Página 1
FORNI DA INCASSO ISTRUZIONI PER L’USO OVENS USER INSTRUCTIONS HORNOS EMPOTRABLES INSTRUCCIONES DE USO OVEN GEBRUIKSAANWIJZING EINBAUBACKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy...
AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego, per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento del servizio di assistenza Placca segnaletica (situata sul lato...
Página 3
DOTAZIONE DEL FORNO MANUTENZIONE DEL FORNO Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta • Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di raffreddi. utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed •...
PULIZIA DEL FORNO: LA PIROLISI SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica in caso di La pirolisi è un sistema di pulizia che sfrutta le alte temperature mancato funzionamento vi consigliamo di verificare il buon per rimuovere lo sporco. inserimento della spina nella presa di corrente.
USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE • Spostando la manopola • Questa funzione è utile per LAMPADA (1) sul simbolo viene ispezionare il forno quando FORNO accesa la lampada spento OROLOGIO •...
Página 6
ISTRUZIONI PER L’USO Display orologio Visualizzazione sicurezza Display temperature Impostazioni funzioni Impostazioni funzioni programmatore forno (cottura) Visualizzazione funzioni Visualizzazione modi programmatore cottura Tasti regolazione • Se l’orologio non viene impostato il forno non funziona e sul display lampeggia l’ora 12:00. Per avviare la cottura è...
CONSIGLI PER LA COTTURA Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del Le pareti del forno sono dotate di supporti per le griglie a differenti livelli. forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle abitudini personali.
Página 8
CARNE É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo. La cottura risulterà...
GENERAL WARNINGS • Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service. When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way.
Página 10
CLEANING THE OVEN OVEN EQUIPMENT . Wait for the oven to cool down before doing any cleaning The simple shelf can take moulds by hand. and dishes. . Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or The tray holder shelf is especially sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS SERVICE CENTRE Before calling the Service Centre Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to If the oven is not working, we recommend that: destroy dirt. The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser. •...
Página 12
USE OF THE PROGRAMMER FUNCTION HOW TO ACTIVATE ITHOW TO SWITCH IT OFF WHAT IT DOES WAT IT IS FOR • When knob (1) is turned • This function is useful for OVEN to the symbol, the light checking that the oven is LIGH comes on fully operational.
Página 13
OPERATING INSTRUCTIONS Clock display Safety display Temperature display Programme function Oven function selector selector knob knob (cooking) Programmer function Cooking function display display Regulator buttons • If the clock is not set the oven will not work and 12:00 will flash on the display. To start cooking a function must be selected using knob (2).
COOKING TIPS Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven. The sides of the oven are equipped Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits. with different positions numbered Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can from the bottom.
Página 15
MEAT It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
INSTRUCCIONES GENERALES • Lea atentamente el presente manual para poder sacar el mejor partido de su horno. Le aconsejamos que conserve el manual de uso y de instalación para poder consultarlo más adelante y para anotar, antes de la instalación del horno, el número de serie del aparato para una posible intervención del servicio posventa.
Página 17
LA JUNTA UNTA DE LA PUERTA DEL HORNO EQUIPAMIENTO DEL HORNO Si la junta del horno está muy sucia, límpiela con una esponja La rejilla simple sirve de soporte para ligeramente humedecida. los moldes y las fuentes. LOS ACCESORIOS Límpielos con una esponja empapada con agua jabonosa. La rejilla para sostener las fuentes Enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
LIMPIEZA DEL HORNO: PIRÓLISIS ASISTENCIA TÉCNICA En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: La pirólisis es un método de limpieza que utiliza temperaturas — verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente. elevadas para eliminar la suciedad. El humo resultante se limpia con el paso de un catalizador.
USO DEL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO FUNCIÓN CÓMO SE ACTIVA CÓMO SE APAGA QUÉ HACE A QUÉ SIRVE • Posicionando el mando (1) • Esta función es útil para LÁMPARA en el símbolo comprobar el estado del DEL HORNO enciende la lámpara. horno cuando está...
ISTRUCCIONES DE USO Visualizador del reloj Visualización del seguro Visualizador de temperatura Selección de las funcio- Selección de las funcio- nes del programador nes del horno (cocción) Visualización de las fun- Visualización de las modali- ciones del programador dades de cocción Botones de ajuste •...
CONSEJOS DE COCCIÓN Las temperaturas, así como los tiempos de cocción, se dan a título indicativo para facilitar Las paredes del horno están equipadas el buen manejo del aparato. La experiencia personal permitirá más adelante adaptar estos con diferentes niveles numerados parámetros a los gustos y a las costumbres de cada uno.
Página 22
CARNES Es preferible salar las carnes sólo al final de la cocción, porque la sal favorece las salpicaduras de grasa y, con ello, un ensuciamiento rápido del horno y una generación de humo importante. Los asados de carne blanca, cerdo, ternera, cordero y los pescados pueden colocarse en el horno frío.
ALGEMENE AANWIJZINGEN De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de installatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installatie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
Página 24
ONDERHOUD VAN DE OVEN UITRUSTING VAN DE OVEN • De oven laten afkoelen voordat u deze manueel Het eenvoudige rooster dient als steun voor vormen en schotels. schoonmaakt. Het schotelrooster dient meer • Nooit schuurmiddelen, metalen sponsjes of snijdende bepaald voor het grillen. Dit wordt voorwerpen gebruiken om de oven schoon te maken.
HET SCHOONMAKEN VAN DE OVEN : SERVICE DIENST PYROLYSE Alvorens u de Service Dienst belt Indien de oven niet werkt, raden wij u aan: De Pyrolyse schoonmaak methode is een methode — na te gaan of het apparaat goed is aangesloten. welke d.m.v.
ELEKTRONISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKEN FUNCTIE HOE TE ACTIVEREN HOE UIT TE SCHAKELEN WERKING DOEL • Als de schakelaar (1) op • Met deze functie kunt u OVENLAMP gedraaid wordt, gaat het controleren of de oven lampje aan werkt. KLOK • Draai de schakelaar (1) •...
Página 27
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN Klokdisplay Veiligheidsdisplay Temperatuurdisplay Programma Ovenfunctie Functieschakelaar functieknop (bakken) Programmeerbare Ovenfunctie functiedisplay display regelaar knoppen • Als de klok niet is geïnstalleerd, dan werkt de oven niet en op het display knippert 12:00. Voordat u met het bereiden van eten kunt beginnen, moet er met behulp van schakelaar 2 een bakfunctie zijn gekozen. Het bijbehorende symbool is te zien op het display en de automatisch ingestelde temperatuur springt aan.
RAADGEVINGEN BIJ HET BAKKEN De baktemperaturen en -tijden zijn louter informatief om de werking van het toestel te De ovenwanden zijn voorzien van vergemakkelijken. De persoonlijke ervaring laat dan toe deze instellingen naar eigen smaak verschillende niveaus die van beneden en gewoonte af te stellen.
Página 29
VLEES Wij raden aan het vlees pas te zouten op het einde van het bakken omdat zout het vet activeert en dus zorgt voor een snellere vervuiling van de oven en aanzienlijke rookontwikkeling. De gebraden van wit vlees, varken, kalf, lam en vis kunnen in een koude oven geplaatst worden.
ALLGEMEINE HINWEISE • Lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltene Bedienungsanleitung ausführlich durch. Sie liefert wichtige Hinweise für die Installation, die Bedienung und die Pflege sowie einige Tipps zum optimalen Gebrauch Ihres Ofens. Bewahren Sie diese Unterlagen an sicherer Stelle auf, damit Ihnen diese Informationen auch zukünftig jederzeit zur Verfügung stehen. Wir können keine Haftung für eventuelle Schäder übernehmen, die durch Mißachtung der folgenden Anweisungen entstehen sollten...
DICHTUNG DER OFENTÜR OFENAUSSTATTUNG Wenn es notwendig ist, sie zu reinigen, benutzen Sie dabei einen Der einfache Rost dient als Unterlage für Bleche und Backformen. feuchten Schwamm, den Sie vorher in heiße Seifenlösung Der Grillrost ist vorrangig zum Ablegen eingetaucht haben. Spülen Sie die Dichtungen mit klarem Wasser von Grillstücken vorgesehen.
REINIGUNG DES BACKOFENS: DIE TECHNISCHER KUNDENDIENST PYROLYSE Sollte Ihr Backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen Sie zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die Die Pyrolyse ist ein Reinigungssystem, das mit dem Einsatz sehr Ursache der Fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden Sie hoher Temperaturen die Schmutzpartikeln im Backofen verdampfen sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst unter Angabe lässt und somit entfernt.
Página 33
GEBRAUCH DES ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIERERS FUNKTION EINSCHALTEN AUSSCHALTEN FUNKTION NÜTZLICH FÜR • Durch drehen des Knopfes • Zum Über prüfen des BACKOFEN- (1) auf das Symbol B a cko fe n s, we n n e r BELEUCH- schaltet sich das Licht ein ausgeschaltet ist TUNG •...
Página 34
BEDIENUNGSANLEITUNG Anzeige Kindersicherung Uhrzeitanzeige Temperaturdisplay Einstellung Funktionen Einstellung Funktionen Backofen Zeitschaltuhr Anzeige funktionen Anzeige Zeitschaltuhr Backofen Einstellungstasten • Wenn die Uhr nicht eingestellt wird, kann der Backofen nicht funktionieren und auf dem Display blinkt die Uhrzeit 12:00 Um den Backvorgang zu starten, wählen Sie die gewünschte Backfunktion mit dem Wahlschalter 2. Im Display leuchtet das entsprechende Symbol auf und die voreingestellte Temperatur erscheint blinkend im Temperaturdisplay.
Página 35
TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG Folgende Tipps bezüglich Backtemperatur und Backzeit sollen nur als Empfehlung betrachtet Die Seiten des Ofens sind mit werden und lediglich dazu dienen, Ihnen den Gebrauch des Ofens zu erleichtern. Die verschiedenen, von unten an persönliche Erfahrung, sowie Ihr Geschmack und Ihre Gewohnheiten werden Ihnen dazu nummerierten Einschubebenen versehen.
Página 36
FLEISCH Die Gerichte sollten erst nach Abschluss des Zubereitungsprozesses gesalzen werden, da Salz die Ausscheidung von Fett aus dem Fleisch fördert und somit Spritzer und Rauchentwicklung im Ofeninneren verursachen kann. Für die Zubereitung von Braten aus weißem Fleisch (Schwein, Kalb, Lamm) sowie Fisch sollte der Ofen nicht vorgewärmt werden. Die Zubereitung dauert dadurch länger als in einem vorgeheizten Ofen, jedoch wird das Fleisch in der Mitte besser durchgegart, da die Hitze langsamer in das Fleischstück ein- und vordringt.
INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL • Ler atentamente este manual, para poder tirar todo o partido do forno. Aconselhamos que este manual seja guardado para posterior consulta e que nele seja anotado, antes da instalação do aparelho, o respectivo número de série para os casos em que, eventualmente, seja necessário recorrer à...
Página 38
A ligação deve ser efectuada de acordo com o esquema da página TEMPOS DE COZEDURA seguinte, depois de verificada: . a tensão de alimentação do contador, Para saber quais os tempos de cozedura recomendados para . a regulação do disjuntor. cozinhar os alimentos, quando utilizar o forno pela primeira vez, O fio de protecção do cabo (verde/amarelo), ligado ao borne Terra recomendamos que consulte as tabelas constantes na páginas...
Se as paredes interiores do forno estiverem coberta por uma ASSISTÊNCIA TÉCNICA camada de gordura tão espessa que o revestimento catalítico já não é eficaz, remova o excesso de gordura com um pano macio Antes de telefonar para a assistência técnica ou uma esponja embebido(a) em água quente.
Página 40
UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO FUNÇÃO COMO ACTIVÁ-LA COMO DESACTIVÁ-LA O QUE FAZ PARA QUE SERVE • Quando o botão de sele- • Trata-se de uma função útil cção (1) é rodado de modo para verificar se o forno está a coincidir com o símbolo DO FORNO perfeitamente operacional.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Indicação Mostrador do relógio Indicação de segurança da temperatura Botão de selecção Botão da programador do modo de cozedura da função do forno (cozedura) Mostrador Indicação do modo do programador de cozedura Teclas de regulação • Se as horas do relógio não tiverem sido acertadas o forno não funciona; nesse caso no mostrador do relógio será apresentada a indicação 12:00 a piscar.
CONSELHOS DE COZEDURA As temperaturas bem como o tempo de cozedura que a seguir se indicam são dados As paredes do forno tem vários níveis apenas com o fim de facilitar o uso inicial do aparelho. A experiência pessoal ditará depois de patamar numerados a contar de a adaptação destes tempos ao gosto e aos hábitos de cada um.
Página 43
CARNES É preferível só salgar as carnes no final da cozedura, porque o sal contribui para os salpicos de gordura com os consequentes fumos, e assim o forno suja-se rapidamente. Os assados de carne branca, porco, vitela, cabrito e peixes podem ser postos no forno a frio. A cozedura é...
INSTALLAZIONE INSTALLATIE (dimensioni in mm) (afmetingen in mm) (Die Abmessungen sind in INSTALLATION INSTALLATION (dimensions mm) Millimetern angegeben) INSTALACION INSTALACAO (dimensiones en mm) (dimensões em mm) Forno incassato in colonna Kolomoven Einbau des Ofens in einem Oven in column säulenförmigen Hohlraum Horno en columna Forno em coluna Apertura per il passaggio del cavo di alimentazione...