki bakım, onarım ve tamirat işleri sadece yetkili ROTHENBERGER atölyeleri tarafından yapılabilir. Germe çenelerini değiştirin Spiraller çalışma esnasında birlikte dönmüyorsa ya da kaymışlarsa, germe çenesi gres ile...
  • Página 131: Aksam

    çevreye zarar vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi gerekmektedir. Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası...
  • Página 132 Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz Általános biztonsági utasítások Speciális biztonsági utasítások Maradék kockázatok Rendeltetésszerû használat Mûszaki adatok / Alkalmazási területek Szállítmány tartalma Típustábla ismertetése Hálózati csatlakozás PRCD kapcsolók üzembe helyezése Az egység működése A szabványos spirál berakása 8 mm / 10 mm spirál berakása A szerszámok berakása A kéziemelõ...
  • Página 133: Útmutatások A Biztonsághoz

    Útmutatások a biztonsághoz Általános biztonsági utasítások FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használata során az elektromos áramütés, baleset- és tűzveszély megelőzése érdekében be kell tartani a következő alapvető fontosságú biztonsági utasításokat. Az elektromos szerszám használata előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze azo- kat meg egy biztonságos helyen.
  • Página 134: Speciális Biztonsági Utasítások

    13 Kerülje a természetellenes testtartást. Vegyen fel biztos tartást és folyamatosan őrizze meg az egyensúlyát. 14 A szerszámot gondosan ápolja. A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán, hogy velük jobban és biztonságosabban dolgozhasson. Kövesse a kenési és a szerszámcsere utasításokat. Rendszeresen ellenőrizze az elektromos szerszám vezetékét; ha a vezeték megsérült, akkor azt cseréltesse le képzett villanyszerelővel.
  • Página 135: Maradék Kockázatok

    - Elektromos készülékek használatakor alapvetően be kell tartani a megadott hálózati feszült- séget és védőcsővel és védőkesztyűvel kell dolgozni. - Mindig az adott duguláshoz és a tisztítandó csatornaátmérőhöz megfelelő szerszámot válassza, hogy ne akadjon bele a dugulásba a szerszám és ne pörögjön ki a spirál a csa- tornából.
  • Página 136: Szállítmány Tartalma

    Szállítmány tartalma - Csatornatisztító gép - Vezetőcső - Használati útmutató Típustábla ismertetése Típusszám Üzemi feszültség Cikkszám: Teljesítményfelvétel Üzemi frekvencia Sorozatszám Védettség Gyártási év Rövid ideig tartó üzem 15 perc Hálózati csatlakozás Csak egyfázisú, váltakozó áramú, a típustábla szerinti hálózati feszültségre csatlakoztassa. Csak védőföld-érintkezős csatlakozóaljzatba csatlakoztassa.
  • Página 137: Az Egység Működése

    Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. A kijelző erre kikapcsol. Ismételje meg az 1. és 2. lépéseket. Nyomja meg a TEST (Teszt) gombot. A piros kijelző erre kikapcsol. Nyomja meg a RESET gombot, hogy a terméket bekapcsolja (PIROS). Az itt ismertetett védelmi megoldás a csatlakoztatott termék hibája elleni véd, és nem a kapcsolódó...
  • Página 138: A Kéziemelõ Áthelyezése

    A kéziemelõ áthelyezése R650 A kéziemelõt tetszõlegesen fent vagy oldalt lehet elhelyezni. Átrakás oldalhelyzetbe: Nyomja lefelé a hüvelyt, hki az emelõt és dugja bele az oldalsó nyílás- Átrakás felsõ helyzetbe: Húzza ki az emelõt, húzza lefelé a hüvelyt, dugja be az emelõt, és újra pattintsa be a hüvelyt! R750 A kéziemelõt elõre lehet fordítani, hogy könnyebben lehessen húzni a gépet.
  • Página 139: Ápolás És Karbantartás

    Tolja be a megfelelõ spirált, rögzítse a Védelem tömlő és rögzítse a megfelelõ szerszámot! A gépet tegye maximum 50 cm-re a megtisztítandó csõ nyílása elé! A gépet a be-/ki kapcsolóval kezdje jobbra forgatni! A spirált vezesse be a csõbe kb. 50 cm-re! Nyomja meg a kéziemelõt, a spirál forog. A spirált csak a mellékelt speciális védõkesztyûvel vezesse! Ismét engedje el a kéziemelõt, és a spirált tolja tovább a csõbe! Addig ismételje a mûveletet, amíg ellennyomást nem érez;...
  • Página 140: R750

    összegyűjteni és környezetbarát módon kell újra hasznosítani. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat:...
  • Página 141 σελίδα περιεχόμενο Επισημάνσεις σχετικά με την ασφάλεια Γενικοί κανόνες ασφαλείας Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Προβλεπόμενη χρήση Τεχνικά δεδομένα / εφαρμογές Αντικείμενο παράδοσης Περιγραφή της πινακίδας τύπου Σύνδεση δικτύου ρεύματος Θέση σε λειτουργία του διακόπτη PRCD Λειτουργία της μονάδας Τυπική χρήση σπιράλ Χρήση...
  • Página 142: Επισημάνσεις Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Επισημάνσεις σχετικά με την ασφάλεια Γενικοί κανόνες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να λαμβάνετε τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας για προστασία από κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού και φωτιάς. Διαβάστε πλήρως τις παρούσες υποδείξεις πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Página 143: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    και κρατάτε πάντα καλή ισορροπία. 14 Φροντίζετε τα εργαλεία σας με προσοχή. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και καθαρά, για να μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια. Τηρείτε τις υποδείξεις λίπανσης και αλλαγής εργαλείων. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του...
  • Página 144: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    - Πριν τη σύνδεση του φις στη σύνδεση ρεύματος πρέπει οπωσδήποτε να προσέχετε, ο διακόπτης του μηχανήματος καθαρισμού σωλήνων να είναι στο 0 ή στο AUS (απενεργοποίηση). - Οπωσδήποτε κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών προσέχετε την αναφερόμενη τάση δικτύου και γενικά να εργάζεστε με προστατευτικό σωλήνα και προστατευτικά γάντια. - Επιλέγετε...
  • Página 145: Αντικείμενο Παράδοσης

    Η τιμή εκπομπών κραδασμών κατά τη χρήση στην πράξη του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή, ανάλογα με τον τύπο της απόφραξης και το χρησιμοποιούμενο εργαλείο. Τυπική A-σταθμισμένη στάθμη θορύβου: R550 R600 R650 R750 Πίεση ηχητικού επιπέδου (L ) ..
  • Página 146: Θέση Σε Λειτουργία Του Διακόπτη Prcd

    - Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιηθεί χωρίς την παρεχόμενη διάταξη PRCD (προστασίας από ρεύμα διαρροής). - Η αντικατάσταση του φις ή του καλωδίου σύνδεσης πρέπει να γίνεται μόνο από τον κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου ή την αντίστοιχη υπηρεσία του εξυπηρέτησης πελατών.
  • Página 147: Χρήση Εργαλείων

    Χρήση εργαλείων Κατά την πρώτη χρήση για την απελευθέρωση από την απόφραξη χρησιμοποιήστε μόνο το μικρότερο σε διάμετρο τρυπάνι και τρυπήστε για πρώτη φορά την απόφραξη. Όταν έχει τρυπηθεί ή ανοιχτεί η απόφραξη και αρχίσει κάποια αποστράγγιση, τρυπήστε πλήρως την απόφραξη...
  • Página 148: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση

    Ο βαθμός προστασίας καθορίζεται από τις απαιτήσεις, οι οποίες μπορεί να είναι: μηχανικής, χημικής ή θερμικής φύσης καθώς και παρόμοιες επιδράσεις, όπου δεν απαιτείται βαθμός προστασίας της κατηγορίας 2. Πρέπει να διεξαχθεί προηγουμένως ανάλυση κινδύνου. Με δοκιμή πρέπει να διαπιστωθεί το απαιτούμενο μέγεθος ώστε να ταιριάζει το γάντι. Σε...
  • Página 149: Φροντίδα Και Συντήρηση

    εργαλεία. Για την προστασία συνιστούμε το ειδικό υλικό φροντίδας „ROWONAL“. Περαιτέρω εργασίες συντήρησης, σέρβις και επισκευών επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό συνεργείο ROTHENBERGER. Αντικατάσταση των τσοκ Όταν το σπιράλ κατά τη λειτουργία δεν περιστρέφεται μαζί με το μηχάνημα και ολισθαίνει, αυτό...
  • Página 150: Εξυπηρέτηση Πελατών

    περιβάλλον. Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο...
  • Página 151 Cъдържание Страница Съвети за безопасност Общи указания за безопасност Специални съвети за безопасност Остатъчни рискове Употреба по предназначение Технически данни Обхват на доставката Описание на фирмената табелка Електрозахранване Пускане в експлоатация на прекъсвач за остатъчен ток Функция на устройството Поставяне на стандартни спирали Поставяне...
  • Página 152: Съвети За Безопасност

    Съвети за безопасност Общи указания за безопасност ВНИМАНИЕ! При употребата на електроинструменти, за защита от токов удар, предотвратяване на опасност от нараняване и пожар, трябва да се спазват следните указания за безопасност. Прочетете всички тези указания, преди да използвате този електроинструмент и ги съхранявайте...
  • Página 153: Специални Съвети За Безопасност

    12 Осигурете инструмента. Използвайте скоби или менгеме, за да фиксирате детайла. Така той е по-стабилен, отколкото във Вашата ръка. 13 Не надценявайте възможностите си. Погрижете се да имате сигурна позиция и да пазите равновесие по всяко време. 14 Поддържайте грижливо Вашите инструменти. Поддържайте режещите инструменти...
  • Página 154: Остатъчни Рискове

    - По време на почистване носете гумени ботуши (изолация). - Спиралата трябва да бъде извадена изцяло от коша, преди машината да бъде включена. - Преди да включите захранващия кабел в контакта, непременно внимавайте за това, прекъсвачът на тръбата за почистване на тръбопроводи да бъде на 0 или на ИЗКЛ. - По...
  • Página 155: Обхват На Доставката

    Стойността на емисиите на вибрациите по време на действителното използване на електроинструмента може да се различава в зависимост от вида на запушването, а използваният инструмент от определената стойност. Типично А-претеглено ниво на звуково налягане: R550 R600 R650 R750 Haʌягaне нa звукa (L ) ....
  • Página 156: Пускане В Експлоатация На Прекъсвач За Остатъчен Ток

    - Замяната на щепсела или захранващия кабел е винаги да се извършва от производителя на електроинструмента или негов сервизен център. - Да не се позволява достъпа на вода до електропроводящите елементи на електроинструмента, както и достъпа на хора на работното място. Пускане...
  • Página 157: Ръчен Лост

    Ако тогава блокировката се освободи, промийте и почистете стените на тръбите със свредловъчен инструмент с центробежна верига, ако разполагате с такъв (при възможност с течаща вода). Според вида на запушването се избира най-ефикасния инструмент и се монтира на стандартната спирала: почистващ...
  • Página 158: Включване/Изключване

    Ръкавиците трябва да се съхраняват правилно, т.е. в кутии, в сухи помещения. Външни въздействия, като например влажност, температура, светлина и естествени изменения на материалите по време на даден период от време, може да доведе до промяна в свойствата им. Не може да бъде назовано време за изтичане на срока, тъй като...
  • Página 159: Грижи И Поддръжка

    консервират. За това препоръчваме специалния препарат на Ротенбергер „ROWONAL“. Всички останали работи по поддръжката и ремонта трябва да се извършват от оторизирани от ROTHENBERGER сервизни служби. Смяна на челюстите Ако спиралата не се върти или се плъзга по време на работа, затегателните челюсти са...
  • Página 160: Отдел За Обслужване На Клиенти

    рециклират в съответствие с екологичната среда. Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части...
  • Página 161 Содержание Страниц Указания по обеспечению безопасности Общие указания по технике безопасности Особые указания по технике безопасности Остаточные риски Использование по назначению Технические характеристики / применения Объем поставки Описание типовой таблички Подключение к сети Ввод в эксплуатацию выключателя PRCD Функции устройства Установка...
  • Página 162: Указания По Обеспечению Безопасности

    Указания по обеспечению безопасности Общие указания по технике безопасности Внимание! При использовании электроинструментов для защиты от удара электрическим током, риска получения травм и возникновения пожара необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности. Перед использованием данного электроинструмента необходимо прочесть все данные указания и сохранить правила техники безопасности в хорошем месте. Техническое...
  • Página 163: Особые Указания По Технике Безопасности

    зажимные приспособления или струбцину. В этом случае она удерживается более надежно, чем вручную. 13 Избегать нахождения в неправильной позе. Всегда выполняйте работы, удерживая тело в надежном положении и соблюдая равновесие. 14 Необходимо тщательно ухаживать за инструментом. Чтобы повысить качество и безопасность работы, необходимо содержать режущие инструменты острыми и чистыми.
  • Página 164: Остаточные Риски

    необходимо обязательно надевать под нее одноразовую латексную перчатку. (Запрещается повторно использовать поврежденную латексную перчатку.) - Во время проведения работы по очистке надевать резиновые сапоги (для изоляции). - Перед включением машины необходимо полностью вынуть спираль из удерживающей корзины. - Перед подключением сетевого штепселя в разъем электропитания необходимо проследить...
  • Página 165: Объем Поставки

    Типичное ускорение в области рук и кистей ...... < 2,5 м/с2 ..< 2,5 м/с2 ..< 2,5 м/с2 ..< 2,5 м/с2 Значение виброэмиссии измерено согласно стандартной методике испытаний, и его можно использовать для сравнения одного электроинструмента с другим. Значение...
  • Página 166: Ввод В Эксплуатацию Выключателя Prcd

    Необходимо помнить, что данное устройство не заменяет основных мер безопасности. Во избежание угрозы для жизни всегда необходимо использовать электрические приборы строго по назначению. Надежная защита персонала от опасных ударов электрическим током. Токи утечки распознаются в доли секунды, и подача тока мгновенно прекращается. Благодаря этому значительно...
  • Página 167: Установка Инструментов

    Установка инструментов При первом использовании для устранения засора разрешается использовать только сопло минимального диаметра для рассверливания засора. После того как засор будет рассверлен или открыт и начнется вытекание, высверлить засор до конца сверлом максимального диаметра. После устранения засора промыть трубу и очистить ее стенки цепной...
  • Página 168: Включение/Выключение

    Степень защиты определяется требованиями. Это может быть защита от механических, химических, температурных или аналогичных опасностей, которые не требуют степени защиты 2 категории. Требуется предварительный анализ рисков. Чтобы определить нужный размер перчатки и понять, подходит ли она, ее необходимо померить. При использовании...
  • Página 169: Уход И Техническое Обслуживание

    Повторить процесс, подав машину вперед и назад до удаления засора, затем отпустить рычаг и вытащить спираль. При тугом ходе задействовать рычаг и включать кратковременное вращение спирали. Если спираль тяжело проходит вперед, то ее необходимо вращать вправо (до застревания) и влево (для ослабления), чтобы избежать заклинивания. Если...
  • Página 170: Утилизация

    использованию электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать экологичному повторному использованию. Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя...
  • Página 171 内容 页面 安全提示 般安全提示 1.1 特别安全提示 1.3 剩余风险 按规定使用 1.4 技术参数/应用范围 交货内容 铭牌说明 电源连接 漏电保护器(PRCD)开关调试 5.1 该设备的功能 标准疏通绞索的使用 6.1 8 mm / 10 mm 疏通绞索的使用 刀具的使用 6.3 手柄位置的变换 6.4 手提位置 6.5 保护手套 6.6 机器的开关 6.7 操作 6.8 维修与保养 更换卡爪 R550 - R650 R750 附件...
  • Página 172: 安全提示

    安全提示 般安全提示 1.1 注意!使用电动工具时,必须采取以下基本安全措施,以防止发生触电、受伤或着火。 在使用电动工具之前,请阅读所有的此类手册,并将安全指南妥善保存。 服务和维护: 1 定期进行清洁、维护和润滑。在进行任何调节、维护或维修之前,务必切断电源。 2 设备仅可由具有资质的专家进行维修,且仅可采用原厂替换部件。这样可确保设备保持安全 性。 安全工作: 1 保持工作区域整洁有序。杂乱的工作区域会导致事故发生。 2 考虑环境影响。请勿使电动工具遭受雨淋。请勿在潮湿的环境中或雨天使用电动工具。保持 工作区域内的良好照明。当具有着火或爆炸危险时,请勿使用电动工具。 3 保护个人安全,以免发生触电危险。避免与诸如管路、散热器、电炉或冷却设备等接地部件 直接接触。 4 使其他人员远离工作区域。请勿让其他人员(尤其孩童)碰触电动工具或其电缆。请勿让这 些人员滞留在工作区域内。 5 当电动工具闲置时,请将其安全存放。未使用过的电动工具应存放在干燥的、位置高的或密 闭区域内,远离孩童放置。 6 请勿超过规定的额定工作能力使用电动工具。在所规定的性能范围内使用电动工具可获得更 好的效果以及操作会更安全。 7 使用正确的电动工具。请勿使用低性能的设备处理高强度的工作。请勿将电动工具用于指定 以外的用途。例如,请勿使用便携式圆锯切割树枝或圆木。 8 穿着合适的服装。请勿穿着宽松的衣服或佩戴松散的首饰,避免因其卷入转动部件而发生危 险。当在室外工作时,穿好防滑鞋。拥有长发的人员需佩戴发网。 9 采用保护装置。佩戴安全防护镜。在产生飞尘的工作中佩戴防尘面具。 10 连接除尘设备。如果接有除尘设备和吸尘设备,则必须确保其已经连接并正确使用。 11 请勿将电缆用于指定以外的用途。禁止使用电缆将插头从插座中拉出来。避免电缆受热、沾...
  • Página 173: 特别安全提示

    损坏的开关必须由客户服务人员进行更换。 禁止使用开关不能打开和关闭的电动工具。 21 警告。使用其他插入工具和配件可能会导致人员受伤。 22 由电气专家对电动工具进行维修。该电动工具满足适用的安全要求。维修必须仅由电气专 家使用原厂替换部件进行,否则可能会发生事故。 特别安全提示 - 仅允许穿戴合适的铆工手套导入螺管(左侧:货号 72120;右侧:货号 72121) 损坏的铆钉手 套不能继续使用(根据89/686/EWG,铆钉手套不是个人保护装备 - 另见第 6.6 节) - 出于卫生原因,使用铆钉手套时务必注意在手套下面戴上一双乳胶手套(损坏的乳胶手套不 得使用)。 - 清洁工作期间,请穿上绝缘胶鞋。 - 接通机器前,必须将螺旋线从篮架中完全取出。 - 插入电源插头至电力线前,务必注意管道清洁机开关是否位于0 或关。 - 通常使用电子装置时必须注意规定的电源电压,并穿戴保护手套和防护鞋工作。 - 为避免工具勾住堵塞物以及防止螺旋线从管中抛出,请为各堵塞处和待清洁管径选择合适的 工具。 - 只能使用该机器和附件来清洁排水管,避免清洁通风筒、取水管,以防止损害发生。 - 为防止损坏管子和弯头,不得通过磨削或类似方法对工具进行任何处理。 - 为查明管道中的堵塞原因,请使用摄像设备。 1.3 剩余风险 即使遵守所有安全提示,仍会产生下列等剩余风险:螺旋管翻转(大きすぎる作業台のループ 形状)产生的夹伤危险。螺旋管从管中跳出产生的受伤危险。 按规定使用 1.4 管道清洗机只能用于清洗直径为以下尺寸的管道: R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm パイプクリーニングマシンは短時間の操作用に設計されているため、最大でも15分間の連続...
  • Página 174: 交货内容

    标准 A 加权声级: R550 R600 R650 R750 聲功率級 (L ) ... 75 dB (A) ..75 dB (A) ..80 dB (A) ..80 dB (A) 3 dB (A) 聲功率級 (L ) ... 86 dB (A) ..86 dB (A) ..91 dB (A) ..91 dB (A) 3 dB (A) 设备工作时噪声水平可能超过85 dB (A) ,请戴上耳护! 测量值根据EN 61029-1:2010确定。...
  • Página 175: 该设备的功能

    按下测试(TEST)键,红色指示灯熄灭。 按下复位(RESET)键接通设备电源(红色)。 该保护装置可防止相连设备发生故障,而非之前的系统。 该设备的功能 标准疏通绞索的使用 6.1 可供使用的疏通绞索的直径和长度在技术参数中给出。 コイルはカップリングに接続されており、ピースになったセパレータピンによって分けられ ています,将分离扳手插入套管的孔中,从两端将套管向外拉。 只使用所需长度的疏通绞索。 変形したぜんまいは使用しないでください! 1 将疏通绞索从固定罩中取出。 2 用机器推进疏通绞索。 3 保護用ホースはマシンの裏側から取り付け、固定用ボルトが固定されていることを確認し てください。 应始终使用保护管。保护管可用作疏通绞索导管的 减振器、脏物收集装置以及操作人员的安全装置。 予期しない叩きを予防します 8 mm / 10 mm 疏通绞索的使用 对于直径小的管道或是弧形管道,可使用8mm或10mm的疏通绞索(可选附件)。 1 从管接头盒中抽出约30cm疏通绞索。 2 从后面将管接头盒推进机器中并锁止。 将手柄向上拉到底,使管接头盒制动。 刀具的使用 6.3 詰まりを解決するには、ドリル穴の最小直径のみを使用し、詰まりの時のみ穴を開けてくだ さい。そして、詰まり部分に穴を開けて、排出が始まったら、最大調整ドリルによって、穴 あけを完了してください。詰まりが解決したら、洗い流し、可能であれば、チェーン式ドリ ル工具によってパイプの壁を掃除してください(できれば流水で)。 视管道堵塞情况,可将不同的刀具固定在标准疏通绞索上。: 直钻头:勘察堵塞情况 棒状钻头:由于其柔轫性较好,容易进入弯管中,可用于轻微的纤维和纺织物的堵塞。 漏斗钻头:专门用于疏通织物和纤维物的堵塞。由于其漏斗形结构,这种刀具抓取范围...
  • Página 176: 手提位置

    R750 手柄可向前旋转,以更好地拉机器。 将保护罩向下压,拉出手柄,旋转180°后重新安装 好。 バックアップをするか、こぶのあるロックを回転させ、クランプレバーが動かない ことを確認してください! 手提位置 6.5 用手提起机器时,可使手柄锁止:按压手柄,使之锁止。短暂按压手柄可松开锁扣。 保护手套 6.6 符合89/686/EWG 欧盟指令的保护手套信息目录。 附录 II、第 1.4. 节。只适用于最低危险。 这双手套符合第II章第8条第项之规定,属于类别 1,不需要进行检测。据推测能够有效检测到 无危险的最小风险。 防护等级由具体需要确定,包括:不需要分类 2 防护等级的机械、化学或温度相关类型以及类 似影响。通过试带提前进行风险分析,从而确定所需的尺寸以及手套是否合适。使用附件时, 如内衬手套,应注意是否对功能产生不利影响。 手套必须妥善存放在干燥房间内的纸箱中。在一定时间范围内,水分、温度、灯光等因素以及 材料的自然变化会导致手套的性能发生变化。因为受磨损、使用程度以及应用范围的影响,对 手套的有效期不作规定。 建议使用商用清洁工具(如刷子、抹布等)进行维护。清洗或化学清洁前,请事先咨询有资质 的专业人员。 对于性能的变化,制造商不承担任何责任。重新使用前,请在任何情况下检查手套是否完好无 损。 机器的开关 6.7 用开关控制电机的开与关: 关电机 右旋:疏通堵塞物 左旋:收回被卡住的绞索 通通过按压手通过按压手柄可重设绞索的旋转方向。 操作 6.8 保護チューブがマシンに取り付けられていることを確認してください。 装入合适的绞索,固定好保护管和适当的刀具。 1 将机器放置在距待清洁管道口约 50 cm远的地 方。将机器开关设置为右旋式。 2 将绞索插进管道约 50 cm深处,按压手柄,绞索 开始转动。 必须用随机附送的专用手套接触绞索。 松开手柄,继续将绞索插入管道更深处。...
  • Página 177: 维修与保养

    如果绞索继续进入到管道深处,工作弧松开,则松开手柄,将绞索继续从机器中向外拉,形 成一个新的工作弧。 4 事前および引き出す行為を繰り返してください,直到管道堵塞现象消失,松开手柄,拉出 绞索。 如果碰到阻力,则按压手柄,使绞索短暂旋转。 接続が完璧に行われた場合、左右の実行によって、ぜんまいはハードドライブ(右)と解 決(左)において、付着することを避けてください。 如果刀具在堵塞处被卡住,则将机器开关设置为左旋。 詰りからレバー解放ツールを押したまま、ぜんまいの反転および左回転が行われます。 维修与保养 所有工作开始前应拔下插头! 用通用润滑油润滑机器的2个润滑点。: 润滑点 1: 日常あるいは仕事での使用 润滑点 2: 每运转100小时,取下左边盖子上的螺栓。 定期清洗机器。 每次使用后应清洗绞索和刀具并妥善保管好。建议使用我们的专用护理油„ROWONAL“. 其他维护、维修和保养工作只能由罗腾贝格公司授权的维修厂完成。 更换卡爪 コイルが回転せず、操作中に滑ってしまう場合、口部分にグリスを塗布し、掃除し、あるい は摩耗している場合、交換が必要です: R550 - R650 1 拆下右边盖子上的螺栓。 2 取出堵头。松开锁紧螺母,旋开校正螺栓,直到卡爪弹簧不再被压缩。 3 向上拉手柄 并保持住,挤压卡爪并取出。 4 装上新卡爪 5 拧紧校正螺栓,直到最大直径的绞索还能塞进去。拧紧锁紧螺母,装上堵头。 6 固定盖子。 R750 1 松开罩盖上的螺丝。(螺丝与罩盖相连)取下前盖及两只螺丝。 2 分别向前取下夹爪。次にハウジングを掃除して、新しい口部分をそれぞれ挿入してくださ い。...
  • Página 178: カスタマサービス

    カスタマサービス ROTHENBERGER サービス拠点またはその他修理部門を持つ製造業者が支援のためご利用でき ます。弊社が短期通知でスペア部品を送付することは言うまでもありません。小売業者また は製造業者にご相談ください。 アクセサリとスペア部品は専門小売業者に発注されるか弊社のアフターセールスホットライ ンをご利用ください: 電話: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0 ファックス: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500 www.rothenberger.com 中文版...
  • Página 179 OPTIONAL www.rothenberger.com www.rothenberger.com No. 72102 ø16 ø22 / ø32 No. 72101 No. 72914 8-13mm R750 No. 72511 8-10mm R550 No. 72536 R550 No. 72115 16mm R750 No. 72514 8mm R600/650 No. 72666 R600/650 No. 72515 10mm R600/650 No. 72563 R750 No.
  • Página 180 Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 • + 86 21 / 67 60 20 61 Dubai, United Arab Emirates Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Tel. +971 / 48 83 97 77 • Fax +971 / 48 83 97 57 office@rothenberger.ae...

Este manual también es adecuado para:

R 600R 650R 750

Tabla de contenido