Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

15" (381 mm )
Planer
Raboteuse de
381 mm (15 po)
Cepilladora de
381 mm (15")
Français (25)
Español (48)
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
www.deltaportercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
22-790X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta 22-790X

  • Página 1 381 mm (15 po) Cepilladora de 381 mm (15") Français (25) Español (48) Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones www.deltaportercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 22-790X...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    If you have any questions relative to its application dO NOT use the product until you have written dElTA Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at End User Services, dElTA Machinery, PO box 2468, Jackson, TN 38302-2468.
  • Página 3: General Safety Rules

    A guard or any other part that is damaged should be switches, or by removing starter keys. The accidental properly repaired or replaced with dElTA or factory start-up of a machine by a child or visitor could cause authorized replacement parts. damaged parts can cause injury.
  • Página 4: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is ALLOW THE CUTTERHEAD TO REACH FULL SPEED completely assembled and installed according to the before feeding a workpiece. Changing speeds while planing can cause kickback.
  • Página 5: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS This machine must be grounded while in use to protect the operator from electric shock. All grounded, cord-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
  • Página 6: Functional Description

    FOREWORD The DELTA Model 22-790X is a 15" (381mm) Planer with an adjustable feed rate for optimum planing under load. This machine has cutting capacities of 15" (381 mm) width, 6-1/2" (165 mm) thick, and 1/8" (5 mm) depth of cut.
  • Página 7: Unpacking And Cleaning

    STAND PARTS 21. Legs (2) 22. Side panels (2) 23. Top brackets (2) 24. End panels (2) 25. Stand supports (2) 26. Extension roller tables (2) 27. Brace (1) 28. Clips (2) 29. Leveling feet (w/nuts) (4) 30. M8 hex head bolts (8) 31.
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 1. Open end wrench (10 and 12 mm) - provided 5. Hex wrench (3 mm) - provided 2. Open end wrench (14 and 17 mm) - provided 6. Hex wrench (2.5 mm) - provided 3. Hex wrench (6 mm) - provided 10, 12, 14, 17 mm Sockets - not provided 4.
  • Página 9 ATTACHING LEVELING FEET Turn stand over on its side and attach four leveling feet (K) Fig. 5 to the four tapped holes in the bottom of the legs (B). Be sure leveling feet jam nuts (L) are loose. Turn machine upright and rotate leveling feet until machine is level.
  • Página 10 ATTACHING TOP COVER AND DUST HOOD Using a 10 mm wrench, fasten top cover (T) Fig. 11 to planer head using three M6 hex head flange screws at three spots (U). NOTE: The fourth hole is used later when securing cord to the planer head.
  • Página 11 HOW TO ATTACH THE PLANER TO THE STAND 1. CAREFULLY lift the planer on the stand. 2. Align the four holes in the bottom of the planer (not shown) with the mounting holes (AA) Fig. 16 in the top of the stand. 3.
  • Página 12 HOW TO ATTACH THE ROLLER EXTENSION TABLES TO THE STAND 1. Attach the stand support to the extension roller table. To do this, remove hex head bolts and washers (CC) Fig. 19 that secure bar (DD) to roller table. 2. Then, place bar (DD) into each end (EE) of stand sup- port.
  • Página 13 ADJUSTING THE ROLLER EXTENSION TABLES The roller tables must be set according to these instructions to avoid snipe. Follow instructions below for both infeed and outfeed tables. 1. Loosen three bolts (HH) Fig. 25. Loosen just enough so table can be moved up or down to make the adjustments described below.
  • Página 14: Operation

    OPERATING CONTROLS AND ADJUSTMENTS HOW TO START AND STOP THE MACHINE The on/off switch is located on the front of the planer. To turn the machine “ON”, push the START button (A) Fig. 30. To turn the machine “OFF”, push the STOP button (B) Fig. 30. Make sure that the switch is in the “OFF”...
  • Página 15 HOW TO CONTROL THE FEED SPEED NOTICE Change speeds only while the motor is running. DO NOT change speeds while planing. AVIS Your planer has two feed roll speeds - 16 and 30 feet per minute (8 cm and 15 cm per second). The slower feed rate provides more cuts per inch and a finer, smoother finish.
  • Página 16 HOW TO CHECK, ADJUST, AND REPLACE KNIVES Wear gloves when you remove the knives for sharpening or replacement. The knives in this planer are very sharp. Disconnect the machine from the power source. 1. Remove the four screws, three of which are shown at (A) Fig. 39 and the screws that hold the cable (B) Fig. 40. Remove the top cover.
  • Página 17 HOW TO SET A KNIFE Fig. 45 Loosen (clockwise) all five locking screws, two of which are shown at (K) Fig. 45. Use the supplied wrench to turn the hex screw (L) Fig. 45 counterclockwise to lower or clockwise to raise the knife on each end of the cutterhead until the cutting edge of knife (H) Fig.
  • Página 18 HOW TO ADJUST THE HEIGHT OF THE CHIPBREAKER The chipbreaker extends down around the front of the cutterhead and raises as the stock is fed through the planer. The chipbreaker “breaks" or "curls” the chips as they leave the cutterhead. The bottom edge of the chipbreaker helps hold the stock flat on the table.
  • Página 19 3. Move the gauge block (A) Fig. 52 without the feeler gauge under one end of the infeed roller (C). The bottom of the infeed roller (C) should touch the top of the gauge block (A). 4. To adjust, loosen the nut (D) Fig. 52 and turn the adjusting screw (E) until that end of the infeed roller touches the top of the gauge block.
  • Página 20 HOW TO ADJUST THE TABLE ROLLERS Your planer is supplied with two table rollers (A) Fig. 56 that help feed the stock by reducing friction. Since each type of wood behaves differently, exact dimensions of the proper height setting are not available. generally, however, when planing a rough workpiece, set the table rollers HIGH (0.003"...
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Página 22 LUBRICATION OF GEARS Change your gear box oil once a year. Use extreme pressure gear oil, available from DELTA in one pint (473 ml) cans. You will need approximately 20 oz. (591 ml). The gear box drain plug is shown at (A) Fig. 62. The oil fill and level plug is shown at (B) Fig.
  • Página 23: Service

    You can also write to us for information at dElTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.)
  • Página 24: Warranty

    Five Year Limited New Product Warranty DELTA will repair or replace, at its expense and at its option, any new DELTA machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a DELTA factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides DELTA with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Página 25: Les Instructions Importantes De Surete

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La DELTA Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Página 26: Règles De Sécurité Générales

    Toute pièce ou protecteur endommagé doit être réparé ou remplacé avec le delta ou les pièces de visiteur peut entraîner des blessures. rechange autorisées par usine. les pièces endommagées Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens.
  • Página 27 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SûRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant LE PORTE-LAME DOIT ATTEINDRE SA VITESSE MAXIMALE avant d’acheminer une pièce. le changement qu’il ne soit entièrement assemblé et installé conformément à...
  • Página 28: Instructions De Mise À La Terre

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges électriques Toutes les machines avec cordon mis à la terre: dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance permettant de réduire le risque de décharge électrique. Cette machine est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur de mise à...
  • Página 29: Description Fonctionnelle

    AVANT-PROPOS La raboteuse DELTA Modèle 22-790X est un outil à couteau de 381 mm (15 po) à taux d’alimentation réglable pour procurer un rabotage parfait sous différentes charges. Cette machine peut accepter des pièces de 381 mm (15 po) de largeur, 165 mm (6-1/2 po) de profondeur et faire des coupes de 5 mm (1/8 po).
  • Página 30: Composants De La Rallonge Àrouleaux

    21. (2) pattes PIÈCES DU SOCLE 22. (2) panneaux latéraux 23. (2) barres de support supérieures 24. (2) panneaux d’extrémité 25. (2) supports pour le socle 26. (2) rallonges à rouleaux 27. (1) renfort 28. (2) attaches 29. (4) pieds de nivellement (avec écrous) 30.
  • Página 31: Assemblage Du Socle

    ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE 1. - Clés ouvertes (10 et 12 mm) - fournies 5. - Clé hexagonale (3 mm) - fournie 2. - Clés ouvertes (14 et 17 mm) - fournies 6. - Clé hexagonale (2,5 mm) - fournie 3.
  • Página 32 FIXATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT Tourner le socle sur son côté, puis fixer les quatre pieds de nivellement (K), fig. 5, dans les quatre trous filetés aux extrémités des pattes (B). S’assurer que les contre- écrous (L) des pieds de nivellement sont desserrés. Remettre l’appareil sur ses pieds, puis les tourner pour mettre l’appareil de niveau.
  • Página 33: Mode De Soulèvement De La Machine

    FIXATION DU COUVERCLE SUPÉRIEUR ET DU CAPOT À POUSSIÈRE Au moyen de la clé de 10 mm, fixer le couvercle supérieur (T), fig. 11, au module de la tête de la raboteuse avec les trois vis à tête hexagonale M6 à bride, insérées aux trois positions (U).
  • Página 34 FIXATION DE LA RABOTEUSE AU SOCLE 1. Soulever DÉLICATEMENT la raboteuse pour la déposer sur le socle. 2. Aligner les quatre trous au bas de la raboteuse (non illustrés) avec les trous de fixation (AA), fig. 16, du dessus du socle. 3.
  • Página 35: Fixation De La Rallonge À Rouleaux Au Socle

    FIXATION DE LA RALLONGE À ROULEAUX AU SOCLE 1. Fixer le support du socle à la rallonge à rouleaux. Pour ce faire, retirer les boulons à tête hexagonale et les rondelles (CC), fig. 19, qui fixent solidement la barre (DD) à la rallonge à rouleaux. 2.
  • Página 36 RÉGLAGE DES RALLONGES À ROULEAUX Respecter ces directives de réglage des rallonges à rouleaux pour éviter l’apparition d’entailles sur les pièces. Respecter les directives ci-dessous pour les tables d’entrée et de sortie. Desserrer les trois boulons (HH), fig. 25. Les desserrer suffisamment de sorte qu’il soit possible d’abaisser et de relever la table pour effectuer les réglages décrits ci-dessous.
  • Página 37 L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS DÉMARRAGE ET ARRÊT DE MACHINE L'interrupteur (on-off) est localisé sur le devant de la machine. Pour allumer ("ON") la machine, pousser le bouton de DEBUT (A) fig. 30. Pour éteindre ("OFF") la machine, pousser le bouton d'ARRET (B) fig. 30. S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt ("OFF") avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise.
  • Página 38: Réglage De La Tension De La Courroie

    RÉGLAGE DE LA VITESSE D’ALIMENTATION NOTICE AVIS Changer les vitesses uniquement lorsque le moteur est en marche. NE PAS changer de vitesse durant le rabotage. AVISO Les rouleaux d’entrée de ce planeur sont entraînés à deux vitesses d’alimentation : 8 cm/s (16 pi/mn) et 15 cm/s (30 pi/mn). la vitesse d’alimentation la plus basse fait plus de coupes par centimètre et produit un fini plus doux.
  • Página 39 VÉRIFICATION, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX Pour le retrait des couteaux dans le but de les aiguiser ou de les remplacer, enfiler des gants de protection. Les lames de couteau de la raboteuse sont très acérées. Débrancher la machine de la source d’alimentation. 1.
  • Página 40 RÉGLAGE DE COUTEAU Desserrer (sens horaire) les cinq (5) vis de blocage dont deux sont illustrées (K), fig. 45. Avec la clé fournie, tourner la vis hexagonale (L), fig. 45, en sens antihoraire pour abaisser ou Fig. 45 en sens horaire pour hausser le couteau à chaque extrémité de la tête de coupe jusqu’à...
  • Página 41 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRISE-COPEAUX le brise-copeaux descend sur la partie avant de la tête de coupe et l’entoure. Il se relève lorsque la pièce de travail entre dans la raboteuse. le brise-copeaux brise ou recourbe les copeaux à leur sortie de la tête de coupe. le bord inférieur du brise- copeaux aide à...
  • Página 42 3. Déplacer le bloc-jauge (A) fig. 52 (sans jauge d’épaisseur rajoutée) sous une des extrémités du rouleau d’entrée (C). La partie inférieure du rouleau d’entrée (C) devrait entrer en contact avec la partie supérieure du bloc- jauge (A). 4. Pour effectuer le réglage, desserrer l’écrou (D) fig. 52 et tourner la vis de réglage (E) jusqu’à...
  • Página 43 RÉGLAGE DES ROULEAUX DE LA TABLE Cette raboteuse comprend deux rouleaux de table (A), fig. 56, qui facilitent l’alimentation de la pièce en réduisant la friction. Puisque chaque type de bois a un comportement différent, nous ne pouvons donner des réglages de hauteur précis. Cependant, pour faire un rabotage moyen de départ sur une pièce, les rouleaux de table peuvent être mis en position ÉLEVÉE (HIGH) [.076 mm (0,003 po) à...
  • Página 44 DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de dElTA Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations.
  • Página 45 Utiliser une huile d’engrenage résistant aux pressions extrêmes offerte en contenants de 473 ml (16 oz) de DELTA Machinery (environ 591 ml (20 oz) seront requis). Le bouchon de vidange du carter d’engrenage est identifié (A) à la figure 62. l’orifice de remplissage/mise à niveau est identifié...
  • Página 46: Pièces De Rechange

    également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes. Pour de plus amples renseignements, écrire également à dElTA Machinery, PO box 2468, Jackson, Tennessee 38302- 2468, É.-U. - à l’attention de : End User Services. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, code de date, etc.).
  • Página 47: Garantie Limitée De Cinq Ans

    être applicables. Cette garantie constitue la seule garantie de DELTA et le recours exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées par DELTA.
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación NO UTIlIZA el producto hasta que usted haya escrito dElTA Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. la forma en línea del contacto en www.deltaportercable.com o por correo Technical Service Manager, dElTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Página 49: Normas Generales De Seguridad

    (OFF). Un pieza que presente daños debe repararse o reemplazarse arranque accidental podría causar lesiones. apropiadamente con dElTA o la fábrica autorizó piezas Haga su taller a prueba de niños con candados e de recambio. las piezas dañadas pueden causar daños interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.
  • Página 50: Normas Específicas Adicionales De Seguridad

    NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada DEJE QUE EL CABEZAL PORTACUCHILLAS ALCANCE LA VELOCIDAD FINAL antes de hacer avanzar la pieza e instalada completamente, según las instrucciones.
  • Página 51: Instrucciones De Conexión A Tierra

    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 52: Descripción Funcional

    PROLOGO El modelo DELTA 22-790X es una cepilladora de 381 mm (15") con velocidad de alimentación ajustable, para un cepillado óptimo con carga. La capacidad de corte de esta máquina es de 381 mm (15") de ancho, 165 mm (6-1/2") de espesor y 3,2 mm (1/8") de profundidad.
  • Página 53: Piezas De La Base

    PIEZAS DE LA BASE 21. Patas (2) 22. Paneles laterales (2) 23. Soportes superiores (2) 24. Paneles del fondo (2) 25. Apoyos de la base (2) 26. Mesas de extensión del rodillo (2) 27. Refuerzo (1) 28. Abrazaderas (2) 29. Patas niveladoras (con tuercas) (4) 30.
  • Página 54: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS llave hexagonal de 3 mm - provista Llave abierta (10 y 12 mm) - provista llave hexagonal de 2,5 mm - provista Llave abierta (14 y 17 mm) - provista 10, 12, 14, 17 mm llave de zócalo - no provista llave hexagonal de 6 mm - provista (2) 2 x 4’s - no provista llave hexagonal de 4 mm - provista...
  • Página 55: Cómo Instalar Las Patas Niveladoras

    CÓMO INSTALAR LAS PATAS NIVELADORAS Vuelque la base de costado y coloque las cuatro patas niveladoras (K) Fig. 5 en los cuatro orificios roscados ubicados en la parte inferior de las patas (B). Asegúrese de que las contratuercas de las patas niveladoras (L) estén flojas.
  • Página 56: Cómo Instalar La Cubierta Superior Yla Cubierta Para Polvo

    CÓMO INSTALAR LA CUBIERTA SUPERIOR Y LA CUBIERTA PARA POLVO Fije la cubierta superior (T) Fig. 11 al cabezal de la cepilladora con tres tornillos de brida de cabeza hexagonal M6 en tres puntos (U) y ajuste los tornillos con la llave de 10 mm. NOTA: El cuarto orificio se usará...
  • Página 57: Cómo Colocar La Cepilladora En La Base

    CÓMO COLOCAR LA CEPILLADORA EN LA BASE 1. CON CUIDADO levante la cepilladora y colóquela sobre la base. 2. Alinee los cuatro orificios de la parte inferior de la cepilladora (no se muestran) con los orificios de montaje (AA) Fig. 16 de la parte superior de la base. 3.
  • Página 58: Cómo Fijar Las Mesas De Extensión Del Rodillo A La Base

    CÓMO FIJAR LAS MESAS DE EXTENSIÓN DEL RODILLO A LA BASE 1. Fije el apoyo de la base a la mesa de extensión del rodillo. Para ello, retire los pernos de cabeza hexagonal y las arandelas (CC) Fig. 19 que sujetan la barra (DD) a la mesa del rodillo.
  • Página 59: Cómo Ajustar Las Mesas De Extensión Del Rodillo

    CÓMO AJUSTAR LAS MESAS DE EXTENSIÓN DEL RODILLO las mesas del rodillo deben instalarse según estas instrucciones para evitar biseles de extremo. Siga las siguientes instrucciones para las mesas de avance de entrada y de salida. Afloje tres pernos (HH) Fig. 25. Afloje lo suficiente como para permitir que la mesa se mueva hacia arriba o hacia abajo y se puedan hacer los ajustes descritos a continuación.
  • Página 60 CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ARRANCANDO Y DETENIENDO LA MÁQUINA El interruptor de en/lejos es localizado en la frente de la máquina. Para prender ("ON") la máquina, empuje el botón del COMIENZO (A) Fig. 30. Para apagar ("OFF") la máquina, empuja el botón de la PARADA (B) Fig. 30. Asegúrese de que el interruptor esté...
  • Página 61: Cómo Controlar La Velocidad De Avance

    NOTICE CÓMO CONTROLAR LA VELOCIDAD DE AVANCE AVIS AVISO Cambie la velocidad sólo con el motor encendido. NO CAMBIE la velocidad mientras acepilla. La cepilladora cuenta con dos velocidades para los rodillos de avance: 8 cm/s y 15 cm/s (16' y 30' por minuto). Una menor velocidad de avance proporciona más cortes por pulgada y un acabado más fino y liso.
  • Página 62: Cómo Controlar, Ajustar Y Reemplazar Cuchillas

    CÓMO CONTROLAR, AJUSTAR Y REEMPLAZAR CUCHILLAS Utilice guantes al retirar las cuchillas para afilarlas o reemplazarlas. Las cuchillas de esta cepilladora son muy filosas. Desconecte la máquina de la fuente de energía. 1. Retire los cuatro tornillos (tres de ellos se muestran en (A) Fig. 39 y los tornillos que sujeta el cable (B) Fig. 40. Retire la cubierta superior.
  • Página 63: Cómo Calibrar Una Cuchilla

    CÓMO CALIBRAR UNA CUCHILLA Fig. 45 Afloje los cinco tornillos de bloqueo (girándolos en el sentido de las agujas del reloj); dos de ellos se muestran en (K) Fig. 45. Utilice la llave provista para girar el tornillo hexagonal (L) Fig. 45 en el sentido de las agujas del reloj y así elevar las cuchillas (o en el sentido contrario para bajarlas) a cada extremo del cabezal de corte, hasta que el borde de corte de las cuchillas (H) toque la parte inferior del calibrador (J).
  • Página 64: Cómo Ajustar La Altura Del Rompevirutas

    CÓMO AJUSTAR LA ALTURA DEL ROMPEVIRUTAS El rompevirutas recubre la parte inferior del frente del cabezal de corte y se eleva a medida que el material avanza por la cepilladora. El rompevirutas “rompe” o “riza” las virutas cuando van saliendo del cabezal de corte. El borde inferior del rompevirutas ayuda a mantener el material bien apoyado en la mesa.
  • Página 65: Cómo Ajustar La Altura Del Rodillo De Avance De Salida

    3. Mueva el bloque calibrador (A) Fig. 52, sin el calibrador de bujías, bajo uno de los extremos del rodillo de avance de entrada (C). La parte inferior del rodillo de avance de entrada (C) debe tocar la parte superior del bloque calibrador (A).
  • Página 66: Cómo Ajustar Los Rodillos De La Mesa

    CÓMO AJUSTAR LOS RODILLOS DE LA MESA La cepilladora cuenta con dos rodillos en la mesa (A) Fig. 56, que facilitan el material avance al reducir la presión. Como cada tipo de madera se comporta de manera diferente, no existen dimensiones exactas para ajustar la altura correcta. Por lo general, al acepillar una pieza de trabajo rugosa, los rodillos de la mesa deben colocarse ALTOS (entre 0,08 y 0,13 mm [0,003"...
  • Página 67: Utilizar La Maquina

    LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de DELTA Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.)
  • Página 68: Mantenimiento

    Cambie el aceite de la caja de engranajes una vez al año. Utilice aceite para engranajes a presión extrema, disponible de DELTA en latas de 473 ml (1 pinta); necesitará cerca de 591 ml (20 oz). El tapón de drenaje de la caja de engranajes se mues- tra en (A) Fig.
  • Página 69: Lubricación De Rodillos De Avance De Entrada/Salida

    También puede escribirnos solicitando información a dElTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de...
  • Página 70: Accesorios

    DELTA o una estación de servicio autorizado DELTA, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de cinco años y dé a DELTA una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Página 71 Rotación sin carga: 3450 rpm SOlAMENTE PARA PROPóSITO dE MÉxICO: Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” IMPORTAdO POR: dElTA S.A. dE C.V. en la sección amarilla. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIóN DE BOSQUES DE LAS LOMAS dElEgACIóN CUAJIMAlPA, 05120, MÉxICO, d.F.
  • Página 72 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS ™ , Auto-Set ® , B.O.S.S. ® , Bammer ® , Biesemeyer ® , Builders Saw ® , Charge Air ® , Charge Air Pro ® , CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , DELTA Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , DELTA Shopmaster and Design ® , DELTA X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It.

Tabla de contenido