Una utilización o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantía o causar lesiones. • No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO. • En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para conseguir uno nuevo.
Etiquetas de precaución Hay etiquetas de precaución adheridas al equipo. No se las quite. Si falta una etiqueta o está dañada, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto. Nombre: etiqueta de precaución...
SUMARIO PRÓLOGO ........................vi CONFIGURACIONES DEL SISTEMA ................. viii DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ..........1-1 1.1 Controles ........................1-1 1.2 Cómo apagar y encender la alimentación ..............1-3 1.3 Cómo ajustar el brillo de la visualización y del panel ..........1-5 1.4 Cómo seleccionar el modo de visualización...............1-5 1.5 Descripción general del menú...
Página 6
SUMARIO RUTAS ........................4-1 4.1 Cómo crear una ruta ....................4-1 4.1.1 Cómo preestablecer la configuración de rutas..........4-1 4.1.2 Cómo crear una ruta nueva con el cursor y la tecla ROUTE......4-4 4.1.3 Cómo crear una ruta nueva desde la lista de rutas ........4-4 4.2 Cómo editar una ruta ....................
Página 7
SUMARIO OTRAS FUNCIONES.....................9-1 9.1 Menú Unit Setup......................9-1 9.2 Menú Correction, Offset .....................9-1 9.3 Menú GNSS .......................9-4 9.3.1 Cómo seleccionar el sistema de posicionamiento .........9-4 9.3.2 Cómo establecer el tiempo de corrección de la posición, velocidad y velocidad media......................9-4 9.3.3 Cómo establecer la condición de posicionamiento ........9-5 9.3.4 Cómo seleccionar la función RAIM ..............9-6 9.3.5...
• LCD a color de alta resolución • Visualización exhaustiva de datos de navegación • Se puede conectar un receptor de balizas DGPS (interno o externo) al GP-170 para agregar capacidad de DGPS. • Almacenamiento de más de 1.000 waypoints, 100 rutas (99 para crear, una para entrada externa), 1.000 derrotas y 2.000 marcas.
Página 9
PRÓLOGO Partes de este software están protegidas por las leyes de derechos de autor 2012 Synesis Software Pty Ltd. Todos los derechos reservados.
CONFIGURACIONES DEL SISTEMA La configuración básica se muestra con líneas continuas. Configuración sencilla Unidad de antena Unidad de antena Unidad de antena GPA-021S* GPA-020S** GPA-017S** *: con receptor de balizas interno **: sin receptor de balizas interno Hub de conmutación Memoria flash USB MENU NU/CU...
CONFIGURACIONES DEL SISTEMA Configuración dual Unidad de Unidad de Unidad de Unidad de Unidad de Unidad de antena antena antena antena antena antena GPA-021S* GPA-020S** GPA-017S** GPA-021S* GPA-020S** GPA-017S** *: con receptor de balizas interno **: sin receptor de balizas interno Hub de conmutación HUB-100...
Página 12
CONFIGURACIONES DEL SISTEMA Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Controles Teclas de funcionamiento NU/CU MENU MENU NU/CU LIST LIST ROUTE GO TO DISPLAY ROUTE DISPLAY GO TO MARK PLOT EVENT ON/OFF 6 ZOOM CENTER ZOOM MARK PLOT 11 11 EVENT ON/OFF 6 CURSOR BRILL DELETE ON/OFF 0 ZOOM ZOOM...
Página 14
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Función Nº Control Pantalla de menú Modo de visualización – Abre el menú contextual en (Botón derecho) la visualización de plóter. DISPLAY/1 • Selecciona y confirma Selecciona el modo de visualización. el elemento seleccionado del ROUTE/2 Inicia/detiene el registro de una ruta menú.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Sonido de teclas Al utilizar una tecla, suena un pitido. Si no necesita el pitido de las teclas, desactive el sonido de pitido del siguiente modo (consulte sección 1.5): 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2.
Página 16
El GP-170 está disponible en dos especificaciones, con y sin receptor de balizas DGPS. Solo el GP-170 equipado con receptor de balizas tiene la capacidad de DGPS. Para obtener la capacidad de DGPS, instale el receptor interno de balizas opcional (nombre: conjunto de receptor de balizas, tipo: OP20-42, número de código: 000-023-...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo ajustar el brillo de la visualización y del panel 1. Pulse la tecla BRILL para mostrar la siguiente ventana de ajuste. Cambia el modo de color entre el modo de día y el modo de noche. Realice una pulsación larga para restaurar la configuración predeterminada del modo de día.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 5. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. Los datos se organizan de acuerdo con el tipo de datos. Modo Información común Información principal Información de guía o alerta* *: la información de la alerta se muestra cuando se produce una alerta. Visualización de plóter El cuadro de rotación Este icono...
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Visualización de integridad Satélites utilizados para el posicionamiento (se muestran en blanco los números de satélite utilizados para el posicionamiento o en negro si no se utilizan para el posicionamiento). Nivel de señal del receptor (Las barras muestran el nivel de la señal).
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Visualización de curso Hora y fecha estimadas de llegada Escala Velocidad al destino Distancia de viaje Indicación de distancia de derrota Visualización de datos Nota: Cuando se introducen datos incorrectos, se muestra “- - - -”.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Descripción general del menú principal 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. Estas marcas señalan la existencia de menús adicionales. Información de funcionamiento básico o alerta. 2. Utilice el teclado de cursor ( o ) para seleccionar un elemento del menú y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Descripción general de listas La tecla LIST muestra la lista de marcas, lista de rutas y lista de estaciones, en la secuencia que se muestra a continuación. Cualquier visualización Lista de marcas Lista de estaciones Lista de rutas (Necesita receptor de balizas interno).
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo cambiar los datos que se muestran en la lista de marcas 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [8 System Setting] y, a continuación, [2 Plotter]. 3. Seleccione [8 List Information]. 4.
Página 24
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 1-12...
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA VISUALIZACIÓN DE PLÓTER, DERROTA Cómo ajustar la visualización 2.1.1 Cómo seleccionar el color de fondo Puede seleccionar el color de fondo para ajustarlo a las condiciones de iluminación o del entorno (consulte sección 1.3). 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA VISUALIZACIÓN DE PLÓTER, DERROTA Curso arriba Cuando hay un destino establecido, el destino se encuentra en la parte superior de la visualización y la marca de norte ( ) aparece en el lado izquierdo de la visualización.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA VISUALIZACIÓN DE PLÓTER, DERROTA 2.1.7 Cómo centrar la posición del cursor o la posición del barco Posición del cursor 1. Pulse la tecla CURSOR ON/OFF para encender el cursor. 2. Pulse la tecla CENTER. Posición del barco 1.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA VISUALIZACIÓN DE PLÓTER, DERROTA 3. Seleccione [1 XTL Line]. 4. Seleccione el color de la línea XTL. Para desactivar la línea XTL, seleccione [8 Off]. 5. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. 2.1.10 Cómo mostrar u ocultar la línea de curso y cambiarla de color Puede mostrar u ocultar la línea de curso y cambiarla de color.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA VISUALIZACIÓN DE PLÓTER, DERROTA 2.1.12 Cómo mostrar la marca de tiempo Puede mostrar la marca de tiempo en la demora cada hora en punto. Derrota 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA VISUALIZACIÓN DE PLÓTER, DERROTA Nota: en la visualización de autopista, los datos meteorológicos se muestran independientemente de si están activados o desactivados. 4. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. Referencia de demora El curso y la demora del barco respecto a un waypoint se muestran con la demora verdadera o magnética.
7. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. Acerca de las derrotas La GP-170 almacena 1.000 puntos de derrotas. 2.3.1 Cómo iniciar o detener el ploteo y registro de la demora Pulse la tecla PLOT ON/OFF para iniciar o detener el ploteo y registro de la demora.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA VISUALIZACIÓN DE PLÓTER, DERROTA [Distance]: introduzca el intervalo de distancia con las teclas numéricas (margen de ajuste: 00,01 a 99,99 NM). Tiempo Distancia 4. Mueva el cursor a [Enter] y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. 5.
MARCAS Puede poner marcas en la visualización de plóter para indicar zonas buenas de pesca, ubicación de trampas, etc. Las marcas tienen 16 formas y 7 colores. También es posible conectar las marcas con líneas. Cómo introducir una marca en la visualización de plóter 3.1.1 Cómo preestablecer la apariencia de las marcas...
3. MARCAS Línea de marca Las marcas se pueden conectar con líneas y hay tres tipos de líneas disponibles. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [2 Track/Mark] y, a continuación, [5 Mark Line]. 3. Seleccione el tipo de línea. •...
3. MARCAS 3.1.3 Cómo introducir una marca desde la lista de marcas En la posición del cursor 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [3 Navigation] y, a continuación, [1 Mark Registration]. 3. Con el cursor en la línea [New], pulse la tecla NU/CU ENT. 4.
Página 36
3. MARCAS 6. Pulse la tecla NU/CU ENT. 7. Cambie el nombre (consulte la página 4-7), la posición, el símbolo o el color si es necesario. 8. Seleccione [9 Register]. Aparecerá el mensaje de confirmación. 9. Seleccione [1 Yes] o [2 No]. [Yes]: las marcas se registran con líneas de conexión.
3. MARCAS 6. Mueva el cursor a [Enter] y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. 7. Cambie el nombre (consulte la página 4-7), la posición, el símbolo o el color si es necesario. 8. Seleccione [9 Register]. Aparecerá el mensaje de confirmación. 9.
3. MARCAS Color de marca de evento Hay siete colores entre los que puede seleccionar uno para la marca de evento. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [2 Track/Mark] y, a continuación, [8 Event Color]. 3.
3. MARCAS 6. Seleccione [9 Register]. Aparecerá el mensaje de confirmación. 7. Seleccione [1 Yes] o [2 No]. [Yes]: las marcas se registran con líneas de conexión. [No]: las marcas se registran sin líneas de conexión. 8. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. Cómo introducir una marca MOB en la visualización de plóter Marca la posición de hombre al agua (MOB).
3. MARCAS Cómo editar una marca o una marca de evento Puede editar el nombre, la posición, la forma y el color de una marca o marca de evento en la visualización de plóter o mediante la lista de marcas. En la visualización de plóter 1.
3. MARCAS Cómo borrar marcas Puede borrar una marca, una marca de evento o una marca MOB. Nota: No puede borrar la marca utilizada como destino actual excepto la marca MOB. Cómo borrar una marca del menú contextual 1. Pulse la tecla CURSOR ON/OFF para encender el cursor. 2.
Página 42
3. MARCAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 3-10...
RUTAS Para navegar desde un sitio a otro, son necesarios varios cambios de curso. El punto del cambio de curso se llama waypoint. La secuencia de waypoints (marcas de cambios de curso) que llevan al destino final se llama ruta. Cómo crear una ruta Se puede crear un máximo de 99 rutas y una ruta puede tener un máximo de 1.000 waypoints.
7. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. Tiempo de permanencia Puede establecer el tiempo que GP-170 espera a un waypoint en una ruta que se siga antes de que cambie al siguiente waypoint. Consulte la nota de "Hora de salida" de esta página.
Página 45
4. RUTAS Hora de salida Puede establecer la fecha y hora de salida del waypoint en la ruta. Nota: Cuando se establece la fecha y la hora de salida antes de la fecha y la hora actual, el tiempo de permanencia tiene prioridad. Cuando se establece la fecha y la hora de salida después de la fecha y la hora actual, la hora de salida tiene prioridad.
4. RUTAS 4.1.2 Cómo crear una ruta nueva con el cursor y la tecla ROUTE. 1. Pulse la tecla CURSOR ON/OFF para encender el cursor. 2. Realice una pulsación larga de la tecla ROUTE. El mensaje "Route Setting" aparece en la visualización. 3.
Página 47
4. RUTAS 6. Pulse la tecla NU/CU ENT. Los valores establecidos en el sección 4.1.1 se muestran en los elementos de menú [3 XTL] a [7 DEP TIME]. Puede cambiar estos valores para cada waypoint si fuera necesario. 7. Seleccione [9 Add] para introducir el waypoint. 8.
Página 48
4. RUTAS Desde la lista de marcas 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [3 Navigation] y, a continuación, [2 Route Registration]. 3. Con el cursor en la línea [New], pulse la tecla NU/CU ENT. 4.
4. RUTAS Cómo editar una ruta Puede editar una ruta desde la visualización de plóter o a través de la lista de rutas. 4.2.1 Cómo cambiar el nombre o color de la ruta Desde la lista de rutas 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2.
4. RUTAS 6. Utilice el teclado de cursor para seleccionar [Enter] y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. 7. Para cambiar el color, seleccione [4 Color] y, a continuación, seleccione el nuevo color. 8. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. En la visualización de plóter 1.
4. RUTAS 8. Para cambiar la escala XTL, seleccione [3 XTL] y, a continuación, introduzca la escala XTL con las teclas numéricas. 9. Utilice el teclado de cursor para seleccionar [Enter] y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. 10. Para cambiar el radio de llegada, seleccione [4 ARV], a continuación, introduzca el radio de llegada con las teclas numéricas.
Página 52
4. RUTAS Si reconstruye la ruta sin "POINT0003", tendría un aspecto similar al de la ilustración inferior. Punto omitido POINT0005 POINT0002 POINT0001 POINT0004 1. Pulse la tecla CURSOR ON/OFF para encender el cursor. 2. Utilice el teclado de cursor para seleccionar el waypoint de la ruta que desea omitir y, a continuación, pulse la tecla .
4. RUTAS 3. Seleccione [6 WPT List]. Se muestra el icono en el waypoint omitido. Waypoint omitido 4. Utilice el teclado de cursor ( o ) para seleccionar el waypoint omitido y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. 5. Seleccione [8 Skip]. 6.
4. RUTAS 4.2.5 Cómo insertar un waypoint en una ruta Puede insertar un waypoint hacia adelante o hacia atrás del waypoint seleccionado en una ruta. Por ejemplo, para insertar un waypoint hacia delante o hacia atrás de "POINT0003", haga lo siguiente: POINT0003 POINT0005 POINT0002...
4. RUTAS 6. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. Se muestra el icono ) en la ruta para la cual se ha seleccionado [Reverse]. [Reverse] está seleccionado. 4.2.7 Cómo copiar la ruta La función de copiar le permite guardar una ruta registrada con un nuevo número de ruta.
4. RUTAS Cómo borrar una ruta Cómo borrar una ruta del menú contextual 1. Pulse la tecla CURSOR ON/OFF para encender el cursor. 2. Coloque el cursor sobre cualquier línea de ruta de la ruta que desee eliminar y, a continuación, pulse la tecla para abrir el menú...
Al establecer una ruta como destino Cómo configurar un destino Nota: cuando la sincronización ECDIS está activada, el destino no se puede configurar en el GP-170 (consulte la sección 9.8). 5.1.1 Cómo establecer una posición del cursor como destino Puede establecer un destino en la posición seleccionada con el cursor.
5. DESTINO 4. Utilice el teclado de cursor para seleccionar [GoTo/Cancel] y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. Barra de desplazamiento (muestra los menús disponibles que no aparecen en la ventana de menú. Puede visualizarlos pulsando el teclado de cursor 5.1.3 Cómo establecer una marca registrada como destino Puede establecer una marca registrada como destino.
5. DESTINO 5.1.4 Cómo establecer una ruta registrada como destino Puede establecer una ruta registrada como destino. Desde el menú principal 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [3 Navigation] y, a continuación, [7 Goto (Route Number)]. 3.
5. DESTINO 5.2.3 Cómo cancelar un destino desde el menú contextual Nota: Este procedimiento no está disponible para el destino establecido con una marca (excepto la marca MOB). 1. Pulse la tecla CURSOR ON/OFF para encender el cursor. 2. Utilice el teclado de cursor para situar el cursor sobre un destino. 3.
5. DESTINO 4. Mueva el cursor a [Enter] y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. [TTG (Manual)]: tiempo hasta calculado por el SOG establecido en la página 4-2 [TTG (Estimated)]: tiempo hasta calculado por el SOG real 5. Pulse la tecla NU/CU ENT y, a continuación, pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú...
5. DESTINO Cómo calcular la distancia de viaje Puede calcular la distancia de viaje del modo siguiente: 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [4 Notice Setting] y, a continuación, [4 Trip]. 3. Seleccione [1 Status]. 4.
AVISOS Hay cinco condiciones que desencadenan avisos visuales y acústicos: Llegada, Fondeo, XTE, Velocidad del barco y Viaje. Cuando se cumplan las condiciones de un aviso, sonará el zumbador de acuerdo con la configuración de sonido del aviso y el icono relacionado con él cambiará de gris a azul en la esquina superior derecha de la visualización.
6. AVISOS 3. Seleccione [1 Notice Sound]. 4. Seleccione [1 Off], [2 On] o [3 Continuous]. [Off]: sin sonido, solo aviso visual (el icono se vuelve azul) [On]: tres largos pitidos y aviso visual (el icono relacionado se vuelve azul) [Continuous]: este zumbador suena hasta que se pulsa la tecla ACK/DELETE para confirmar el aviso.
6. AVISOS 6.2.2 Aviso de fondeo El aviso de fondeo le alerta de que el barco se está moviendo cuando debería estar parado. Configuración de aviso Waypoint de destino Barco propio : Zona de aviso Antes de configurar el aviso de fondeo, establezca el radio de llegada (consulte la "Radio de llegada"...
6. AVISOS Aviso de velocidad del barco El aviso de velocidad del barco le alerta cuando la velocidad del barco es inferior o superior a la configuración de aviso de velocidad o está dentro de la escala establecida. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2.
6. AVISOS Aviso de viaje El aviso de viaje le alerta cuando ha recorrido la distancia especificada. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [4 Notice Setting] y, a continuación, [4 Trip]. 3. Seleccione [2 Range]. 4.
Página 68
6. AVISOS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
VISUALIZACIONES Hay cinco modos de visualización: PLOTTER, INTEGRITY, HIGHWAY, COURSE y DATA. En este capítulo se describen los modos de visualización excepto PLOTTER. Visualización Integrity (Integridad) La visualización de integridad proporciona información sobre la posición por satélite de GPS, la estación de balizas y la calidad de la señal. Hay cuatro visualizaciones de integridad: GNSS, baliza, gráfico para la relación señal ruido y gráfico para el ángulo de satélite.
7. VISUALIZACIONES La ilustración que se muestra a continuación es una visualizaciones de integridad de ejemplo para GPS. Satélites utilizados para el posicionamiento (se muestran en blanco los números de satélite utilizados para el posicionamiento o en negro si no se utilizan para el posicionamiento). Nivel de señal del receptor (Las barras muestran...
Página 71
7. VISUALIZACIONES Baliza La visualización de baliza muestra la información de la estación de balizas. Pulse la tecla ◄ o ► para seleccionar [Next 1]* o [Next 2]*. [Receive]: estación utilizada para el posicionamiento (la estación más cercana) [Next 1]: segunda estación más cercana [Next 2]: tercera estación más cercana *: con receptor de balizas interno Información de estación de baliza...
Página 72
7. VISUALIZACIONES Gráfico Las visualizaciones de gráfico muestran la relación señal ruido y el ángulo de satélite utilizado para el posicionamiento durante las últimas seis horas. Relación señal-ruido Ángulo de satélite...
7. VISUALIZACIONES Visualización Highway (Autopista) La visualización de autopista proporciona una vista en 3-D del progreso del barco propio hacia el destino. Utilice el teclado de cursor ( o ) para cambiar los datos de la parte derecha de la visualización. Marca del norte Waypoint Datos meteorológicos (velocidad...
7. VISUALIZACIONES Visualización Course (Curso) La visualización de curso muestra la información del curso. La información a la derecha de la visualización es diferente entre la conexión al piloto automático y la conexión sin piloto automático. Demora del barco propio hasta el waypoint de destino Modo de piloto automático Rumbo establecido de piloto automático...
7. VISUALIZACIONES Visualización Data (Datos) La visualización de datos muestra los datos de navegación. Utilice el teclado de cursor ( o ) para cambiar los datos de la visualización. Posición del barco propio* Velocidad respecto al fondo Escala Rumbo Curso respecto al fondo Pulse la tecla ◄...
Página 76
7. VISUALIZACIONES 3. Seleccione [4 User Defined]. 4. Seleccione [1 Custom 1]. • [TTG]: tiempo restante hasta llegar al destino • [TRIP]: distancia restante hasta llegar al destino • [TRIP TIME]: tiempo transcurrido desde que se estableció el destino • [Route TTG]: tiempo restante hasta el destino final •...
Página 77
7. VISUALIZACIONES Cómo usar la información de zoom 1. Pulse la tecla CURSOR ON/OFF. La información se resalta del siguiente modo. Información resaltada 2. Utilice el teclado de cursor ( o ) para acercar la información. SOG se resalta en el ejemplo siguiente. 3.
Página 78
7. VISUALIZACIONES Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 7-10...
Precaución: conocimiento de una condición que continúa requiriendo atención más allá de la consideración habitual de la situación. Información general El GP-170 tiene ocho tipos de alertas, como se describe a continuación: Mensaje Tipo Significado • D3D turned to 3D (D3D Precaución...
Página 80
8. ALERTAS Mensaje Tipo Significado Loss of position. Advertencia Sin datos de posicionamiento. (Pérdida de posición.) Loss of differential signal. Precaución Han pasado más de 10 segundos desde que (Pérdida de señal se recibió el último mensaje de baliza. diferencial.) Mensajes abreviados: Loss of DGNSS signal.
Página 81
8. ALERTAS Cuando se produce una condición de alerta, suena el zumbador (excepto para una precaución) y el nombre de la alerta aparece en la parte inferior de la visualización. Ejemplo 1: Advertencia La posición del barco, marca del barco y hora de posición fija se muestran en rojo para la advertencia “se han...
8. ALERTAS Lista de alertas La lista de alertas muestra todas las alertas que se han violado actualmente y el estado de confirmación. Se muestran todas las alertas sin confirmar, incluso aquellas cuyo motivo haya pasado (excepto para una precaución). 1.
8. ALERTAS Cómo confirmar alertas Con la tecla ACK/DELETE Cuando se produce una condición de alerta, suena el zumbador (excepto para una precaución) y el nombre de la alerta aparece en la parte inferior de la visualización. Pulse la tecla ACK/DELETE para confirmar la alerta. El zumbador se detiene por una advertencia.
Página 84
8. ALERTAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
OTRAS FUNCIONES Este capítulo describe elementos del menú que no se han descrito en los demás capítulos. Menú Unit Setup Puede establecer las unidades de medida para la distancia, la profundidad y la temperatura del agua. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2.
9. OTRAS FUNCIONES 3. Seleccione [1 Position Offset]. 4. Introduzca el valor de compensación con las teclas numéricas. Marque la posición de su barco en el gráfico para calcular el error con la latitud y longitud e introduzca los valores. Para cambiar las coordenadas, seleccione "N" o "E"...
9. OTRAS FUNCIONES Tamaño del barco y posición de la antena 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [8 System Setting] y, a continuación, [4 Correction, Offset]. 3. Seleccione [3 Ship Size/Antenna Position]. 1 : Defina la manga y eslora del barco. Introduzca los valores de la forma más correcta posible dado que influyen en la sentencia de salida “POS”.
9. OTRAS FUNCIONES Menú GNSS 9.3.1 Cómo seleccionar el sistema de posicionamiento 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [8 System Setting] y, a continuación, [5 GNSS]. 3. Seleccione [1 Method]. 4. Seleccione [1 GPS]. 5.
9. OTRAS FUNCIONES 3. Seleccione [2 GPS Smoothing]. 4. Seleccione [1 Position], [2 Speed] o [3 Speed Average]. 5. Introduzca el tiempo de corrección con las teclas numéricas. 6. Mueva el cursor a [Enter] y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. 7.
9. OTRAS FUNCIONES 2. Seleccione [8 System Setting] y, a continuación, [5 GNSS]. 3. Seleccione [3 Condition]. 4. Seleccione [2 Not Used GPS]. 5. Introduzca los números de los satélites con las teclas numéricas. 6. Mueva el cursor a [Enter] y, a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT.
9. OTRAS FUNCIONES 4. Seleccione [1 Setting]. 5. Seleccione [1 On] o [2 Off]. [On]: utilice la función RAIM. Vaya al paso 6. [Off]: no utilice la función RAIM. Vaya al paso 9. 6. Seleccione [2 Accuracy Level]. 7. Introduzca la distancia con las teclas numéricas.
2. Seleccione [8 System Setting] y, a continuación, [5 GNSS]. 3. Seleccione [9 Cycle]. 4. Seleccione [1 1Hz], [2 5Hz] o [3 10Hz]. Aparecerá el mensaje de confirmación. 5. Seleccione [1 Yes]. El GP-170 se reinicia. 9.3.8 Cómo encender y apagar el modo anti-multiruta Puede impedir la multiruta, reflejo de la señal de satélite por algún objeto,...
9. OTRAS FUNCIONES 4. Seleccione [1 On] o [2 Off]. Aparecerá el mensaje de confirmación. 5. Seleccione [1 Yes]. El GP-170 se reinicia. Menú Beacon/SBAS Este menú establece la baliza y el SBAS. 9.4.1 Cómo seleccionar las correcciones diferenciales que utilizar 1.
9. OTRAS FUNCIONES 9.4.2 Cómo establecer SBAS y baliza SBAS 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [8 System Setting] y, a continuación, [6 Beacon/SBAS]. 3. Seleccione [2 SBAS Search]. 4. Seleccione [1 Auto] o [2 Manual]. [Auto]: selecciona automáticamente el satélite más elevado entre los satélites disponibles.
9. OTRAS FUNCIONES 6. Para [Frequency], introduzca la frecuencia con las teclas numéricas y mueva el cursor a [Enter], a continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. Para [Bit Rate], seleccione la tasa de bits de cinco opciones. Vaya al paso 8. 7.
9. OTRAS FUNCIONES Estaciones registradas Puede registrar hasta 20 estaciones de baliza. Nota: Este menú requiere el receptor de balizas interno. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [8 System Setting] y, a continuación, [6 Beacon/SBAS]. 3.
9. OTRAS FUNCIONES Deshabilitar satélite Puede deshabilitar un máximo de tres satélites. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [8 System Setting] y, a continuación, [6 Beacon/SBAS]. 3. Seleccione [6 Not Used Satellite]. 4. Seleccione [1 SBAS] o [2 QZSS]. 5.
9. OTRAS FUNCIONES Menú I/O Aparte de su función fundamental para mostrar la posición, el GP-170 también puede enviar diferentes datos para equipos externos. Antes de enviar los datos para equipo externo, determine primero qué datos necesita el equipo externo. Envíe solo los datos necesarios para garantizar que se envían correctamente.
9. OTRAS FUNCIONES 10. Seleccione [4 BPS]. 11. Seleccione [1 4800 bps], [2 9600 bps] o [3 38400 bps]. 12. Seleccione [5 Sentence]. 13. Utilice el teclado de cursor para seleccionar la sentencia, y continuación, pulse la tecla NU/CU ENT. 14.
Página 100
9. OTRAS FUNCIONES 5. Utilice el teclado de cursor ( o ) para seleccionar el intervalo TX. El intervalo TX está disponible en [- - -] (desactivado), [0.1s]*, [0.2s]*, [1s], [2s], [3s], [4s], [5s], [6s], [10s], [15s], [20s], [30s], [60s] y [90s]. *: solo para GGA, GLL, GNS, RMC y VTG.
9. OTRAS FUNCIONES 9.6.3 Cómo seleccionar los datos de entrada 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [7 I/O] y, a continuación, [6 Data Source Select]. 3. Seleccione [1 HDG]. 4. Establezca el puerto para los datos de curso. Para la opción [5 Ethernet], vaya al paso 5.
9. OTRAS FUNCIONES 9.6.4 Registro de monitor de línea Línea de monitor La salida de datos de los puertos de datos (Data1 - Data4) se puede monitorizar y los datos se pueden guardar en una memoria flash USB. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2.
9. OTRAS FUNCIONES 6. Pulse la tecla NU/CU ENT para acabar de guardar. Nota: Retire la memoria flash USB una vez que la operación de guardar haya finalizado. 7. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. Contador de errores de Ethernet 1.
10. Seleccione [1 Mode]. 11. Seleccione [2 On]. Nota: Al seleccionar [2 On], no puede establecer un destino en el GP-170. 12. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú principal. Para desactivar la sincronización, seleccione [1 Off] en el paso 11.
9. OTRAS FUNCIONES Nota 2: El GP-170 utiliza información de los waypoints desde el ECDIS cuando están sincronizados entre sí. Por lo tanto, se producen algunos retrasos entre el aviso de llegada y el siguiente waypoint. Esto no es una indicación de un mal funcionamiento si no la diferencia de criterio para actualizar el waypoint entre el ECDIS y el receptor de GPS.
Cómo establecer el modo Demo Se ofrece un modo demo que muestra datos de navegación generados internamente, para que se familiarice con las funciones del GP-170. Puede establecer el modo demo de la siguiente forma: 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal.
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVISO No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray de contacto al revestimiento del equipo ni a las piezas de plástico. Dichos productos tienen componentes que pueden dañar el revestimiento del equipo o las piezas de plástico. 10.1 Mantenimiento Realizar un mantenimiento periódico es fundamental para conseguir un buen...
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.2 Sustitución del fusible ADVERTENCIA Use fusibles adecuados. Un fusible inadecuado puede causar un incendio o daños en los equipos. El fusible (tipo: FGBO-A 125V 3A PBF, número de código: 000-155-850-10) del cable de alimentación protege frente a subidas de tensión y problemas con el equipo. Si no puede encender la alimentación, compruebe el fusible en primer lugar.
Página 109
• Compruebe si el formato de datos es correcto en al equipo externo. el menú [7 I/O]. • El intervalo TX debe estar desactivado. Seleccione el intervalo adecuado. • Compruebe la configuración correcta en el equipo externo. • Compruebe las conexiones: GP-170 Equipo externo TD4-A RD4-A TD4-B RD4-B 10-3...
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.4 Información del equipo Puede mostrar información sobre este equipo desde el menú. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [6 Maintenance] y, a continuación, [1 Information]. X: número de versión de la placa XX: número de versión del programa 3.
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.5 Autodiagnóstico El autodiagnóstico comprueba que las memorias ROM y RAM, los datos de entrada y salida, el núcleo del GPS, el núcleo de balizas, el teclado y el LCD funcionan correctamente. El usuario puede realizar las pruebas para colaborar con el servicio técnico a la hora de solucionar problemas.
Página 112
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Prueba del teclado 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [6 Maintenance] y, a continuación, [2 Self Test]. 3. Seleccione [2 Keyboard Test]. 4. Pulse todas las teclas, una por una. La posición correspondiente a una tecla pasará...
1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú principal. 2. Seleccione [6 Maintenance] y, a continuación, [2 Self Test]. 3. Seleccione [4 Automatic Test]. El GP-170 repite automáticamente la secuencia siguiente. Pantalla de información (consulte la sección 10.4) Memoria Teclado LCD Nota 1: Puede cancelar la prueba en cualquier momento pulsando la tecla MENU/ESC.
USB. [Import GPX (Overwrite)]: importa los datos GPX (marcas, waypoints y rutas) desde una memoria flash USB. Los datos de GPX del GP-170 se eliminan. [Import GPX (Addition)]: los datos importados se agregan a los datos de GPX en el GP-170. (Puede almacenar un máximo de 2.000 marcas, 100 rutas y 1.000 waypoints).
A una ruta importada desde una memoria flash USB también se le puede asignar este número cuando dicha ruta se convierte en la ruta número 100 registrada en el GP-170. Siempre que se reciba una ruta monitorizada, se sobrescribe la ruta número 100 para importar la ruta monitorizada.
Página 116
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 10-10...
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Nota: Si introduce datos numéricos incorrectos, sonarán dos pitidos. Introduzca los datos correctamente de nuevo. 1 Display Cursiva : De fabrica ├ Back Ground (White , Black) ├ Grid (DeepPink, GreenYellow, Green , Cyan, Purple, Blue, White/Black, Off) ├...
Página 118
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS ├ Trip │ ├ Status (Stop , Start/Restart, Clear) │ └ Range (Open the setting window.) └ Sound ├ Notice Sound (Off , On, Continuous) └ Key Sound (On , Off) 5 Alert ├ Active Alert (Open the active alert list.) ├...
Página 119
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS ├ Ethernet │ ├ Sentence (Options are same as Output Data1 excluding APA, Rnn and WNR.) │ ├ IP ADR/Port (Open the entry window.) │ ├ MP (Enable, Disable ) │ └ MP IP ADR/Port (Open the entry window.) ├...
Página 120
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS ├ GNSS │ ├ Method (GPS , GLONASS* , GALILEO* , Multi* │ ├ GPS Smoothing │ │ ├ Position (Open the setting window.) │ │ ├ Speed (Open the setting window.) │ │ └ Speed Average (Open the setting window.) │...
APÉNDICE 2 LISTA DE TÉRMINOS/ SÍMBOLOS La tabla siguiente muestra los términos y símbolos utilizados en el GP-170. Términos Términos Significado Confirmación Navegación a estima automotriz ALARM Alarma ANCH Fondeo Antena Abril Agosto AUTO Automático Promedio Demora con respecto al norte...
Página 122
APÉNDICE 2 LISTA DE TÉRMINOS/SÍMBOLOS Términos Significado EQUIP Equipo Error Hora estimada de llegada EVENT Evento Externo Febrero Fijar FREQ Frecuencia FULL Lleno Ortodrómica Distancia ortodrómica GLONASS Sistema global abierto de navegación por satélite Fondo GNSS Sistema global de navegación por satélite Sistema de posicionamiento global Formato de intercambio de datos GPS GRID...
APÉNDICE 2 LISTA DE TÉRMINOS/SÍMBOLOS Términos Significado Protocolo de reloj en red Norte arriba Octubre OFFSET Compensación Activado Barco propio Salir/salida PDOP Dilución de la precisión en posición POSN Posición Ruido pseudoaleatorio Alimentación QZSS Sistema de satélites cuasi-cenitales RAIM Control de la integridad de receptor autónomo Referencia Línea loxodrómica Distancia de línea loxodrómica...
Página 124
APÉNDICE 2 LISTA DE TÉRMINOS/SÍMBOLOS Términos Significado WARNING Advertencia Agua Tasa de error de palabras Sistema geodésico mundial Waypoint Distancia de desviación (=X) Límite de desviación (=X) Error de desviación (=X) Símbolos Símbolos Significado Marcas Cursor (izquierda: tamaño grande, Derecha: tamaño pequeño) Barco propio Marca MOB (Hombre al agua) Marca del norte...
APÉNDICE 4 LISTA DE CARTAS GEODÉSICAS 001: WGS84 091: NORTH AMERICAN 1927 : Bahamas (excl. San Salvador Is.) 002: WGS72 092: NORTH AMERICAN 1927 : Bahamas, San Salvador Is. Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) 003: TOKYO 093: NORTH AMERICAN 1927 (Cont’d) : Canada (incl. Newfoundland Is.) : Mean Value (CONUS) 004: NORTH AMERICAN 1927 094: NORTH AMERICAN 1927 (Cont’d) : Alberta &...
APÉNDICE 5 ¿QUÉ ES SBAS? Un sistema de aumentación basado en satélites o SBAS (Satellite Based Augmentation System), es un sistema de aumentación que utiliza mensajes adicionales de emisiones por satélite para ayudar a la aumentación regional y de área amplia. SBAS proporciona correcciones a la señal de GPS para los usuarios de SBAS, y así...
(IMO A.694(17)/8.3.1). Solo se utilizan algunos componentes aislados. FURUNO Electric Co., Ltd. considera que la identificación de estas piezas no es relevante para el mantenimiento a bordo y, por lo tanto, no aparecen en este manual.
FURUNO GP-170 ESPECIFICACIONES DEL NAVEGADOR GPS GP-170 RECEPTOR GPS Frecuencia de recepción 1575,42 MHz Código de seguimiento código C/A Número de canales GPS: 12 canales en paralelo, 12 satélites Precisión (dependiente de la actividad ionosférica y multirruta) 10 m aprox. (2 drms, HDOP<4) DGPS 5 m aprox.
Página 130
GPrt2, GPtrp, IIalr, pidat, rminf Ethernet 100Base-TX, conector RJ45 (impermeable) grupo de transmisión IEC61162-450 ENTRADA: MISC, SATD, NAVD SALIDA: Arbitrario (opción predeterminada: NAVD) Función de red (excepto IEC61162-450) SNTP, HTTP, Protocolo de gestión de Furuno (FMP) SP - 2 E4482S01C 150904...
ÍNDICE Destino cancelación ..........5-3 Activar y desactivar la línea XTL....2-3 configuración ........... 5-1 Alertas Diferencia horaria ......9-2 AP-9 confirmar ..........8-5 Distancia de viaje ........5-6 información general......... 8-1 lista ............8-4 registro ............ 8-4 Elevación de satélite ......... 9-5 Árbol de menús ........AP-1 Encender y apagar el cursor .....
Página 134
ÍNDICE Rutas borrado...........4-14 cambio de dirección .......4-12 copia............4-13 creación............4-4 editar ............4-7 preestablecer ...........4-1 SBAS .......... 9-10 AP-11 Selección de datos de entrada ....9-17 Selección de idiomas .......9-13 Símbolos ..........AP-8 Solución de problemas ......10-2 Sonido de teclas ........1-3 Tamaño del barco ........9-3 Tamaño del cursor ........2-2 Términos ..........AP-5 TTG ............