Prises de pression
Drukmeetpunten
Tomas de presión
Tomadas de pressão
DMV-VEF 5065/11 - 5125/11
2
3
1
2
3
1, 6
Bouchon G 1/8
sluitschroef G 1/8
Tapón roscado G 1/8
Parafuso de fecho G 1/8
Montage de GW ... A5 sur pos. 2 impossible dans les DMV-SE 5080/11 et DMV-SE 5100/11!
Bij DMV-SE 5080/11 en DMV-SE 5100/11 is het niet mogelijk GW...A5 op pos. 2 te monteren!
No es posible montar GW...A5 en la partida 2 del DMV-SE 5080/11 y del DMV-SE 5100/11.
A montagem GW ...A5 na pos. 2 não é possível no DMV-SE 5080/11 e DMV-SE 5100/11!
Il faut placer un filtre correcte en amont!
Er moet een passend filter worden voorgeschakeld!
Debe haber preconectado un filtro adecuado.
Monte um filtro apropriado a montante!
max. couple / Accessoires du système
[Nm]
max. aanhaalmomenten / systeemtoebehoren
Pares de giro máximos / accesorios del sistema
Torque máx./ Acessórios do sistema
Utiliser des outils adaptés!
Passend gereedschap gebruiken!
Utilizar herramientas adecuadas.
Utilize ferramentas adequadas!
3 ... 13
1
4
5
min. 5 x DN
6
7
7
p , extern
Br
PN1, DN 4
5
9
8
4
2, 3, 4, 5
Bouchon G 1/8
sluitschroef G 1/8
Tapón roscado G 1/8
Parafuso de fecho G 1/8
M
T
max.
max.
V V
N N
0 0
a
M
max.
T
max.
4
3
5
2
V V
N N
0 0
a
8
9
7
Raccordement des pressions p
impulsleidingen p
, p
,p
L
F
Raccordement des pressions p
Linha de impulsos p
, p
L
M 4
M 5
M 6
2,5 Nm
5 Nm
7 Nm
Serrer les vis en croisant!
Schroeven kruislings aandraaien!
Apretar los tornillos en cruz.
Aperte os parafusos transversalmente!
Ne pas utiliser la vanne comme un levier.
Apparaat mag niet als hefboom worden gebruikt.
El aparato no debe ser utilizado como palanca.
Não utilize o equipamento como alavanca.
DN
65
M
1600
2400
max.
T
325
max.
6
4
3
5
2
7
N N
V V
0 0
a
8
8,9
, p
,p
ademstop G 1/8
L
F
Br
ademstop G 1/8
Br
, p
,p
Tapón de respiración G 1/8
L
F
Br
,p
Tampão de ventilação G 1/8
F
Br
M 8
G 1/8
G 1/4
15 Nm
5 Nm
7 Nm
80
100
125
5000
6000
[Nm] t
400
400
400
[Nm] t
1
9
G 1/2
G 3/4
10 Nm
15 Nm
≤
10 s
≤
10 s