Miele SEB 216 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para SEB 216:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung für Elektrobürste
G
Electrobrush Operating Instructions
M
Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel
F
Mode d'emploi pour électrobrosse
I
Istruzioni d'uso per spazzola elettrica
E
Instrucciones de manejo cepillo eléctrico
P
Instruções de utilização para Escova eléctrica
g
Οδηγίες χρήσης για ηλεκτρικές βούρτσες
T
Elektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu
j
Brugsanvisning for elektrobørste
N
Bruksanvisning for elektrobørste
S
Bruksanvisning för elektroborste
f
Moottorikäyttöisen mattosuuttimen käyttöohje
R
Инcтpyкция пo пpимeнeнию элeктpoщeтки
SEB 216 / SEB 217
M.-Nr. 06 671 770

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele SEB 216

  • Página 1 Instruções de utilização para Escova eléctrica Οδηγίες χρήσης για ηλεκτρικές βούρτσες Elektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu Brugsanvisning for elektrobørste Bruksanvisning for elektrobørste Bruksanvisning för elektroborste Moottorikäyttöisen mattosuuttimen käyttöohje Инcтpyкция пo пpимeнeнию элeктpoщeтки SEB 216 / SEB 217 M.-Nr. 06 671 770...
  • Página 2 ..........3 .
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Elektrobürste ist ein motorisch Tauchen Sie das Gerät niemals in angetriebenes Zusatzgerät, aus- Wasser und reinigen Sie es nur tro- schließlich für Miele Staubsauger. Das cken oder mit einem leicht feuchten Betreiben der Elektrobürste zusammen Tuch. Feuchtigkeit im Gerät birgt die...
  • Página 4 Sicherheitshinweise und Warnungen Gebrauch Walzen-Blockierschutz Fassen Sie nicht in die laufende Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste Bürstenwalze! Es besteht Verlet- hat eine Doppelfunktion. zungsgefahr! Sie leuchtet Saugen Sie mit der Elektrobürste – grün, wenn die Bürste in Betrieb ist nicht in Kopfnähe! Lange Haare könnten eingesaugt und aufgewickelt –...
  • Página 5 Die Elektrobürste ist besonders geeig- folgenden Elektrobürsten beschrieben. net zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge. 1. SEB 216 für Bodenstaubsauger und Für die Reinigung von Hartböden ist die 2. SEB 217 für Handstaubsauger und Bodendüse oder - falls vorhanden - Bodenstaubsauger eine Bodenbürste besser geeignet.
  • Página 6: Ein- Und Ausschalten

    Abständen auf den Saug- die Schutzkappe der Steckdose entfer- schlauch. nen - siehe Abb. a bis b. Ein- und Ausschalten Besonderheit der SEB 216-3 (siehe Abb. b) Die Elektrobürste wird zusammen mit Diese Elektrobürste lässt sich problem- dem Staubsauger ein- und ausgeschal- tet.
  • Página 7 Bei Beschädigung der Anschlusslei- wichtig für den Bürsteffekt. tung dieses Gerätes muss diese durch eine Spezialleitung für dieses Sind die Borstenbüschel nach länge- Gerät ersetzt werden. Wenden Sie rem Gebrauch abgenutzt, sich bitte an einen Miele Fachhänd- ler oder an den Miele Kundendienst.
  • Página 8: Warning And Safety Instructions

    Correct use Switch off at the wall socket and remove the plug. The Miele Electrobrush is a motor driven accessory appliance for use Do not let the appliance get wet. only with Miele vacuum cleaners. It...
  • Página 9 Warning and Safety instructions Blocked roller warning light Never touch the roller brush while The indicator light on the Electrobrush it is rotating. Danger of injury. has two functions. Do not use the Turbobrush at head The light is level. Long hair, ties, scarves etc. –...
  • Página 10 These operating instructions are for Electrobrush models: – Floor surfaces with a variable or uneven profile. The brush might 1. SEB 216 for cylinder vacuum come into contact with the floor cleaners and and cause damage. 2. SEB 217 for hand-held vacuum –...
  • Página 11: Switching On And Off

    The Electrobrush is operated in illustration a to b. conjunction with the vacuum cleaner. Some models, however, are fitted with a For SEB 216-3 (see illustration b) switch which allows the Electrobrush to This Electrobrush is easily removed be switched on and off separately.
  • Página 12: Cleaning And Care

    With a new roller brush: appliance. Please contact your Fit the supports so that the single notch Miele dealer, or the Miele Spare points towards the roller cover, (see left Parts Dept. hand illustration). The bristles protrude approx.
  • Página 13: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Dompel het apparaat nooit in water gedreven. De borstel is uitsluitend be- en reinig het droog of met een niet stemd voor Miele-stofzuigers. Het is al te vochtige doek. Als er vocht in het niet toegestaan de borstel met stofzui- apparaat komt, kunt u een elektrische gers van een ander merk te gebruiken.
  • Página 14 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Gebruik Controlelampje blokkeerbeveiliging Raak de draaiende borstelas niet Het controlelampje op de elektrische aan! U kunt anders letsel oplopen. borstel heeft een dubbele functie. Houd de borstel niet bij het hoofd, Het is anders kan lang haar worden aan- –...
  • Página 15 De elektrische borstel is geschikt voor schrijving van de elektrische borstels het intensief reinigen van robuuste tex- tiele vloerbedekkingen. Om harde 1. SEB 216 voor sledestofzuigers en vloerbedekkingen, zoals parket, te zui- 2. SEB 217 voor steelstofzuigers en gen, adviseren wij het gebruik van de...
  • Página 16 Zie de afbeeldingen a tot slang. In- en uitschakelen Opmerking bij de SEB 216-3 (zie af- De borstel schakelt u samen met de beelding b) stofzuiger in en uit. Deze elektrische borstel kunt u eenvou-...
  • Página 17: Draadjes En Haren Verwijderen (Afbeeldingen E, F En G)

    Zie door een speciaal snoer. Neem daar- links op de afbeelding. Dan steken de toe contact op met uw Miele-hande- borstelharen ca. 2 mm naar buiten. Dit laar of met de afdeling Onderdelen. is belangrijk voor het borsteleffect.
  • Página 18: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Ne plongez jamais l’appareil dans rateurs Miele. Il est interdit de faire l’eau et nettoyez-le à sec ou avec fonctionner cette électrobrosse sur des un chiffon légèrement humide. De aspirateurs d’autres fabricants.
  • Página 19 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation Sécurité en cas de blocage du rou- leau Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l’électrobrosse Le voyant sur l’électrobrosse possède fonctionne. une double fonction. Risque de blessure. Il s’allume en N’utilisez pas l’électrobrosse à...
  • Página 20 Ce mode d'emploi décrit les modèles d'électrobrosse L'électrobrosse est particulièremnt adaptée pour le nettoyage intensif de 1. SEB 216 pour aspirateurs traîneaux revêtements de sol textiles résistants. Pour le nettoyage de sols durs, la bros- 2. SEB 217 pour aspirateurs balais et se bimatic ou le cas échéant la brosse...
  • Página 21: Mise En Marche Et Arrêt

    S 500, S 700 et S 5000 il faut retirer le Mise en marche et arrêt cache de la prise - voir croquis a et b. L'électrobrosse est enclenché en Particularité de la brosse SEB 216-3 même temps que l'aspirateur. (voir croquis b) Certains modèles d'aspirateur sont L'électrobrosse peut être facilement re-...
  • Página 22 Ceci est important pour l'effet de bros- spécial adapté à cet appareil. Veuil- sage. lez vous adresser à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Si les poils sont usés au bout d'un cer- tain temps,...
  • Página 23: Impiego Corretto

    Miele. Non è consentito allac- Non immergere mai per nessun ciare questa spazzola ad aspirapolvere motivo l’apparecchio in acqua; per di altre marche.
  • Página 24: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Protezione rullo tramite blocco Non infilare le mani o le dita nel rul- La spia di controllo sulla spazzola elet- lo-spazzola in funzione: pericolo di trica ha una duplice funzione: ferirsi. si accende di luce Non aspirare con la spazzola elet- –...
  • Página 25 Per la pulizia di pavimenti duri, invece, 1. SEB 216 per aspirapolvere a traino e è più adatta la bocchetta a pavimento oppure - se disponibile - la spazzola a 2.
  • Página 26 - si vedano le figure da a a La spazzola elettrica si accende e si spegne assieme all’aspirapolvere. Particolarità della spazzola SEB 216-3 (si veda la figura b) Alcuni modelli di aspirapolvere sono tuttavia dotati di un interruttore che con- Questa spazzola elettrica può...
  • Página 27 2 mm. La sporgenza questo apparecchio. Rivolgersi a un delle setole è importante per l’effetto di rivenditore autorizzato Miele oppure spazzolatura. al servizio di assistenza tecnica Miele. Se, dopo lungo utilizzo, le setole sono...
  • Página 28: Advertencias Concernientes A La Seguridad

    El cepillo eléctrico es un accesorio dor y desenchufe la clavija. con accionamiento eléctrico exclu- sivo para aspiradores Miele. No está ¡Nunca sumerja el aparato en permitido su uso con aspiradores de agua! Límpielo con un paño seco o otros fabricantes.
  • Página 29: Desestimación

    Advertencias concernientes a la seguridad Manejo Seguro de bloqueo del rodillo ¡No introduzca nunca la mano en El piloto de control en el cepillo eléctri- el cepillo cilíndrico mientras esté co tiene una doble función. funcionando! Vd. podría lesionarse. Se ilumina ¡No aspire con el cepillo eléctrico –...
  • Página 30: Propiedades Del Cepillo Eléctri- Co

    Para la limpieza de suelos duros reco- tricos mendamos utilizar la tobera universal o 1. SEB 216 para aspiradores de trineo - si dispusiera de él - el cepillo para pa- vimentos lisos. 2. SEB 217 para aspiradores de...
  • Página 31: Colocación Del Cepillo Eléctri- Co En El Aspirador

    Conexión y desconexión fig. a hasta b. El cepillo eléctrico se conecta y desco- Particularidades del SEB 216-3 (véa- necta junto con el aspirador. se imagen b) No obstante, algunos modelos de aspi- Este cepillo eléctrico se retira fácil-...
  • Página 32: Mantenimiento

    Diríjase a un comercio aprox. 2 mm, permitiendo un óptimo especializado Miele o al Servicio efecto de cepillado. Postventa de Miele. Si los penachos de cerdas se desgas-...
  • Página 33: Utilização Adequada

    Utilização adequada Desligue o aspirador da corrente após ser utilizado e sempre que A escova eléctrica Miele é accio- sejam executados trabalhos de limpeza nada por um motor e só deve ser e manutenção. utilizada com aspiradores Miele. Não é...
  • Página 34: Fora De Serviço

    Medidas de segurança e precauções Utilização Protecção de bloqueio do rolo Não toque no rolo da escova quan- A lâmpada de controle na escova eléc- do estiver em funcionamento. Peri- trica tem uma função dupla: go de ferimentos. A lâmpada acende Não utilize a escova em funciona- –...
  • Página 35: Características Da Escova Eléc- Trica

    1. SEB 216 para aspiradores de arrasto Para aspirar o chão o mais adequado será utilize a escova de aspiração ou a 2. SEB 217 para aspiradores de cabo e...
  • Página 36: Ligar A Escova Eléctrica Ao Aspirador

    - ver figura a - b. Ao ligar ou desligar o aspirador, liga ou Características especiais da escova desliga a escova eléctrica. SEB 216-3 (ver fig. b) Alguns modelos de aspiradores estão Esta escova eléctrica pode ser desen- equipados com um interruptor para li- caixada do tubo de sucção sem qual-...
  • Página 37: Substituir A Correia De Accio- Namento (Figuras J E K)

    à es- Se o cabo eléctrico estiver danifica- querda, para que os pelos da escova do deverá ser substituído. Contacte fiquem aproximadamente 2 mm salien- os serviços Miele. tes. Isto é importante para obter bons resultados de aspiração.
  • Página 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    µε το ηλεκτρικ ρεύµα και προορί- νερ . Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο- ζεται για σύνδεση µ νο µε σκούπες πληξίας! Miele. Η σύνδεση της ηλεκτρικής Οι επισκευές πρέπει να γίνονται βούρτσας µε σκούπες άλλου κατα- µ νο απ ειδικ τεχνικ .
  • Página 39 g Υποδείξεις ασφαλείας Μη σκουπίζετε ποτέ µε τη βούρ- Μπλοκάρισµα κυλίνδρου τσα κοντά στο ύψος του κεφα- Η ενδεικτική λυχνία της ηλεκτρικής λιού! Υπάρχει κίνδυνος τα µακριά βούρτσας έχει διπλή λειτουργία. µαλλιά να αναρροφηθούν και να µπερδευτούν. Ανάβει Μην πλησιάζετε ποτέ µε τη βούρ- –...
  • Página 40 οδηγίες περιποίησης και καθα- κής βούρτσας. ρισµού που συνιστά ο κατασκευα- στής του χαλιού ή της µοκέτας. 1. SEB 216 για τις ηλεκτρικές σκούπες δαπέδου και ∆εν επιτρέπεται να καθαρίσετε µε 2. SEB 217 για τις ηλεκτρικές σκούπες αυτήν την ηλεκτρική βούρτσα: χειρ...
  • Página 41 Μερικά µοντέλα σκούπας µως είναι βλέπε εικ. a ως b. εξοπλισµένα µε έναν διακ πτη, µε τον οποίον µπορείτε να θέσετε σε λει- Ιδιαιτερ τητα της SEB 216-3 (βλέπε τουργία ή να διακ ψετε τη λειτουργία εικ. b) της ηλεκτρικής βούρτσας ξεχωριστά.
  • Página 42 ρ τµήµα εικ νας), για να προεξέχει το ειδικά κατασκευασµένο για αυτή τη πέλος της βούρτσας κατά περίπου 2 συσκευή. Απευθυνθείτε στο κατά- χιλστ. Αυτ είναι σηµαντικ για την στηµα πώλησης ή στο Service της απ δοση της βούρτσας. Miele.
  • Página 43: Teknik Güvenlik

    Kullanım Kuralları Fişini prizden çekiniz. Elektrikli fırça bir motorla çalışan ve Bu fırçayı hiçbir zaman suya sadece Miele elektrik süpürgesine sokmayınız ve sadece kuru olarak takılabilen ilave bir cihazdır. Bu elektrikli veya hafif ıslak bir bezle temizleyiniz. fırçanın diğer üreticilerin elektrik süpürge- Fırçanın suyla teması...
  • Página 44 Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Kullanım Silindir-Koruyucu Fırça silindiri dönerken elinizle Elektrikli fırça kontrol lambasının iki fonk- tutmayınız! Yaralanma tehlikesi! siyonu bulunmaktadır. Temizlik sırasında elektrikli fırçayı – Birincisi: fırça çalışırken yeşil yanar başınızın hizasında tutmayınız! Uzun – İkincisi: Fırça silindiri engellendiğinde saçlar süpürgenin çekim gücü...
  • Página 45: Kullanma Kılavuzu

    Elektrikli fırça özellikle kaba halıların elektrikli fırça modelleri bulunmaktadır: yoğun temizliği için uygundur. Sert zeminler için normal süpürge ayağı 1. SEB 216 - Elektrik Süpürgesi ve veya -eğer varsa- yer fırçası daha uygun 2. SEB 217 El elektrik süpürgesi ve elek- olacaktır.
  • Página 46: Açma Ve Kapama

    S 500, S 700 ve S 5000 model süpürge- sabitleyiniz. lerde prizin koruyucu kapağını çıkartınız - a ile b arasındaki resimlere bkz. Açma ve Kapama SEB 216-3 Modelinin Özelliği (Resme Elektrikli fırça süpürge ile birlikte açılır ve bakınız d) kapatılır. Temizlik sırasında diğer aksesuarları da Elektrikli fırçanın ayrı...
  • Página 47 Silindir yuvasında işaretler bulunmaktadır. özel kablosu takılmalıdır. Bunun için Yeni fırça silindiri takılırken bir çentik lütfen Miele yetkili servislerine müra- fırçanın alt kısmına bakmalıdır (soldaki re- caat ediniz. sim kesitine bakınız). Bu sayede fırçanın kılları yaklaşık 2 mm kadar dışarı çıkabilir.
  • Página 48: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    Elektrobørsten må kun rengøres ekstratilbehør, udelukkende bereg- med en tør eller let fugtig klud. Den net til brug sammen med Miele støvsu- må aldrig komme i vand. Fugt i elektro- gere. Brug af elektrobørsten sammen børsten kan forårsage elektrisk stød! med støvsugere af andre mærker er...
  • Página 49 Råd om sikkerhed og advarsler Brug Advarsel ved blokering af valsen Grib ikke fat i børstevalsen, mens Kontrollampen på elektrobørsten har en den kører! Man kan komme til ska- dobbeltfunktion. de derved! Den lyser Elektrobørsten må ikke komme i – grøn, når børsten er i brug nærheden af hovedet, når støv- –...
  • Página 50: Anbefalet Anvendelse

    I denne brugsanvisning beskrives elek- Elektrobørsten er særligt velegnet til in- trobørstemodellerne tensiv støvsugning af robuste tæppebe- lægninger. 1. SEB 216 til gulvstøvsugere og Til støvsugning af hårde gulvbelægnin- 2. SEB 217 til stangstøvsugere og ger er gulvmundstykket eller gulvbør- gulvstøvsugere.
  • Página 51 Elektrobørsten tændes og pen på stikkontakten fjernes - se ill. a til b. slukkes Elektrobørsten tændes og slukkes sam- Særlig egenskab ved SEB 216-3 (se men med støvsugeren. ill. b) Enkelte støvsugermodeller er dog ud- Denne elektrobørste kan uden proble- styret med en kontakt, med hvilken mer tages af støvsugerrøret, så...
  • Página 52 I valselejet er der anbragt markeringer i elektrobørste. Kontakt venligst en form af hak. Miele forhandler eller Mieles reserve- delslager. Ved en ny, ikke slidt børstevalse skal ét hak pege ned mod børstens bundplade (se venstre del af illustrationen), såle- des at børsterne stikker ca.
  • Página 53: Forskriftsmessig Bruk

    Elektrobørsten er et motordrevet til- leggsapparat, utelukkende for Elektrobørsten må ikke dyppes i Miele støvsugere. Det er ikke tillatt å vann. Rengjør bare med tørr eller bruke elektrobørsten sammen med litt fuktig klut. Fuktighet i apparatet inne- støvsugere fra andre produsenter.
  • Página 54 Sikkerhetsregler Bruk Valse-blokkeringsbeskyttelse Ikke ta i børstevalsen mens den Kontrollampen på elektrobørsten har en går rundt. Fare for skade! dobbeltfunksjon. Ikke støvsug med elektrobørsten i Den lyser nærheten av hodet! Lange hår kan – grønt når børsten er i bruk suges inn og bli viklet opp.
  • Página 55 Elektrobørsten er spesielt egnet for in- typer elektrobørster beskrevet: tensiv rengjøring av robuste tekstil- gulvbelegg. 1. SEB 216 for gulvstøvsugere og For rengjøring av harde, ømfintlige gulv 2. SEB 217 for håndstøvsugere og er gulvmunnstykket eller - hvis den fin- gulvstøvsugere...
  • Página 56: Inn- Og Utkobling

    S 5000 må du fjerne beskyttelseskap- Inn- og utkobling pen for stikkontakten - se fig. a til b. Elektrobørsten kobles inn og ut sam- Særtrekk ved SEB 216-3 (se fig. b) men med støvsugeren. Denne elektrobørsten kan enkelt tas av Enkelte støvsugermodeller er imidlertid fra sugerøret, slik at du også...
  • Página 57 (se venstre bildeutsnitt), for at busten skal stikke ca. 2 mm ut. Det er viktig for børsteeffekten. Hvis elektrobørstens tilkoblingsled- ning blir skadet, må den erstattes av en spesialledning for denne elektro- børsten. Ta kontakt med en Miele-forhandler eller Mieles service- avdeling.
  • Página 58: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Säkerhetsanvisningar och varningar Teknisk säkerhet Denna elektroborste uppfyller gäl- Jämför anslutningsuppgifter (nät- lande säkerhetskrav. Läs bruksan- spänning och frekvens) på elektro- visningen noga innan elektroborsten borstens typskylt med dem som gäller tas i bruk. för elnätet innan elektroborsten an- Det är viktigt för att undvika olycks- vänds.
  • Página 59 Säkerhetsanvisningar och varningar Användning Blockeringsskydd - vals Rör inte den roterande borsten! Elektroborstens kontrollampa har en Risk för skador! dubbel funktion. Dammsug inte med elektroborsten Den lyser i närheten av huvudet. Långt hår – grönt när borsten är i drift. kan sugas in och fastna.
  • Página 60 Om bruksanvisningen Rekommenderad användning Bruksanvisningen gäller för modellerna Elektroborsten är framför allt avsedd för intensiv rengöring av mattor och hel- 1. SEB 216 för golvdammsugare och täckningsmattor. 2. SEB 217 för handdammsugare och För dammsugning av hårda golv läm- golvdammsugare par sig golvmunstycket eller, om sådan...
  • Página 61 ^ Fäst clipsen i jämna avstånd på S 5000-serien måste kontaktens sugslangen. skyddslock öppnas - se bild. a till b. Starta och stänga av elektro- Särskild funktion för SEB 216-3 (se bild b) borsten Denna elektroborste kan utan problem Elektroborsten kopplas till och från tas loss från dammsugarröret, så...
  • Página 62 Skötsel Byte av drivrem (bild j och k) Dra ut dammsugarkontakten innan Öppna höljet för att byta drivremmen. skötsel och underhåll av elektrobors- ^ Ta bort bottenplattan a - enligt be- ten påbörjas. skrivning och lyft sedan ut borstval- sen b ur hållaren. Avlägsna trådar och hårstrån (bild e, f och g) ^ Lossa fästskruvarna c på...
  • Página 63: Asianmukainen Käyttö

    Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, tar- tu aina pistotulppaan, älä vedä sähkö- Tämä mattosuutin on moottoritoimi- johdosta. nen lisälaite, joka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Miele-pölyn- Älä koskaan upota mattosuutinta imureiden kanssa. Mattosuutinta ei saa veteen! Puhdista mattosuutin ai- käyttää muiden valmistajien pölynimu- noastaan kuivalla tai kostealla rievulla.
  • Página 64: Käytöstä Poistaminen

    Tärkeitä turvallisuusohjeita Käyttö Harjatelan tukkeutumissuoja Älä koskaan koske mattosuuttimen Mattosuuttimen merkkivalolla on kaksi harjatelaan, kun mattosuutin on toimintoa. käynnissä! Loukkaantumisvaara! Merkkivalo palaa Varo pitämästä päätäsi moottoroi- – vihreänä, kun mattosuutin on kytket- dun mattosuuttimen läheisyydessä! ty päälle. Pitkät hiukset voivat imeytyä sisään ja kiertyä...
  • Página 65 Tämä käyttöohje on kahden moottoroi- Moottoroitu mattosuutin sopii erityisesti dun mattosuutinmallin, kovassa käytössä olevien mattojen ja kokolattiamattojen puhdistukseen. 1. SEB 216 pölynimuriin liitettävän Kovien lattiapintojen imurointiin suosit- mallin ja telemme tavallista lattia-mattosuutinta 2. SEB 217 varsi-imuriin ja tavalliseen tai parkettisuutinta, jos sellainen on.
  • Página 66 - ks. suurin piirtein tasavälein imuletkua kuvia a - b. pitkin. Erityistä huomattavaa mallista Mattosuuttimen käynnistämi- SEB 216-3 (ks. kuvaa b) nen ja pysäyttäminen Tämän mattosuutinmallin voit irrottaa vaivattomasti imuputkesta, jolloin voit Moottorikäyttöinen mattosuutin käynnis- välillä käyttää mitä tahansa muutakin tyy automaattisesti, kun käynnistät pö-...
  • Página 67 Ota yhteys valtuutettuun pohjaa kohti (ks. kuva vasemmalla). Miele-huoltoon. Tällöin harjatelan harjakset nousevat noin 2 mm:n korkeudelle. Harjasten oi- kea korkeus on tärkeää suuttimen puh- distustehon kannalta.
  • Página 68 приводимый в действие с помощью двигателя, предназначенный для Никогда не окунайте прибор в использования исключительно в воду и протирайте его только сочетании с пылесосами Miele. сухой или слегка влажной тряпкой. Экспуатация электрощетки совместно При наличии влажности внутри с пылесосами других изготовителей...
  • Página 69 Указания по безопасности и предупреждения Эксплуатация Защита при блокировке валиков Не беритесь за двигающиеся Контрольная лампочка на электро- валики щетки! Существует щетке выполняет двойную функцию. опасность получения травмы! Она светится Не пылесосьте с помощью – зеленым цветом, когда щетка электрощетки вблизи головы! находится...
  • Página 70 В данной инструкции по эксплуатации Электрощетка особенно хорошо описаны электрощетки моделей подходит для интенсивной очистки жестких текстильных напольных 1. SEB 216 для напольного пылесоса и покрытий. 2. SEB 217 для ручного пылесоса и Для очистки твердых полов, наоборот, напольного пылесоса.
  • Página 71: Включение И Выключение

    крышку розетки - см. рис. a - b. Однако, некоторые модели пылесосов оснащены выключателем, с помощью Особенность электрощетки которого Вы можете включать и SEB 216-3 (см. рис. b) выключать электрощетку независимо Эту электрощетку можно легко снять от пылесоса. с трубки пылесоса, поэтому Вы...
  • Página 72: Техническое Обслуживание

    выступают примерно на 2 мм. Это единительным проводом для дан- важно для хорошего чистящего ного прибора. По этому вопросу эффекта. обращайтесь в магазины, тор- Если пучки щетины изношены гующие техникой Miele, или в цент- вследствие продолжительной эксплу- ры сервисного обслуживания Miele. атации,...
  • Página 80 Änderungen vorbehalten (SEB 216 / SEB 217) / 3806 M.-Nr. 06 671 770 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Seb 217

Tabla de contenido