Página 1
Warranty 12-17 IMPORTANT: Thank you for purchasing this Southland® Earth Auger. This manual provides complete instructions for safely operating, and maintaining your Earth Auger. Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your Earth Auger.
Safety Definitions • Save all instructions Safety Warning Symbols: Indicates Warning. Extremely hot surface. Do not touch a hot muffler, gear box or cylinder, you may get burned. These parts get extremely hot from operation and remain hot for a short time after the unit is turned off.
Important Safety Information • Save all instructions READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EARTH AUGER. BEFORE OPERATING EARTH AUGER DANGER 1. Contact your local utility company in order to locate underground electrical lines or pipes prior to using this product. Failure to do so may result in serious injury or death and possible damage to equipment or property.
4. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by a qualified service center. 5. Use only genuine Southland ® replacement parts and accessories. Use of any non-Southland ® parts or accessories could lead to injury, damage to the unit, and will void your warranty.
If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800–737-2112 Parts Included With The Earth Auger 1. 43cc Auger Powerhead 5. 2 - 14mm wrenches 2. 8˝ Auger Bit (Included for Model SEA438.1) 6. 2-Cycle Engine Oil Bottle 3. Fishtail Point 4. M10-1.5 X45 Bolt & Locknut WARNING Do not operate Earth Auger if it is damaged or not securely and fully assembled.
Página 6
Assembly (Continued) • Save all instructions To Assemble Auger Bit 1. Insert the shaft of a large phillips screwdriver into the cross hole in the adapter. 2. Hand tighten the Fishtail Point into the opposite end of the adapter. Avoid contact with the Earth Blade and cutting edge of the Fishtail Point.
Operation (Continued) • Save all instructions Starting Engine: WARNING 1. Ensure that the four handle retaining pins are fully engaged into the Powerhead frame and that the handle bars are secure to the Powerhead frame. 2. Check that all guards and fasteners are in place and secure. 3.
Página 8
Operation (Continued) • Save all instructions Starting A Flooded Engine: 1. Place the unit on a flat surface. pull the starter handle repeatedly until engine starts and runs. This could require pulling the starter handle many 2. Move the On/Off Ignition Switch to the “ON” position. times, depending on how badly the unit is flooded.
Routine Maintenance • Save all instructions WARNING Disconnect the spark plug before performing maintenance. Air Filter: Accumulated debris and dust in the Air Filter will reduce engine performance, increase fuel consumption and increases the risk of engine damage. Clean the air filter every 5 hours of operation or more frequently in dusty applications. 1.
Página 10
Routine Maintenance (Continued) • Save all instructions Earth Blade and Fishtail Point: WARNING 1. Use only the manufacturer’s replacement part intended for this Auger Bit. Do not use any other Earth Blade or Fishtail Point. To install any other brand part to this Auger Bit can result in serious personal injury. Replace worn or damaged Earth Blade or Fishtail Point. 2.
Troubleshooting • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Engine will not 1. Ignition Switch in the “OFF” 1. Move Ignition Switch to the ON position. start. position. 2. Engine flooded. 2. See Starting A Flooded Engine in OPERATION section. 3.
Control Warranty shall apply except where the METL Limited Warranty may provide a longer warranty period. Please read your warranty rights and obligations carefully. Some sections of the warranty may not apply to the specific model you purchased. Unless specifically noted otherwise, the terms below shall apply to all Southland® products covered within this manual.
Warranty (Continued) • Save all instructions Other U.S. States / Territories: In other areas of the Unites States, your outdoor power equipment engine must be designed, built and equipped so as to conform at the time of sale to U.S. EPA emissions standards for small off-road spark ignition engines at or below 19 kilowatts. All of the United States: Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, fuel lines, the ignition system, and catalytic converter.
Página 14
Warranty (Continued) • Save all instructions Defects Warranty Coverage: METL warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the small off-road engine (SORE) (1) has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the terms and conditions stated below.
Página 15
Warranty (Continued) • Save all instructions Emission Warranty Parts List¹: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if METL demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Página 16
California Evaporative Emission Control Warranty Statement YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS Applies only to Model No. SEA438.1 and SEA43.1: The California Air Resources Board and METL are pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on your 2010 model year small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. METL must warrant the evaporative emission control system on your SOREs for the...
Warranty (Continued) • Save all instructions How to Obtain Warranty Service: You must take your power equipment engine or the product on which it is installed, along with evidence of the date of the sale to the original purchaser, at your expense, to any METL Authorized Service Center during its normal business hours. To locate your nearest METL Authorized Service Center, call (800) 737-2112.
Página 18
Visit www.southlandpowerequipment.com or call 1-800-737-2112 for French manual Visitez www.southlandpowerequipment.com ou composez 1-800-737-2112 pour accéder à un manuel en Français.
Página 19
Manuel de l’usager TARIÈRE À ESSENCE 43 cc, 2 temps No. des modèles SEA438.1 SEA43.1 Retrouver à l’intérieur : Page Définitions de sécurité Importante information de sécurité Spécifications du produit Pièces et caractéristiques Assemblage Fonctionnement Entretien de routine 9-10 Dépannage...
Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’avertissement de sécurité Indique un avertissement. Surface extrêmement chaude. Ne touchez pas au tuyau d’échappement, multiplicateur de vitesse ni un cylindre chauds, vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes dû au fonctionnement et demeurent ainsi pour une courte période de temps après l’arrêt de l’unité.
Importante information de sécurité • Conservez ces directives ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DE METTRE EN MARCHE LA TARIÈRE AVANT D’OPÉRER LA TARIÈRE DANGER 1. Contactez votre compagnie locale de services publics pour localiser des lignes électriques ou des conduites souterraines, avant de procéder à l’usage de ce produit. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer de sérieuses blessures et des dommages possibles à l’équipement et à la propriété.
Página 22
4. Toute pièce endommagée devrait être réparée ou remplacée correctement dans un centre de service qualifié. 5. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires originaux Southland®. L’utilisation de pièces de rechange et accessoires autres que Southland®, pourrait provoquer des blessures, endommager l’unité et annuler votre garantie. 6. Assurez-vous de ne pas retirer, ni de modifier quelque pièce. Le fait de retirer ou de modifier quelque pièce pourrait provoquer des blessures, endommager la tarière et annulera la garantie.
1. Tête motorisée de tarière – 43 cc 4. Boulon et écrou de blocage M10-1.5 X45 2. Mèche de tarière – 20,3 cm / 8 po (incluse pour 5. 2 - 14mm clés à molette modèle SEA438.1) 6. Bouteille d’huile à moteur à 2 temps 3. Pointe en queue de poisson AVERTISSEMENT N’utilisez pas la tarière si celle-ci est endommagée ou si elle n’est pas assemblée complètement et de façon sécuritaire.
Assemblage (Suite) • Conservez ces directives Pour assembler la mèche de tarière 1. Planter l'arbre d'un gros tournevis dans le trou transversal de l'adaptateur. 2. Resserrez à la main la pointe en queue de poisson dans l’extrémité opposée de l’adaptateur. Évitez le contact avec la lame de tarière et le rebord affilé de la pointe en queue de poisson. 3. Saisissez le côté de la pointe en queue de poisson à l’aide d’une tournevis cruciforme et resserrez, tout en maintenant la clé de la bougie d’allumage, pour empêcher la mèche de tarière de tourner.
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Démarrage du moteur AVERTISSEMENT 1. Assurez-vous que les quatre goupilles de retenue des poignées sont complètement introduites dans le bâti de la tête motorisée et que les poignées sont solidement fixées au bâti de la tête motorisée. 2. Assurez-vous que toutes les attaches et les dispositifs de sécurité sont bien fixés en place. 3. Maintenez toutes les parties de votre corps et vos vêtements à l’écart de la zone de perçage, de la mèche de tarière et de la tête motorisée. 4. Assurez-vous qu’il n’y a aucun gazon ou autre débris enroulé autour de quelque partie de la mèche de tarière, de la tête motorisée ou des poignées. 5.
Página 26
Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Démarrage de moteur noyé à rappel, jusqu’à ce que le moteur ne démarre et se 1. Placez l’unité sur une surface unie. mette en marche. Il est possible que plusieurs tentatives 2. Placez l’interrupteur d’allumage marche-arrêt (on-off) en soient requises, dépendant à quel point le moteur de position de marche (ON). l’unité est noyé. REMARQUE : Suivez la directive à la section "Position de 4.
Entretien de routine • Conservez ces directives AVERTISSEMENT Débranchez la bougie d’allumage avant de procéder à l’entretien. Filtre à air La poussière et les débris accumulés dans le filtre à air réduiront le rendement du moteur, augmenteront la consommation de carburant et le risque de dommages pour le moteur. Nettoyez le filtre à air à chaque période de 5 heures d’usage et plus fréquemment pour des applications en milieu poussiéreux. 1.
Página 28
Entretien de routine (Suite) • Conservez ces directives Lame et pointe en queue de poisson AVERTISSEMENT 1. Utilisez uniquement la pièce de rechange du fabricant, conçue pour cette mèche de tarière. N’utilisez aucune autre lame ou pointe en queue de poisson. Le fait d’installer quelque pièce d’une autre marque sur cette mèche de tarière pourrait causer de sérieuses blessures. Remplacez toute lame ou pointe en queue de poisson usée ou endommagée. 2. Les lames de tarière et pointes de perçage sont pointues. Évitez de toucher aux lames et aux pointes de perçage, durant le remplacement ou l’affûtage et durant l’installation de la mèche de tarière ou durant le démarrage ou le transport de l’unité. 1.
Dépannage • Conservez ces directives PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) Le moteur ne 1. L’interrupteur d’allumage marche- 1. Déplacez l’interrupteur d’allumage marche-arrêt (on-off) vers démarre pas. arrêt (on-off) est en position d’arrêt la position de marche (on). (off). 2. Consultez le démarrage de moteur noyé à la section 2. Moteur noyé. FONCTIONNEMENT. 3. Remplissez le réservoir avec le mélange approprié de 3.
Página 30
Veuillez consulter avec soin les droits et obligations de votre garantie. Certaines sections de la garantie pourraient ne pas s’appliquer au modèle d’équipement spécifique acheté. Sauf indication contraire, les termes ci-dessous s’appliqueront à tous les produits Southland® couverts dans ce manuel. VOS DROITS ET OBLIGATIONS RELATIFS A LA GARANTIE État de la Californie : Le Commission des ressources en air de Californie (CARB) et MAT Engine Technologies, LLC (METL) sont heureux d’expliquer la garantie applicable sur le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors-route (SORE). En...
Página 31
Garantie (Suite) • Conservez ces directives Autres états / territoires É.-U. : Dans d’autres régions des États-Unis votre moteur de votre unité extérieure motorisée doit être conçue, fabriquée et équipée pour répondre aux normes d’émissions de l’Agence de protection de l'environnement des É.-U. (“U.S. EPA”), pour les moteurs hors-route à allumage par étincelle de 19 kilowatts ou moins. Tous les États-Unis : Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur, le système d’injection de carburant, les conduites de carburant et le convertisseur catalytique. Peut également comprendre des tuyaux, courroies, fixations, connecteurs et d’autres équipements relatifs à la protection contre les émissions.
Garantie (Suite) • Conservez ces directives Couverture de garantie relative aux défauts METL garantit à l’acheteur original et à tout acheteur ultérieur que le petit moteur hors-route (SORE) (1) a été conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations applicables ; et (2) qu’il ne comporte pas de défauts de matériel ou de main-d’œuvre causant la panne d’une pièce sous garantie, pour se conformer aux réglementations pouvant s’appliquer aux modalités énoncées plus bas. a) La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur est acheté pour la première fois. La période de garantie est de deux ans.
Página 33
Garantie (Suite) • Conservez ces directives Liste de pièces soumises à la garantie d’émission¹ La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie, normalement admissible à la couverture de la garantie, peut être exclus(e) de celle-ci, si METL peut démontrer que le moteur a subi un abus, une négligence ou un entretien inadéquat et que le besoin de réparation ou de remplacement de la pièce fut directement causé par l’abus, négligence ou entretien inadéquat détecté. Nonobstant cette situation, tout réglage d’une pièce équipée d’un dispositif de limitation de réglage correctement installé...
Página 34
Déclaration de garantie du contrôle des émissions par évaporation de la Californie VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE. S’applique uniquement au modèle No. SEA438.1 et SEA43.1 : Le Commission des ressources en air de Californie (CARB), et MAT Engine Technologies, LLC (METL) sont heureux d’expliquer la garantie sur le système de contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors-route (SORE).
Garantie (Suite) • Conservez ces directives Comment obtenir le service au titre de la garantie Vous devez apporter à vos frais le moteur de votre équipement motorise ou le produit sur lequel il est installé, avec une preuve de la date d’achat à l’acheteur, à n’importe quel centre de service autorisé METL, durant les heures normales d’affaires. Pour trouver l’emplacement du centre de service autorisé...
Garantía 12-17 IMPORTANTE: Gracias por comprar esta ahoyadora Southland®. Este manual brinda instrucciones completas para la operación y mantenimiento seguros de la ahoyadora. Leer y guardar estas instrucciones. Consultar siempre este manual antes de utilizarse la ahoyadora. Anotar lo siguiente para referencia futura: Código de fecha de fabricación:...
Definiciones de seguridad • Guarde todas las instrucciones Símbolos de advertencia sobre seguridad: Indica una advertencia. Superficie extremadamente caliente. No tocar ningún silenciador, caja de engranajes o cilindro caliente: éstos podrían causarle quemaduras. Estas piezas se ponen extremadamente calientes y permanecen calientes durante un período de tiempo corto después de apagarse la unidad.
Información importante sobre seguridad • Guarde todas las instrucciones LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA AHOYADORA. ANTES DE OPERARSE LA AHOYADORA PELIGRO Contactar a la compañía local de servicios públicos para localizar las líneas eléctricas o tuberías subterráneas antes de utilizarse este producto.
4. Un centro de servicio calificado debe reparar o reemplazar adecuadamente toda pieza averiada. 5. Utilizar únicamente piezas de repuesto y accesorios Southland® genuinos. El uso de cualquier pieza o accesorio que no sea Southland® puede conducir a lesiones, daños a la unidad e invalida la garantía.
1. Cabezal de potencia de 43 cm³ 5. 2 - 14mm llaves de 2. Mecha de barrena de 8˝ 6. Envase de aceite para motor de 2 tiempos (Se incluye por SEA438.1 modelo) 3. Punta cola de pescado 4. Perno M10-1.5 X45 y contratuerca ADVERTENCIA No operar la ahoyadora si ésta está...
Montaje (Continuación) • Guardar todas las instrucciones Para montar la mecha de barrena 1. Inserte el mango de un destornillador grande en el agujero transversal en el adaptador. 2. Apretar a mano la punta cola de pescado en el extremo opuesto del adaptador. Evitar el contacto con la cuchilla de ataque y con el borde cortante de la punta cola de pescado.
Página 42
Puesta en marcha y funcionamiento (Continuación) • Guardar todas las instrucciones Arranque del motor ADVERTENCIA 1. Asegurarse de que los cuatro pasadores de retención del asidero estén completamente insertados en la carcasa del cabezal de potencia y que las barras del asidero estén conectadas de manera segura a la carcasa del cabezal de potencia. 2.
Página 43
Puesta en marcha y funcionamiento (Continuación) • Guardar todas las instrucciones 3. Con la palanca del estrangulador en la posición «Run/ Cómo arrancar el motor en caliente Warm Start» («Marcha / Arranque en caliente»), usar la 1. Colocar la unidad sobre una superficie plana. mano derecha para enganchar la palanca del regulador, 2.
Mantenimiento de rutina • Guardar todas las instrucciones ADVERTENCIA Desconectar la bujía antes de efectuar mantenimiento. Filtro de aire: Los despojos y el polvo acumulados en el filtro de aire reducirán el rendimiento del motor, aumentarán el consumo de combustible y el riesgo de averías del motor. Limpiar el filtro de aire cada 5 horas de operación o con mayor frecuencia en aplicaciones con mucho polvo.
Página 45
Mantenimiento de rutina (Continuación) • Guardar todas las instrucciones Cuchilla de ataque y punta cola de pescado: ADVERTENCIA 1. Utilizar únicamente la pieza de repuesto del fabricante prevista para esta mecha de barrena. No usar ninguna otra cuchilla de ataque o punta cola de pescado. El instalar alguna pieza de otra marca en esta ahoyadora puede causar lesiones corporales graves.
Diagnóstico y resolución de problemas PROBLEMA CAUSA(S) POSIBLE(S) SOLUCIÓN / SOLUCIONES El motor no arranca. 1. Interruptor de encendido en la posición de 1. Mover el interruptor de encendido a la apagado («OFF»). posición de encendido («ON»). 2. Motor ahogado. 2.
A menos que se especifique de otra manera, los términos que aparecen a continuación serán pertinentes a los productos Southland® cubiertos en este manual. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES AL AMPARO DE LA GARANTÍA...
Garantía (Continuación) • Guarde todas las instrucciones Otros estados o territorios de los Estados Unidos: En otras áreas de los Estados Unidos, se ha de diseñar, construir y equipar este motor para equipo motorizado para espacios exteriores, a fin de que cumpla, en el momento de la venta, las normas de la U.S. EPA sobre emisiones contaminantes de motores pequeños de encendido por chispa, para uso no vial, de 19 kilovatios o menos.
Garantía (Continuación) • Guarde todas las instrucciones Cobertura de la garantía por defectos: METL garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para uso no vial (SORE) (1) ha sido diseñado, construido y equipado para cumplir todo reglamento pertinente; y (2) carece de defectos en materiales y mano de obra que causen que una pieza garantizada no observe dichos reglamentos como pudiera ser pertinente a los términos y condiciones estipulados a continuación.
Página 50
Garantía (Continuación) • Guarde todas las instrucciones Lista de piezas bajo garantía de emisiones contaminantes¹: La reparación o reemplazo de cualquier pieza garantizada, de otro modo elegible para cobertura de garantía se podrá excluir de dicha cobertura de garantía si METL demuestra que se ha hecho uso indebido del motor, se lo ha descuidado o mantenido inadecuadamente, y que dicho uso indebido, descuido o mantenimiento inadecuado fue la causa directa de la necesidad de reparar o reemplazar la pieza.
Garantía de control de emisiones contaminantes evaporativas de California SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES AL AMPARO DE LA GARANTÍA Pertinentes solo al Modelo Nro. SEA438.1 y SEA43.1: La California Air Resources Board (Junta de Recursos del Aire de California) y METL se complacen en explicar la garantía sobre el sistema de control de emisiones contaminantes evaporativas de este modelo 2010 de motor pequeño para uso no...
Garantía (Continuación) • Guarde todas las instrucciones Cómo obtener servicio de garantía: El propietario ha de llevar el motor del equipo mecánico o el producto en que está instalado, junto con evidencia de la fecha de compra por el comprador original, por su propia cuenta, a un Centro de servicio METL autorizado, durante las horas hábiles normales del mismo.