Página 1
CHAUFFE-BIBERON ET STÉRILISATEUR ÉLECTRIQUE : MODE D’EMPLOI BABYKOSTWÄRMER UND STERILISATOR : BEDIENUNGSANLEITUNG SCALDABIBERON & STERILIZZATORE ELETTRICO : MANUALE D’ISTRUZIONI ELEKTRISCHE FLESSENWARMER & STERILISATOR : GEBRUIKSAANWIJZING CALIENTA BIBÉRÓN ELÉCTRICO Y ESTERILIZADOR : MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTERILIZADOR & AQUECEDOR ELÉCTRICO : MANUAL DE INSTRUÇÕE ELEKTRISK FLASKVÄRMARE OCH STERILISATOR : BRUKSANVISNING ELEKTRISK VARMER OG STERILISATOR : BETJENINGSVEJLEDNING SÄHKÖINEN PULLONLÄMMITIN &...
Página 2
Mieux connaître les pièces de votre combiné chauffe-biberon, chauffe-aliments et stérilisateur électrique Lernen Sie die Bestandteile Ihres Elektrischer Erhitzers und Sterilisators kennen I componenti dello scaldabiberon/scaldapappe e sterilizzatore elettrico Kennismaking met de onderdelen van uw Elektrische Verwarmer en Sterilisator Partes del calentador y esterilizador eléctrico Conhecer as peças do Esterilizador e aquecedor eléctrico Lär känna delarna i din elektrisk flaskvärmare och sterilisator Lær din elektriske dampsterilisator at kende...
Página 3
BABYKOSTWÄRMER UND STERILISATOR WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nur zur Verwendung durch Erwachsene. Wenn Sie dieses oder jedwedes andere elektrische Gerät verwenden, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen treffen: LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE GESAMTE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH - Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (eine Klinge ist Berührung kommen.
Página 4
6. Sobald die Erhitzung abgeschlossen ist, geben Sie dem Erhitzer Zeit zum Abkühlen. Entfernen Sie die Flasche und Sie sie schütteln gut (etwa 10 Sekunden*), um Wärme gleichmäßig zu verteilen. Wenn die Flasche nicht warm genug, fügen Sie mehr Wasser hinzu und erhitzen Sie sie erneut, wie es nötig ist.
Página 5
- Wenn Sie bereit sind, anzufangen, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sie hören ein einmaliges Piepsen. - Füllen Sie 45 ml Wasser direkt in das Erhitzungsbecken. - Legen Sie den Schnuller oder die Kleinteile in den herausnehmbaren Korb. Verwenden Sie den Korb immer, um Schäden am Schnuller und an den Kleinteilen zu vermeiden.
Página 6
Tableau des températures de BOTTLE WARMING water mamadera de silicona congelada en el calentador. Des- congélela en agua tibia antes de calentarla. Esto garantiza l’eau pour le CHAUFFE-BIBERON chart que la leche o la fórmula de la mamadera se calienten Important : Ce tableau doit uniquement être utilisé...
Página 7
Variations : modèle Nûby™ Volume Quantité d’eau Variationen: Nûby™-Modell Volumen Wassermenge Varianti: modello Nûby™ Volume Quantità d›acqua Variaties: Nuby ™ model Hoeveelheid water Volume Variaciones: Modelo Nûby™ Cantidad de agua Volumen Variações: Modelo Nûby™ Volume Quantidade de água Flasktyp: Nûby™ modell Volym Vattenmängd Variationer: Nûby™...
Página 8
Tableau des températures de Cuadro de agua para RUOAN LÄMMITYS l’eau du CHAUFFE-ALIMENTS CALENTAR ALIMENTOS vesitaulukko Important : Ce tableau doit uniquement être utilisé à titre Nota: Este cuadro debe usarse solo como una guía. Tenga Huom.: Tämä taulukko on viitteellinen. On muistettava, indicatif.