Ocultar thumbs Ver también para LW15 COMFORT Plus:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

VENTA LUFTWÄSCHER
LW15 / LW25 / LW45 COMFORT
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN INSTRUCTIONS FOR USE
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT ISTRUZIONI PER L'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
DK/SV/NO BRUKSANVISNING
FI KÄYTTÖOHJE
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RAUMLUFTEXPERTEN SEIT 1981
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
KZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚ
KR
사용설명서
Plus
MADE IN GERMANY
PREMIUM QUALITÄT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Venta LW15 COMFORT Plus

  • Página 1 VENTA LUFTWÄSCHER LW15 / LW25 / LW45 COMFORT Plus DE BEDIENUNGSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBSŁUGI EN INSTRUCTIONS FOR USE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS FR MODE D‘EMPLOI CZ NÁVOD K POUŽITÍ ES MANUAL DE INSTRUCCIONES SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE IT ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Página 2 LW45 Comfort LW25 Comfort LW15 Comfort Plus Plus Plus...
  • Página 4 Fax: +49 751 50 08 20 service@venta-luftwaescher.de www.venta-luftwaescher.de SWITZERLAND BENELUX Venta-Luftwäscher AG Venta Benelux BV. Venta Air Technologies Inc. Dorpstraat 113 US Headquarters Bösch 65 300 N Elizabeth St., Suite 220B CH-6331 Hünenberg NL 5504 HC Veldhoven Tel.: +41 41 781 15 15 Tel.: +31 40 254 43 61...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    VIELEN DANK! Wir sind überzeugt, dass der Venta Luftwäscher Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte registrieren Sie Ihr Venta-Gerät: www.venta-luftwaescher.de/produktregistrierung-deutschland www.venta.at/produktregistrierung-oesterreich www.venta-luftwaescher.ch/produktregistrierung-schweiz Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf und beachten Sie alle Sicher- heitshinweise sowie die bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ∙ Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter Erfahrung und Kennt- nissen geeignet, sofern sie beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7 ∙ Maximale Aufstellungshöhe: 2000 Meter ∙ Niemals die Lüftungsschlitze abdecken oder blockieren, um eine Überhitzung/Beschädigung des Gerätes zu verhindern. ∙ Dem Wasser ausschließlich Original-Venta-Zusätze beigeben. Für Schäden durch fremde Zusätze übernimmt Venta-Luftwäscher GmbH keine Gewähr. ∙ Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht gebrauchen.
  • Página 8: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Venta-Luftwäscher ist ein Haus- Ein nicht bestimmungsgemäßer Ge- haltsgerät zur Luftbefeuchtung und Luft- brauch kann Gesundheit und Leben reinigung von Wohn-, Büro- und Aufent- gefährden. Dazu zählt der Einsatz unter haltsräumen. folgenden Bedingungen: ∙ Das Gerät ist nicht für den Außenbe- In Räumen mit explosionsgefährdeten...
  • Página 9: Übersicht

    Plattenstapel 5 in Unterteil 7 einlegen und Oberteil 2 auf Unterteil 7 setzen. Netzstecker vom Steckernetzteil 3 an Stromnetz anschließen und Gerät durch kurzes Berühren auf Power-Taste im Display 1 einschalten. Nur wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die Power-Taste  zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Venta Comfort Plus...
  • Página 10: Anzeigen, Funktionen & Einstellungen

    ANZEIGEN, FUNKTIONEN & EINSTELLUNGEN Anzeige Funktion HUMIDITY Luftfeuchtigkeit im Raum anzeigen. Drehzahlstufe Geschwindigkeit 1 - 2 - 3 anzeigen. Die folgenden Anzeigen können durch leichtes Berühren verändert bzw. ein- und ausgeschaltet werden. - und + Drehzahlstufe einstellen: - reduziert und + erhöht die Geschwindigkeit.
  • Página 11 3 Sek. AUTO-Taste halten. Anzeige HUMIDITY 1 blinkt konti- nuierlich. Mit - oder + Taste 3 die gewünschte Luftfeuchtigkeit (in 5 % Schritten) einstellen. AUTO-Taste erneut 3 Sek. halten bis Blinken in Anzeige HUMIDITY 1 erlischt und wieder die gemessene Luftfeuchtigkeit im Raum angezeigt wird. Venta Comfort Plus...
  • Página 12: Reinigung & Pflege

    14 Tagen mit SERVICE angezeigt. Sämtliche Rückstände in der Wasserwanne und am Plattenstapel (weiße, grün-gelbliche oder braune Ablagerungen bzw. Verfärbungen) beeinträchtigen NICHT die Funktion des Gerätes. Zur halbjährlichen Reinigung empfehlen wir den Venta-Reiniger. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung, die dem Venta-Reiniger beigefügt ist.
  • Página 13: Reinigung Vom Geräte-Oberteil

    Antriebseinheit stecken, bis er einrastet . Kabel in Halterung befestigen Äußere Enden der Verriegelungstasten müssen hochstehen. Gerippte Seitenflügel nach oben klappen, anschließend die Seitenteile . Durch Drücken auf die äußeren Enden der Verriegelungstasten Oberteil wieder richtig verschließen. Venta Comfort Plus...
  • Página 14: Garantie

    Sie benötigen weitere Informationen rund um den Venta-Luftwäscher oder Sie möchten Zubehör bestellen? Kein Problem: Das VENTA-Service-Team kümmert sich um Ihr Anliegen! Rufen Sie direkt an oder besuchen Sie die Venta Website. +49 751 5008 88, www.venta-luftwaescher.de +43 5572 202 539, www.venta.at...
  • Página 15: Was Ist, Wenn

    Unterteil sitzt. Maßnahme: Oberteil abnehmen. Unterteil mit Leitungswasser bis zur WATER LINE- Markierung befüllen. Oberteil richtig auf Unterteil setzen. Dabei darf Stecker netzteil nicht zwischen Ober- und Unterteil eingeklemmt sein. Anschließend Gerät wieder in Betrieb nehmen. Venta Comfort Plus...
  • Página 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Für Räume bis* bis 35 m² bis 45 m² bis 60 m² Netzspannung 100-240V/50-60 Hz Drehzahlstufen Schallpegel 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Maße 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Gewicht ca.
  • Página 17: Scope Of Delivery

    THANK YOU! We are convinced that the Venta Airwasher will exceed your expectations, and we hope you enjoy it. Please register your Venta: www.venta-luftwaescher.de/produktregistrierung-deutschland Please read this operating manual in its entirety, keep it for later reference and note all safety instructions as well as instructions for the proper use of the device.
  • Página 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS ∙ This appliance is not suitable for use by children over the age of 8 years and people with restricted physical, sensory, or mental capacities or lack of experience and knowledge unless they are supervised or have received instructions on the use of the appli- ance and understand the existing hazards.
  • Página 19 ∙ Maximum installation altitude: 2000 m ∙ Never cover or block the vents to prevent overheating/damage to the appliance. ∙ Only add original Venta additives to the water. Venta-Luftwäscher GmbH accepts no liability for damage which may be caused by the use of other additives.
  • Página 20: Intended Use

    INTENDED USE The Venta Airwasher is a domestic ap- Using the appliance for something pliance for moistening and cleansing other than the intended purpose can the air in homes, offices and leisure fa- endanger health and lives. This inclu- cilities.
  • Página 21: Overview

    Connect mains plug of switching power supply 3 to the mains and switch on device by briefly touching the power button in the display 1. Only once the device is connected to the mains will the power button  glow to switch the device on and off. Venta Comfort Plus...
  • Página 22: Displays, Functions & Settings

    DISPLAYS, FUNCTIONS & SETTINGS Display Function HUMIDITY Display humidity in the room. rotational Display rotational speed 1 - 2 - 3. speed The following displays can be changed or switched on and off by lightly tou- ching them. - and + rotational speed: - reduces and + increases the speed.
  • Página 23 Set the desired humidity (in 5 % increments) using the - or + buttons 3. Hold AUTO-button for 3 seconds again until the flashing in display HUMIDITY 1 and the humidity measured in the room is shown again. Venta Comfort Plus...
  • Página 24: Cleaning & Maintenance

    Rinse lower housing and disk stack. Fill lower housing with tap water up to the WATERLINE marking maximum and add the Venta hygiene additive (for dosage see scale on rear of bot- tle). Re-assemble the device. Touch SERVICE display 8 in the display and hold it for 3 seconds until it goes off.
  • Página 25: Cleaning The Upper Housing Of The Device

    The outer ends of the locking buttons must be standing up. Fold ribbed wings upwards, and finally the side parts . Close upper housing properly again by pushing on the outer ends of locking buttons Venta Comfort Plus...
  • Página 26: Warranty

    ∙ Venta roller cart for a mobile Venta Airwasher (only for LW25 and LW45 Comfort Plus ∙ Venta thermo hygrometer for the monitoring of your ideal indoor climate in the individual rooms VENTA SERVICE TEAM Do you need additional information about the Venta Airwasher or do you want to order accessories? No problem: the VENTA service team will take care of it! Call the team directly or visit the Venta website.
  • Página 27: What Happens If

    Measure: Remove upper housing. Fill lower housing with tap water to the WATERLINE marking. Place upper housing correctly on lower housing. The switching power supply may not be jammed between the upper and lower housings. Next, place the device back in operation. Venta Comfort Plus...
  • Página 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus For rooms* up to 35 m² up to 45 m² up to 60 m² Mains voltage 100-240V/50-60 Hz Speeds Sound level 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Dimensions 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm...
  • Página 29: Contenu De La Livraison

    MERCI BEAUCOUP ! Nous sommes convaincus que l‘Airwasher Venta dépassera vos attentes et nous vous en souhaitons une bonne utilisation. Enregistrez votre produit Venta: www.venta-luftwaescher.ch/fr/enregistrement-de-produit-suisse www.venta-airwasher.nl/fr/enregistrement-de-produit-pays-ba Veuillez lire ce mode d‘emploi dans son intégralité, le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement et respecter toutes les consignes de sécurité...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ∙ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ne disposant pas de l’expérience et de la connaissance nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées ou que des instructions pour une utilisation sûre de l’appareil ne leur aient été...
  • Página 31 ∙ Ne jamais recouvrir ou bloquer les fentes d’aération afin d’empêcher toute surchauffeou tout endommagement de l’appareil. ∙ N‘ajouter à l‘eau que des additifs Venta originaux. La société Ven- ta-Luftwäscher GmbH ne prend aucune garantie pour les dom- mages dus à des additifs externes.
  • Página 32: Utilisation Conforme

    CHER CLIENT, Avec le LW15/LW25/LW45 COMFORT Plus de VENTA, vous avez acquis un pro- duit performant et de qualité pour l‘humidification et la purification de l‘air, créant ainsi votre climat ambiant idéal ! FONCTIONNALITÉ...
  • Página 33: Vue D'eNsemble

    Brancher la fiche secteur du bloc d‘alimentation 3 sur le secteur et allumer l‘appareil en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt de l‘écran 1. Le bouton marche/arrêt de l‘appareil  ne s‘allume que lorsque l‘appareil est branché sur le secteur. Venta Comfort Plus...
  • Página 34: Affichages, Fonctions Et Réglages

    AFFICHAGES, FONCTIONS ET RÉGLAGES Affichage Fonction HUMIDITY Affichage de l‘humidité de la pièce. Niveau de Affichage de la vitesse 1 - 2 - 3. vitesse Les affichages suivants peuvent être changés ou activés et désactivés en les touchant légèrement. - et + Régler le niveau de vitesse : - réduit et + augmente la vitesse.
  • Página 35 - ou + 3 pour régler l‘humidité souhaitée (par incréments de 5 %). Maintenir de nouveau la touche AUTO enfoncée pendant 3 secondes jusqu‘à ce que HUMIDITY 1 disparaisse de l‘affichage et que l‘humidité mesurée dans la pièce s‘affiche à nouveau. Venta Comfort Plus...
  • Página 36: Nettoyage & Entretien

    Tous les résidus présents dans le bac à eau et sur la pile de disques (dépôts ou déco- lorations blancs, verts-jaunes ou bruns) n‘altèrent PAS le fonctionnement de l‘appareil. Pour le nettoyage semestriel, nous recommandons le nettoyant Venta. Veuillez respecter le mode d‘emploi joint au nettoyant Venta.
  • Página 37: Nettoyage De La Partie Supérieure De L'aPpareil

    Les extrémités extérieures des boutons de verrouillage doivent être relevées. Rabattre les ailes latérales nervurées vers le haut, puis les parties latérales . En appuyant sur les extrémités extérieures des boutons de verrouillage , refermer correctement la partie supérieure. Venta Comfort Plus...
  • Página 38: Garantie

    Vous avez besoin d’informations complémentaires sur l’Airwasher Venta ou vous souhaitez commander des accessoires ? Aucun problème : L’équipe de service VENTA s’occupe de vous ! Appelez directement ou consultez le site Web de Venta. +41 41 781 15 15, www.venta-luftwaescher.ch...
  • Página 39: Que Faire Si

    Mesure : Retirer la partie supérieure. Remplir la partie inférieure avec de l’eau du robinet jusqu’au repère WATERLINE. Placer correctement la partie supérieure sur la partie inférieure. Le bloc d’alimentation ne doit pas être coincé entre les parties supérieure et inférieure. Remettre ensuite l’appareil en service. Venta Comfort Plus...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Pour les pièces* jusqu’à 35 m² jusqu’à 45 m² jusqu’à 60 m² Tension du réseau 100-240V/50-60 Hz Vitesses Niveau sonore 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Dimensions 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Poids...
  • Página 41: Volumen De Suministro

    ¡MUCHAS GRACIAS! Estamos convencidos de que el Airwasher de Venta superará sus expectativas y esperamos que disfrute con él. Lea totalmente las instrucciones de manejo, consérvelas bien para una consulta posterior y observe todas las indicaciones de seguridad así como el uso debido.
  • Página 42: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ∙ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con una capacidad limitada desde el punto de vista físico, sensorial o mental, o bien que carezcan de experiencia y/o de los conocimientos correspondientes, siempre que haya una persona responsable de su seguridad y se encargue de su vigilancia e ins- trucción en el modo de empleo del aparato.
  • Página 43 ∙ No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación, con el fin de evitar que el aparato se sobrecaliente o sufra daños. ∙ Añada al agua únicamente complementos Venta originales. Ven- ta-Luftwäscher GmbH no acepta responsabilidad alguna por da- ños provocados por complementos ajenos.
  • Página 44: Uso Debido

    USO DEBIDO El Airwasher de Venta es un electrodo- Un uso indebido puede poner en peli- méstico que sirve para humedecer y gro la salud y la vida. Esto incluye el uso purificar el aire en viviendas, oficinas y en las condiciones siguientes: salas de espera.
  • Página 45: Vista General

    Conecte el conector de red 3 a la toma de corriente y ponga en marcha el aparato tocando brevemente la tecla de encendido de la pantalla 1. La tecla de encendido  para conectar y desconectar el aparato solo se enciende si el aparato está enchufado a la corriente. Venta Comfort Plus...
  • Página 46: Indicadores, Funciones Y Ajustes

    INDICADORES, FUNCIONES Y AJUSTES Indicador Función HUMIDITY Indica la humedad del aire en el ambiente. Nivel de Muestra la velocidad 1 - 2 - 3. velocidad Los indicadores siguientes pueden modificarse, activarse o desactivarse con un toque suave. - y + Ajuste del nivel de velocidad: - reduce la velocidad y + la aumenta.
  • Página 47: Indicador

    - o + 3 (en incrementos del 5 %). Vuelva a mantener pulsada la tecla AUTO durante 3 segundos hasta que se apague el parpadeo del indicador HUMIDITY 1 y se muestre de nuevo la humedad medida en el ambiente. Venta Comfort Plus...
  • Página 48: Limpieza Y Cuidado

    Todos los restos en el depósito de agua y en las placas circulares (deposiciones o decoloraciones blancas, verde-amarillentas o marrones) NO influyen en la función del aparato. Para llevar a cabo la limpieza semestral recomendamos el limpiador de Venta. Consulte las instrucciones de uso del limpiador de Venta.
  • Página 49: Limpieza De La Parte Superior Del Aparato

    Los extremos exteriores de las teclas de bloqueo deben mirar hacia arri- ba. Pliegue hacia arriba las alas nervadas y, seguidamente, los late- rales . Pulsando los extremos exteriores de las teclas de bloqueo vuelva a cerrar la parte superior. Venta Comfort Plus...
  • Página 50: Garantía

    Si a pesar de todo se produjera un error de material o tratamiento, póngase en contacto con el equipo de servicio de VENTA o su dis- tribuidor. Asimismo, son válidas las condiciones de garantía generales de Venta: www.venta-luftwaescher.de/service/garantie/...
  • Página 51: Qué Pasa Si

    Medida: Retire la parte superior. Llene la parte inferior con agua del grifo hasta la marca WATERLINE. Monte la parte superior debidamente sobre la parte inferior. El conector de red no debe estar aprisionado entre la parte superior e inferior. Seguidamente, vuelva a poner en marcha el aparato. Venta Comfort Plus...
  • Página 52: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Para habitaciones* hasta 35 m² hasta 45 m² hasta 60 m² Tensión de red 100-240V/50-60 Hz Niveles de velocidad 3 Nivel acústico 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Medida 26×28×31 cm 30×30×33 cm...
  • Página 53: Contenuto Della Confezione

    GRAZIE PER AVERCI SCELTO! Siamo certi che il lavaaria Venta supererà le Sue aspettative, e Le auguriamo tanta soddisfazione nel suo uso. Si prega di registrarsi di prodotto Venta: www.venta-luftwaescher.ch/produktregistrierung-schweiz Legga per intero le presenti istruzioni per l‘uso, le conservi per un utilizzo futuro e osservi le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per un impiego conforme ivi specificate.
  • Página 54: Avvertenze Di Sicurezza

    ∙ Il Venta-Lavaaria deve essere fatto funzionare solo con l’alimentato- re a spina “Modello n. BI13-240050... / FJ-SW198240050...”. ∙ Non mettere mai in funzione il Venta-Lavaaria se un cavo o l’alimen- tatore a spina è danneggiato. ∙ Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione oppure spostamento o trasporto dell’apparecchio, staccare l’alimentatore...
  • Página 55 ∙ Non coprire mai né bloccare le fessure di ventilazione, al fine di evi- tare un surriscaldamento/danneggiamento dell‘apparecchio. ∙ Aggiungere all’acqua solo additivi originali Venta. Venta-Luftwäscher GmbH non risponde dei danni derivanti dall’uso di altri additivi. ∙ Se l’apparecchio non viene usato, staccare l’alimentatore a spina dalla presa. Venta Comfort Plus...
  • Página 56: Uso Conforme

    EGREGIO CLIENTE, complimenti per aver scelto un apparecchio VENTA LW15 / LW25 / LW45 COMFORT : un prodotto eccellente e di grande efficienza, che Le permetterà di Plus umidificare e depurare l‘aria, creando la Sua atmosfera ideale.
  • Página 57: Panoramica

    Allacciare la spina dell’alimentatore 3 alla rete elettrica e accendere l’appa- recchio toccando brevemente il pulsante Power sul display 1. Il pulsante Power  per l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio lampeggia solo dopo aver collegato questo ultimo alla rete elettrica. Venta Comfort Plus...
  • Página 58: Indicatori, Funzioni E Impostazioni

    INDICATORI, FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Indicatore Funzioni HUMIDITY HUMIDITY mostra il grado di umidità dell‘aria ambiente. Livello di giri indica la velocità 1 - 2 - 3. Le indicazioni visualizzate seguenti possono essere modificate e/o attivate e disattivate tramite un leggero tocco. - e + imposta il livello di giri: - riduce la velocità, + la aumenta.
  • Página 59 (in intervalli del 5 %) con il pul- sante - o + 3. Toccare ancora per 3 sec. il pulsante AUTO finché la spia HUMIDITY 1 smette di lampeggiare e viene visualizzato nuovamente il valore rilevato di umidità dell‘aria ambiente. Venta Comfort Plus...
  • Página 60: Pulizia E Cura Dell'aPparecchio

    Tutti i residui contenuti nella vaschetta dell‘acqua e nella batteria di dischi (depo- siti o scolorimenti bianchi, verdi-gialli o marroni) NON compromettono il funziona- mento dell‘apparecchio. Per la pulizia semestrale si raccomanda l‘utilizzo del detergente Venta. Seguire le indicazioni d‘uso allegate al detergente Venta.
  • Página 61: Pulizia Della Parte Superiore Dell'aPparecchio

    Le estremità esterne dei tasti di blocco devono posizionarsi verso l‘alto. Ribaltare verso l‘alto le alette laterali scanalate e procedere infine allo stesso modo con le parti laterali . Esercitare pressione sulle est- remità esterne dei tasti di blocco per fissare correttamente in sede la parte superiore. Venta Comfort Plus...
  • Página 62: Garanzia

    Laddove tuttavia dovessero oc- casionalmente presentarsi difetti nei materiali o nella lavorazione, si prega di rivolgersi al servizio di assistenza VENTA o al proprio rivenditore. Si applicano inoltre in tali casi le condizioni generali di garanzia Venta, consultabili all‘indirizzo: www.venta-luftwaescher.ch/service/garantie/...
  • Página 63: Cosa Fare Se

    Rimedio: rimuovere la parte superiore. Riempire la parte inferiore con acqua corrente fino al contrassegno WATERLINE. Posizionare correttamente la parte superiore su quella inferiore. A tal fine verificare che l’alimentazione a spina non sia incastrato tra la parte superiore e quella inferiore. Rimettere quindi in funzione l’apparecchio. Venta Comfort Plus...
  • Página 64: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Adato per ambienti* fino a 35 m² fino a 45 m² fino a 60 m² Tensione di rete 100-240V/50-60 Hz Livelli di velocità Livello sonoro 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Dimensioni 26×28×31 cm...
  • Página 65: Omvang Van De Levering

    HARTELIJK DANK! Wij zijn ervan overtuigd dat de Venta Airwasher uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier met dit product. Registreer uw Venta product: www.venta-airwasher.nl/productregistratie-venta-benelux Wij adviseren u de handleiding volledig door te lezen en te bewaren om eventueel later te kunnen raadplegen.
  • Página 66: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ∙ Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale ca- paciteiten of met een gebrekkige ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de bestaande gevaren hebben begrepen.
  • Página 67 ∙ Uitsluitend originele Venta-additieven toevoegen aan het water. Voor schade door het gebruik van andere additieven kan Venta Benelux B.V. niet aansprakelijk gesteld worden. ∙ Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt.
  • Página 68: Gebruik Volgens De Voorschriften

    GEACHTE KLANT, met de LW15/LW25/LW45 COMFORT van VENTA heeft u een krachtig kwa- Plus liteitsproduct aangeschaft voor luchtbevochtiging en luchtreiniging waarmee u een perfect binnenklimaat kunt creëren! UNIEKE WERKING: De droge en slechte binnenlucht wordt in het apparaat gezo- gen en door een stapel schijven geleid die in het water roteert.
  • Página 69: Overzicht

    Stekker van de stekervoeding 3 op het lichtnet aansluiten en het apparaat door kort aanraken van de Power-toets op de display 1 inschakelen. Power-toets  om het apparaat in of uit te schakelen brandt alleen wanneer het apparaat op het lichtnet is aangesloten. Venta Comfort Plus...
  • Página 70: Display, Functies En Instellingen

    DISPLAY, FUNCTIES EN INSTELLINGEN Weergave Functie HUMIDITY Luchtvochtigheid in de ruimte weergeven. Ventilator- Snelheid 1 - 2 - 3 weergeven. standen De onderstaande informatie kan door licht aanraken worden veranderd resp. in- of uitgeschakeld worden. - en + Ventilatorstand instellen: - verlaagt en + verhoogt de snelheid.
  • Página 71: Automatische Modus

    DITY 1 knippert continu. Met - of + toets 3 de gewenste luchtvochtigheid instellen (in stappen van 5 %). AUTO-toets opnieuw 3 sec. vasthouden totdat HUMIDITY 1 stopt met knipperen en de gemeten luchtvochtigheid in de ruimte wordt weergegeven. Venta Comfort Plus...
  • Página 72: Reiniging En Onderhoud

    GEEN invloed op de correcte werking van het apparaat. Het schoonmaken van de Airwasher verlengt echter de levensduur. Voor de halfjaarlijkse reiniging wordt gebruik van de Venta-reiniger aangeraden. Neem s.v.p. de bijgevoegde handleiding voor de Venta-reiniger in acht.
  • Página 73: Reinigen Van Het Bovendeel

    Kabel in de houder bevestigen Uiteinden van de vergrendeltoetsen moeten omhoog staan. Geribbelde zijkanten omhoog klappen, vervolgens de zijkanten door indrukken van de uiteinden van de vergrendeltoetsen het boven- deel weer correct afsluiten. Venta Comfort Plus...
  • Página 74: Garantie

    Wanneer er desondanks een materiaal- of fabricagefout bestaat, verzo- eken wij u om contact op te nemen met het VENTA Serviceteam of uw verkoper. Daarnaast gelden de algemene garantievoorwaarden van Venta: www.venta-airwasher.nl/service/garantie/...
  • Página 75: Wat Is Er Wanneer

    Handelingen: Bovendeel afnemen. Onderste deel vullen met leidingwater tot de markering WATERLINE. Bovendeel correct op het onderste deel plaatsen. Let erop dat de stekkervoeding niet tussen het bovendeel en het onderste deel ingeklemd raakt. Vervol- gens het apparaat weer inschakelen. Venta Comfort Plus...
  • Página 76: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Modell LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Voor ruimtes* tot 35 m² tot 45 m² tot 60 m² Netspanning 100-240V/50-60 Hz Ventilatorstanden Geluidsniveau 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Afmetingen 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Gewicht ca.
  • Página 77: Iiesaiņojuma Saturs

    KIITOS! Hankkimasi Venta-ilmankostutin/-puhdistin ylittää varmasti odotuksesi. Mukavia hetkiä miellyttävässä huoneilmassa. Rekisteröi oma Venta-laitteesi osoitteessa: www.venta-luftwaescher.de/produktregistrierung-deutschland Lue tämä käyttöohje kokonaan, ja säilytä se myöhempää käyttötarvetta varten. Noudata kaikkia turvallisuusohjeita ja käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn käyttötarkoitukseen. Käyttöohjeen uusin versio löytyy verkkosivustoltamme osoitteesta www.venta-luftwaescher.de...
  • Página 78: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET ∙ Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (eivät myöskään lapset), jotka eivät pysty käyttämään laitetta fyysisen vamman tai kehitys- tai ais- tivamman vuoksi tai joilla ei ole kokemusta ja tietoja laitteen käytös- tä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä...
  • Página 79 ∙ Suurin sallittu asennuskorkeus on 2 000 metriä. ∙ Älä milloinkaan peitä tai tuki ilmanvaihtoaukkoja laitteen ylikuume- nemisen/vaurioitumisen välttämiseksi. ∙ Lisää veteen ainoastaan alkuperäisiä Venta-lisäaineita. Venta- Luftwäscher GmbH ei vastaa vieraiden lisäaineiden aiheuttamista vahingoista. ∙ Irrota verkko-osa pistorasiasta, jos et tarvitse laitetta.
  • Página 80: Määräystenmukainen Käyttö

    MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ Venta-ilmanpuhdistin on asuin-, toimisto- Laitteen muu kuin määräystenmukainen ja oleskelutilojen ilman kostuttamiseen ja käyttö voi vaarantaa henkilöiden tervey- puhdistukseen käytettävä kotitalouslaite. den ja hengen. Tähän kuuluu käyttö seu- Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. raavissa olosuhteissa: ∙ Tiloissa, joissa ilma on räjähdysaltista Laitteen kaikenlainen muu käyttö...
  • Página 81: Laitteen Osat

    Aseta levypakka 5 laitteen alaosaan 7 ja aseta laitteen yläosa 2 alaosan päälle 7. Liitä verkkolaitteen pistoke 3 pistorasiaan ja kytke laite päälle koskettamalla nopeasti näytön 1 virtapainiketta. Virtapainikkeen  valo palaa päälle- ja poiskytkennän aikana vain, kun laite on kytketty verkkovirtaan. Venta Comfort Plus...
  • Página 82: Näytöt, Toiminnot Ja Asetukset

    NÄYTÖT, TOIMINNOT JA ASETUKSET Näyttö Toiminto HUMIDITY Huoneen ilmankosteus prosentteina. Kierrosluku- Nopeus 1 - 2 - 3. taso Seuraavien näyttöjen välillä siirrytään ja toiminnot kytketään päälle ja pois päältä koskettamalla - ja + Laitteen kierroslukutason asetus: - alentaa ja + lisää nopeutta.
  • Página 83 HUMIDITY 1 vilkkuu jatkuvasti. Aseta ilmankosteuden tavoitearvo (5 % portain) painikkeella - tai + 3. Paina AUTO-painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan, kunnes näy- tön teksti HUMIDITY 1 ei enää vilku ja huoneesta mitattu ilmankosteus näkyy uudelleen näytöllä. Venta Comfort Plus...
  • Página 84: Puhdistus Ja Hoito

    3 sekunnin ajan. Seuraava SERVICE-muistutus näkyy 14 vuorokauden kuluttua. Vesialtaassa ja levypakassa olevat jäämät (valkoiset, vihertävän keltaiset tai ruske- at kerrostumat tai värjäytymät) EIVÄT vaikuta laitteen toimintaan. Suosittelemme puhdistamaan laitteen puolen vuoden välein Venta-puhdistusai- neella. Noudata Venta-puhdistusaineen käyttöohjetta.
  • Página 85: Laitteen Yläosan Puhdistus

    . Kiinnitä johto kannattimeen Lukituspainikkeiden päätyjen on noustava ylöspäin. Käännä ensin rivoitetut sivusiivet ylös ja käännä sitten sivuosat . Sulje laitteen yläosa huolella painamalla lukituspainikkeiden päätyjä Venta Comfort Plus...
  • Página 86: Takuu

    TAKUU Venta-Luftwäscher GmbH myöntää kahden vuoden takuun viallisille osille ja kor- vaa työkulut. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa. Kaikissa muissa maissa takuu on voimassa vain siinä maassa, josta laite on ostettu. Takuulapuksi riittää ostokuitti. HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVA OHJE Koskee vain EU-maita: Uusia ja vanhoja sähkölaitteita ei saa panna tavalli- seen jätekeräykseen.
  • Página 87: Entä Jos

    Varmista, onko laitteen alaosassa riittävästi vettä ja/tai että laitteen yläosa on asetettu oikein alaosan päälle. Toimenpide: Irrota laitteen yläosa. Lisää alaosaan vesijohtovettä WATERLINE-merkkiin saakka. Aseta laitteen yläosa oikein laitteen alaosan päälle. Verkkolaite ei saa jäädä puristuksiin laitteen ylä- ja alaosan väliin. Käynnistä laite uudelleen. Venta Comfort Plus...
  • Página 88: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tuotenimi LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Huonekoko* enint. 35 m² enint. 45 m² enint. 60 m² Verkkojännite 100-240V/50-60 Hz Kierrosluku Äänen voimakkuus 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Mitat 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Paino n.
  • Página 89: Lesaiņojuma Saturs

    PALDIES! Mēs esam pārliecināti, ka Venta gaisa mitrinātājs pārsniegs jūsu cerības, un mēs ceram, ka jums šī ierīce patiks. Lūdzu, pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, glabājiet to vēlākai izmantošanai un ievērojiet visus drošības norādījumus, kā arī norādījumus par ierīces pareizu lietošanu.
  • Página 90: Drošības Instrukcijas

    DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS ∙ Šī ierīce nav piemērota lietošanai bērniem, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, un cilvēkiem ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un ar zināšanu trūkumu, ja vien tie nav uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces lie- tošanu un labi saprot esošos apdraudējumus.
  • Página 91 ∙ Maksimālais uzstādīšanas augstums: 2000 m. ∙ Nekādā gadījumā neaizsedziet vai nebloķējiet ventilācijas atveres, lai novērstu ierīces pārkaršanu / bojājumus. ∙ Pie ūdens pievienojiet tikai oriģinālās Venta piedevas. Venta-Luf- twäscher GmbH neatbild par kaitējumu, ko izraisījusi citu piedevu izmantošana. ∙ Atvienojiet ierīci no maiņstrāvas tīkla, kad to nelietojat.
  • Página 92: Paredzētais Lietojums

    Ūdens aiztur pat mikroskopiskas netīrumu daļiņas, kuru izmērs ir līdz 10 mikro- niem (10/1000 mm) – ierīcei nav filtru, kas laika gaitā piesārņotos. Venta ierīcēs par filtru kalpo parastais ūdens, kas ir svaigs katru dienu, un gadiem ilgi darbojas ar nemainīgu gaisa attīrīšanas un mitrināšanas efektivitāti.
  • Página 93: Pārskats

    2 uz apakšējā korpusa 7. Pievienojiet strāvas padeves kontaktdakšu 3 elektrotīklam un ieslēdziet ierīci, viegli pieskaroties ieslēgšanas pogai uz displeja 1. Tikai tad, kad ierīce ir pievienota elektrotīklam, barošanas poga  izgaismojas, lai ieslēgtu un izslēgtu ierīci. Venta Comfort Plus...
  • Página 94: Displejs, Funkcijas Un Iestatījumi

    DISPLEJS, FUNKCIJAS UN IESTATĪJUMI Displejs Funkcijas HUMIDITY Attēlo telpas mitrumu. Rotācijas Attēlo rotācijas ātrumu 1 - 2 - 3. ātrums Sekojošos displejus var mainīt, ieslēgt un izslēgt, viegli pieskaroties tiem. - un + rotācijas ātrums: - samazina un + palielina ātrumu. SLEEP Nakts režīms ON: Ierīce samazina displeja apgaismojumu un samazina...
  • Página 95 Turiet AUTO taustiņu nospiestu 3 sekundes. HUMIDITY displejs 1 nepārtraukti mirgos. Iestatiet vēlamo mitrumu (ar 5 % soli), izmantojot pogas - vai + 3. Turiet AUTO taustiņu nospiestu vēl 3 sekundes, līdz HUMIDITY displejs 1 mirgos un tiks attēlots telpā izmērītais mitrums. Venta Comfort Plus...
  • Página 96: Apkope Un Tīrīšana

    Noskalojiet apakšējo korpusu un diska komplektu ūdenī. Piepildiet apakšējo korpusu ar krāna ūdeni līdz maksimālajam WATERLINE marķējumam un pievienojiet Venta higiēnas piedevu (dozēšanas skalu skatiet pudeles aizmugurējā daļā). Salieciet ierīci kopā. Pieskarieties SERVICE displejam 8 un turiet nospiestu 3 sekundes, līdz tas pazudīs no ekrāna.
  • Página 97: Augšējā Ierīces Korpusa Tīrīšana

    Jebkurš atlikušais šķidrums ūdens paplātē un diska komplektā (baltas, zaļi- dzeltenas vai brūnas nogulsnes vai krāsas izmaiņas) neietekmē ierīces darbību. Katrus sešus mēnešu mēs iesākam izmantot Venta Tīrītāju. Lūdzu ievērojiet Venta Tīrītāja lietošanas pamācību, kas iekļauta tīrītāja komplektācijā. AUGŠĒJĀ IERĪCES KORPUSA TĪRĪŠANA Uzmanību! Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta pirms veikt jebkādus...
  • Página 98: Garantija

    ∙ Venta higiēnas piedeva nepārtrauktai higiēniskai darbībai ∙ Venta Tīrītājs sešiem mēnešiem ∙ Stimulējošas smaržas katrai sezonai un jebkuram noskaņojumam ∙ Venta grozs ar riteņiem Venta gaisa mitrinātājiem un attīrītājiem (tikai priekš LW25 un LW45 Comfort Plus) ∙ Venta termo-higrometrs jūsu ideālā iekštelpu klimata uzraudzībai atsevišķās telpās.
  • Página 99: Kas Notiek Ja

    Darbība: Noņemiet augšējo korpusu. Piepildiet apakšējo korpusu ar krāna ūdeni līdz WATERLINE marķējumam. Pareizi novietojiet augšējo korpusu UZ apakšējā. Pārslēgšanas barošanas bloks nedrīkst būt iestrēdzis starp augšējo un apakšējo korpusu. Tad, salieciet ierīci atpakaļ. Venta Comfort Plus...
  • Página 100: Tehniskie Raksturlielumi

    TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Modelis LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Telpām* līdz 35 m² līdz 45 m² līdz 60 m² Maiņstrāvas tīkla spriegums 100-240V/50-60 Hz Ātrumi Trokšņu līmenis 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Izmēri 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Svars aptuveni 3 kg...
  • Página 101: Pristatymo Apimtis

    DĖKOJAME! Esame įsitikinę, kad liksite labai patenkinti „Venta“ oro valytuvu. Tikimės, kad jis jums patiks. Perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją, kad galėtumėte peržiūrėti vėliau. Įsiminkite visus saugos nurodymus. Galiojanti naudojimo instrukcijos versija pateikta interneto svetainėje www.venta-luftwaescher.de TURINYS Pristatymo apimtis Viršutinio prietaiso korpuso...
  • Página 102: Saugos Nurodymai

    SAUGOS NURODYMAI ∙ Šiuo prietaisu vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotus fizinius, jutiminius ar psichinius gebėjimus turintys asmenys arba nepakankamai pa- tirties ir žinių turintys asmenys naudotis gali tik prižiūrimi arba tada, kai jiems yra paaiškinta apie prietaiso naudojimą ir jie supranta esamus pavojus.
  • Página 103 ∙ Didžiausias naudojimo aukštis virš jūros lygio: 2000 m ∙ Neuždenkite ir neužblokuokite vėdinimo angų, kad prietaisas ne- perkaistų ar nebūtų pažeistas. ∙ Į vandenį pilkite tik originalius „Venta“ priedus. „Venta-Luftwäscher“ GmbH neprisiima jokios atsakomybės už žalą, kuri atsiranda dėl kitokių priedų naudojimo.
  • Página 104: Paskirtis

    PASKIRTIS „Venta“ oro valytuvas yra buitinis prie- Prietaiso naudojimas ne pagal paskirtį taisas, skirtas namų, biurų ir laisvalaikio gali sukelti pavojų sveikatai ir gyvy- patalpų orui drėkinti ir valyti. bei. Į tai įeina naudojimas esant šioms sąlygoms: ∙ Prietaisas netinkamas naudoti lauke.
  • Página 105: Apžvalga

    7. Į elektros tinklo lizdą įstatykite maitinimo adapterį 3 ir, ekrane 1 trumpai paliesdami maitinimo mygtuką, įjunkite prietaisą. Tik prietaisą įjungus  į tinklą užsidegs maitinimo mygtukas, ir prietaisą bus galima įjungti arba išjungti. Venta Comfort Plus...
  • Página 106: Rodmenys, Funkcijos Ir Nuostatos

    RODMENYS, FUNKCIJOS IR NUOSTATOS Ekranas Funkcija DRĖGMĖ Rodomas patalpos drėgnis. Sukimosi Rodomas sukimosi greitis 1 - 2 - 3. greitis Palietus galima keisti ar perjungti šiuos rodmenis. - ir + ventiliatoriaus sukimosi greitis: - sumažina, o + padidina greitį. MIEGAS Nakties režimas Įjungtas: Prietaiso ekranas prigesta ir sukimosi greitis sumažėja iki 1.
  • Página 107 1 nuolat mirksi užrašas „HUMIDITY“ (drėgnis). Naudodami mygtuką 3 - ar +, nustatykite pageidaujamą drėgnį (5 % intervalais). Dar 3 sekundes, kol ekrane 1 mirksės užrašas „HUMIDITY“, palaikykite nuspaudę mygtuką „AUTO“ ir tada vėl bus rodomas išmatuotas patalpos drėgnis. Venta Comfort Plus...
  • Página 108: Valymas Ir Priežiūra

    8 APTARNAVIMAS Nuimkite viršutinį korpusą. Išpilkite likusį vandenį iš apatinio korpuso. Praskalaukite apatinį korpusą ir diskinį būgną. Pripildykite apatinį korpusą vandeniu iš čiaupo iki vandens žymos „WATERLINE“ ir įpilkite „Venta“ higieninio priedo (dozavimas nurodytas buteliuko nugarėlėje esančioje ska- lėje). Vėl surinkite prietaisą. Ekrane paspauskite aptarnavi- mo indikatorių...
  • Página 109: Viršutinio Prietaiso Korpuso Valymas

    Prietaiso apatiniame korpuse ar ant diskinio būgno susidarančios apnašos (baltos, žalsvai geltonos ar rudos) prietaiso veikimui NEKENKIA. Pusmečio valymui rekomenduojame naudoti „Venta“ valiklį. Laikykitės kartu su juo pateikiamos instrukcijos. VIRŠUTINIO PRIETAISO KORPUSO VALYMAS Dėmesio! Prieš imdamiesi bet kokių veiksmų užtikrinkite, kad prietaisas išjungtas, o jungiklis išjungtas iš...
  • Página 110: Garantija

    ∙ „Venta“ valiklis, skirtas pusmečio valymui ∙ Stimuliuojantys kvapai kiekvienam sezonui ir nuotaikai ∙ „Venta“ vežimėlis mobiliajam „Venta“ oro valytuvui (tik LW25 ir LW45 Comfort Plus modeliams) ∙ „Venta“ šiluminis higrometras, skirtas idealiam patalpos klimatui atskiruose kambariuose stebėti „VENTA“...
  • Página 111: Ką Daryti, Jei

    Priemonė: Nuimkite viršutinį korpusą. Apatinį korpusą iš čiaupo iki vandens žymos „WATERLINE“ užpildykite vandeniu. Ant apatinio korpuso tinkamai uždėkite viršutinį korpusą. Tarp viršutinio ir apatinio korpusų neprispauskite laido. Tada vėl įjunkite prietaisą. Venta Comfort Plus...
  • Página 112: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Modelis LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Patalpoms* iki 35 m² iki 45 m² iki 60 m² Maitinimo įtampa 100-240V/50-60 Hz Greičiai Triukšmo lygis 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Matmenys 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Svoris vid.
  • Página 113 DZIĘKUJEMY Jesteśmy przekonani, że urządzenia z serii Venta Airwasher spełnią Twoje oczeki- wania i mamy nadzieję, że ich użytkowanie sprawi Ci dużo przyjemności. Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi w całości, zachowaj ją do późniejszego wy- korzystania i przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji dotyczących prawidłowego użytkowania urządzenia.
  • Página 114: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ∙ To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci poniżej ós- mego roku życia, osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sen- sorycznymi lub umysłowymi oraz osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem lub otrzymały wska- zówki dotyczące korzystania z urządzenia i rozumieją związane z nim niebezpieczeństwo.
  • Página 115 ∙ Maksymalna wysokość instalacji: 2000 m. ∙ Nigdy nie należy przykrywać lub blokować wylotów powietrza, aby za- pobiec przegrzaniu/uszkodzeniu urządzenia. ∙ Do wody należy dodawać wyłącznie dodatki firmy Venta. Venta-Luft- wäscher GmbH nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, które mogły zostać spowodowane używaniem innych dodatków.
  • Página 116: Zamierzone Użycie

    ZAMIERZONE UŻYCIE Air washer Venta to urządzenie do Używanie urządzenia do jakichkolwiek użytku domowego przeznaczone do celów niezgodnych z jego przeznacze- oczyszczania powietrza w domach, niem może spowodować zagrożenie biurach oraz obiektach rekreacyjnych. zdrowia lub życia. To obejmuje użytko- wanie w następujących warunkach: Urządzenie nie jest przeznaczone do...
  • Página 117: Przed Pierwszym Użyciem

    2 na dolnej obudowie 7. Podłączyć zasilacz 3 do głównego źródła zasilania i włączyć urządzenie dotykając przycisk włącznika na wyświetlaczu 1. Przycisk włącznika służący do włączania i wyłączania urządzenia zapali się tylko, gdy urządzenie będzie podłączane do głównego źródła zasilania.  Venta Comfort Plus...
  • Página 118 WYŚWIETLACZE, FUNKCJE & USTAWIENIA Wyświetlacz Funkcja HUMIDITY Wyświetla wilgotność powietrza w pomieszczeniu. Prędkość Wyświetla prędkość obrotową 1 - 2 - 3. obrotowa Wartości na następujących wyświetlaczach można zmienić, włączyć lub wyłączyć lekko je dotykając. - i + prędkość obrotowa: - zmniejsza a + zwiększa prędkość. SLEEP Tryb nocny WŁ.: Urządzenie przyciemnia wyświetlacz i zmniejsza...
  • Página 119 HUMIDITY 1 będzie migał nieprzerwanie. Ustawić pożądaną wilgotność (krokowo co 5 %) przy użyciu przycisków – lub + 3. Ponownie przytrzymać przycisk AUTO przez 3 sekundy, aż ustanie miganie na wyświetlaczu HUMIDITY 1 i zmier- zona wilgotność powietrza w pomieszczeniu są ponownie wyświetlane. Venta Comfort Plus...
  • Página 120: Czyszczenie & Konserwacja

    Wypłukać dolną obudowę i system dysków. Napełnić dolną obudowę wodą z kranu do oznaczenia maksymalnej granicy wody i dodać środek higieniczny Venta (patrz skala z tyłu butelki dla ustalenia dawki). Ponownie zmontować urządzenie. Dotknąć wy- świetlacza SERVICE 8 i przytrzymać przez 3 sekundy, aż zgaśnie.
  • Página 121 Zamocować przewód w uchwycie Zewnętrzne końcówki zatrzasków muszą być w pozycji stojącej. Zwinąć żebrowane skrzydła w górę, a następnie części boczne Ponownie prawidłowo zamknąć górną obudowę, przyciskając zewnętrzne końcówki zatrzasków Venta Comfort Plus...
  • Página 122 ∙ Odkamieniacz Venta Reiniger do przeprowadzenia czyszczenia co 6 miesięcy ∙ Stymulujące olejki zapachowe na każdą porę roku i humor ∙ Wózek na kółkach Venta Rollwagen (wyłącznie dla LW25 and LW45 Comfort Plus ∙ Termohigrometr Venta, aby monitorować idealną atmosferę w poszczególnych...
  • Página 123 Co robić: Zdjąć górną obudowę. Napełnić dolną obudowę wodą z kranu do oznaczenia maksymalnej granicy wody. Prawidłowo umieścić górną obudowę na dolnej obudowie. Istnieje możliwość, że przewód z zasilaczem jest zaklinowany pomiędzy górną i dolną obudową. Następnie, ponownie uruchomić urządzenie. Venta Comfort Plus...
  • Página 124: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Powierzchnia* do 35 m² do 45 m² do 60 m² Napięcie głównego 100-240V/50-60 Hz źródła zasilania Prędkości wentylatora Poziom dźwięku 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Wymiary 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Waga...
  • Página 125: Csomag Tartalma

    NAGYON KÖSZÖNJÜK! Meggyőződésünk, hogy a Venta légmosó a vele szemben támasztott elvárásait felül fogja múlni és egyúttal sok örömet kívánunk hozzá. Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra, továbbá tartson be minden biztonsági utasítást és a rendeltetésszerű használatra vonatkozó...
  • Página 126: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ∙ 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve kellő ta- pasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve a készülék biztonságos használatáról történő megfelelő tájékoztatás után, ha a lehetséges veszélyeket megértették.
  • Página 127 ∙ Maximális tengerszint feletti felállítási magasság: 2000 méter ∙ A szellőzőnyílásokat lefedni, akadályozni nem szabad, nehogy a készülék túlmelegedjen vagy kár keletkezzen benne. ∙ A vízhez kizárólag csak eredeti Venta adalékanyagokat szabad adni. Idegen adalékanyagok által okozott károkra a Venta-Luft- wäscher GmbH nem vállal felelősséget.
  • Página 128: Rendeltetésszerű Használat

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A Venta légmosó lakóhelyiségek, irodai A nem rendeltetésszerű használat ve- és pihenőhelyiségek levegőjének tisztí- szélyeztetheti az egészséget és az éle- tására, párásítására szolgáló háztartási tet. Ilyennek számít a következő körül- készülék. mények közötti használat: ∙ A készülék szabadban történő haszná- Robbanásveszélyes, agresszív légkö-...
  • Página 129: Áttekintés

    Csatlakoztassa a hálózati adaptert 3 a villamos hálózatra és a kijelzőn a bekapcsolás gomb 1 rövid megérintésével kapcsolja be a készüléket. A be- és kikapcsolásra szolgáló bekapcsolás gomb  csak akkor világít, ha a készüléket csatlakoztatták a villamos hálózatra. Venta Comfort Plus...
  • Página 130: Kijelzők, Funkciók És Beállítások

    KIJELZŐK, FUNKCIÓK ÉS BEÁLLÍTÁSOK Kijelző Funkció PÁRATARTA- A helyiség PÁRATARTALMÁNAK kijelzése. fordulats- Az 1 - 2 - 3 sebesség. zámfokozat kijelzése A következő kijelzők finom érintéssel módosíthatók, illetve be- és kikapcsolhatók. - és + Fordulatszámfokozat beállítása: a - csökkenti és a + növeli a sebességet.
  • Página 131 HUMIDITY 1 kijelző folyamatosan villog. A - és a + gomb- bal 3 be lehet állítani az elérni kívánt páratartalmat (5 %-os lépésekben). Az AUTO gombot újra nyomva kell tartani 3 másodperc hosszan, amíg a HUMIDITY 1 kijelző villogása abbamarad és ismét a szoba páratartalmát jelzi ki. Venta Comfort Plus...
  • Página 132: Tisztítás És Ápolás

    SERVICE kijelzésével. A vízkádban és a lemezegységen levő bármilyen maradvány (fehér, zöldes-sárgás és barna lerakódások, illetve elszíneződések) a készülék működését NEM befo- lyásolja.. Féléves tisztításhoz a Venta tisztítószert ajánljuk. Vegye figyelembe a Venta tisztí- tószerhez tartozó használati utasítást..
  • Página 133: A Készülék Felső Részének Tisztítása

    A reteszelőgombok külső felének felfelé kell állnia. A bordás oldalszárnyakat és , hajtsa felfelé, végül pedig az oldalrészeket, és . A reteszelő- gombok külső felének megnyomásával és újra zárja vissza a felső részt rendesen. Venta Comfort Plus...
  • Página 134: Garancia

    GARANCIA A Venta-Luftwäscher GmbH a termék kiváló minősége alapján a vásárlási idő- ponttól számított két évig garantálja, hogy szakszerű használat mellett a készülék nem hibásodik meg. Amennyiben mégis anyag- vagy feldolgozási hiba lépne fel, forduljon a VENTA szerviz csoporthoz vagy a helyi forgalmazóhoz. Továbbá ér- vényesek a Venta általános jótállási feltételei: www.venta-luftwaescher.de/service/...
  • Página 135: Mi A Teendő, Ha

    Intézkedés: Felső rész levétele. Az alsó rész feltöltése csapvízzel a WATERLINE jelölésig. A felső rész ráhelyezése az alsóra. Nem szabad, hogy e közben a hálózati adapter beszoruljon a felső és alsó részek közé. Végül helyezze üzembe újra a készüléket. Venta Comfort Plus...
  • Página 136: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Modell LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Szobaméret* 35 m² alatt 45 m² alatt 60 m² alatt Hálózati feszültség 100-240V/50-60 Hz Fordulatszám fokozatok Hangnyomás 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Méretek 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Súly kb.
  • Página 137: Obsah Dodávky

    MNOHOKRÁT DĚKUJEME! Jsme přesvědčeni, že pračka vzduchu Venta překoná Vaše očekávání a přejeme Vám, aby Vám dobře sloužila. Přečtěte si prosím důkladně tento návod k obsluze, uchovejte ho pro případ použití v budoucnu a dbejte všech bezpečnostních po- kynů a použití k určenému účelu.
  • Página 138: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ∙ Tento přístroj je určen k použití dětmi od 8 let a osobami s ome- zenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dozorem, nebo byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a porozuměly stávajícím nebezpečím.
  • Página 139 ∙ Maximální výška instalace: 2 000 metrů ∙ Nikdy nezakrývejte ani neblokujte větrací otvor, abyste se vyhnuli přehřátí/poškození přístroje. ∙ Do vody přidávejte výhradně originální přísady značky Venta. Za škody způsobené přísadami jiných výrobců nepřebírá společnost Venta-Luftwäscher GmbH žádnou záruku.
  • Página 140: Použití K Určenému Účelu

    POUŽITÍ K URČENÉMU ÚČELU Pračka vzduchu Venta je přístroj ke Použití v rozporu s určenímmůže zvlhčování a čištění vzduchu v domác- ohrozit zdraví a život. K tomu se řadí nostech, kancelářích a společenských použití za následujících podmínek: interiérech. ∙ V prostorech s prostředím ohrože- Přístroj není...
  • Página 141: Přehled

    Lamely 5 vložte do dolního dílu 7 a horní díl 2 nasaďte na dolní díl 7. Síťovou zástrčku síťového adaptéru 3 zapojte do elektrické sítě a zapněte přístroj krátkým stisknutím tlačítka Power na displeji 1. Tlačítko Power k zapnutí a vypnutí  přístroje svítí, pouze když je přístroj zapojen do elektrické sítě. Venta Comfort Plus...
  • Página 142: Zobrazení, Funkce A Nastavení

    ZOBRAZENÍ, FUNKCE A NASTAVENÍ Zobrazení Funkce HUMIDITY Zobrazení vlhkosti vzduchu v místnosti. Úroveň počtu Zobrazení rychlosti 1–2–3. otáček Následující zobrazení lze změnit, resp. zapnout či vypnout jemným dotykem. - a + Nastavení úrovně počtu otáček: - snižuje a + zvyšuje rychlost.
  • Página 143 HUMIDITY 1 průběžně bliká. Tlačítkem - nebo + 3 nastavte požadovanou vlhkost vzduchu (v krocích po 5 %). Znovu na 3 vteřiny stiskněte tlačítko AUTO, dokud nepřestane blikat ukazatel HUMIDITY 1 a nezobrazí se opět naměřená vlhkost vzduchu v místnosti. Venta Comfort Plus...
  • Página 144: Čištění A Péče

    Další připomínka se prostřednictvím SERVICE znovu zobrazí za 14 dní Žádné zbytky v nádrži na vodu a na lamelách (bílé, zelenožluté nebo hnědé usa- zeniny, resp. zabarvení) funkci přístroje NEOHROŽUJÍ. Jednou za půl roku doporučujeme vyčistit čističem Venta. Dbejte prosím návodu k použití, který je k čističi Venta přiložen.
  • Página 145: Čištění Horního Dílu Přístroje

    . Upevněte kabel v držáku Vnější konce blokovacích tlačítek musí vyčnívat. Žebrovaná boční křídla zvedněte nahoru a následně boční díly . Přitlačením na vnější konce blokovacích tlačítek znovu správně zajistěte horní díl. Venta Comfort Plus...
  • Página 146: Záruka

    že při správném použití přístroj nebude vykazovat žádná poškození. Pokud by se přece jen objevila závada v materiálu či zpracování, obraťte se prosím na servisní tým Venta nebo svého prodejce. Kromě toho pla- tí všeobecné záruční podmínky společnosti Venta: www.venta-luftwaescher.de/...
  • Página 147: Co Dělat, Když

    Opatření: Sundejte horní díl. Dolní díl naplňte kohoutkovou vodou až do výše příslušného označení. Horní díl nasaďte správně na dolní díl. Dávejte při tom pozor na to, abyste síťový adaptér neskřípli mezi horní a dolní díl. Následně přístroj znovu uveďte do provozu. Venta Comfort Plus...
  • Página 148: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Pro interiéry* do 35 m² do 45 m² do 60 m² Síťové napětí 100-240V/50-60 Hz Počet rychlostí Hladina hluku 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Rozměry 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Hmotnost...
  • Página 149: Rozsah Dodávky

    SRDEČNÁ VĎAKA! Sme presvedčení o tom, že práčka vzduchu Venta prekoná vaše očakávania a želáme vám s ňou veľa radostí. Prečítajte si, prosím, tento návod na obsluhu úplne, uschovajte ho na neskoršie použitie a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, ako aj používanie na určený...
  • Página 150: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ∙ Tento prístroj je vhodný na používanie deťmi staršími ako 8 rokov a osobami s obmedzenými telesnými, senzorickými alebo men- tálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ sa na ne dohliada alebo boli poučené vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a pochopili existujúce nebezpe- čenstvá.
  • Página 151 ∙ Maximálna inštalačná výška: 2000 metrov ∙ Nikdy nezakrývajte vetraciu štrbinu ani ju neblokujte, aby ste za- bránili prehriatiu/poškodeniu prístroja. ∙ K vode pridávajte výlučne originálne prísady Venta. Za škody, ktoré vzniknú v dôsledku cudzích prísad, nepreberá spoločnosť Ven- ta-Luftwäscher GmbH žiadne ručenie.
  • Página 152: Používanie Na Určený Účel

    POUŽÍVANIE NA URČENÝ ÚČEL Práčka vzduchu Venta je prístroj do do- Používanie v rozpore s účelom môže mácnosti na zvlhčovanie a čistenie vzdu- ohroziť zdravie a život. K tomu patrí tiež chu obytných, kancelárskych a pobyto- používanie za nasledovných podmienok: vých miestností.
  • Página 153: Prehľad

    Sieťovú zástrčku zásuvného sieťového zdroja 3 pripojte na elektrickú sieť a zapnite prístroj krátkym stlačením tlačidla Power na displeji 1. Iba keď je prístroj pripojený na elektrickej sieti, svieti tlačidlo Power  na zapnutie a vypnutie prístroja. Venta Comfort Plus...
  • Página 154: Zobrazenia, Funkcie A Nastavenia

    ZOBRAZENIA, FUNKCIE A NASTAVENIA Zobrazenie Funkcia HUMIDITY Zobrazuje vlhkosť vzduchu v miestnosti. Zobrazuje Rýchlosť 1 – 2 – 3. stupeň otáčok Nasledujúce zobrazenia sa môžu ľahkým dotykom zmeniť, resp. zapnúť a vypnúť. - a + Nastavenie stupňa otáčok: - zníži a + zvýši rýchlosť. SLEEP Nočný...
  • Página 155 1 bliká kontinuálne. Pomocou tlačidla - alebo + 3 nastavte želanú vlhkosť vzduchu (v krokoch po 5 %). Tlačidlo AUTO- MATIKA podržte znova 3 sek., až blikanie na HUMIDITY 1 zhasne a znova sa zobrazí nameraná vlhkosť vzduchu v miestnosti. Venta Comfort Plus...
  • Página 156: Čistenie A Ošetrovanie

    14 dní so SERVICE. Všetky zvyšky vo vani na vodu a na zväzku diskov (biele, zeleno-žltkasté alebo hnedé usadeniny, resp. sfarbenia) NEOVPLYVŇUJÚ funkciu prístroja. Na polročné čistenie odporúčame čistič Venta. Dodržiavajte, prosím, návod na obsluhu, ktorý je pripojený k čističu Venta.
  • Página 157: Čistenie Vrchnej Časti Prístroja

    . Upevnite kábel v držiaku Vonkajšie konce blokovacích tlačidiel musia byť zdvihnuté. Ryhované boč- né lopatky vyklopte nahor, hneď potom bočné časti Zatlače- ním na vonkajšie konce blokovacích tlačidiel uzatvoríte vrchnú časť správne. Venta Comfort Plus...
  • Página 158: Záruka

    že tento produkt pri odbornom používaní nebude vykazovať žiadne chyby. Ak by sa však v dôsledku chýb materiálu alebo spracova- nia mala vyskytnúť chyba, obráťte sa, prosím, na váš servisný tím VENTA alebo na vášho predajcu. K tomu patria všeobecné záručné podmienky spoločnosti Venta: www.venta-luftwaescher.de/service/garantie/...
  • Página 159: Čo Je, Keď

    Opatrenie: Odoberte vrchnú časť. Naplňte spodnú časť vodou z vodovodu až po značku WATERLINE. Vrchnú časť nasaďte správne na spodnú časť. Pritom zásuvný sieťový zdroj nesmie byť zovretý medzi vrchnou a spodnou časťou. Následne prístroj znova uveďte do prevádzky. Venta Comfort Plus...
  • Página 160: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Pre interiéry* do 35 m² do 45 m² do 60 m² Sieťové napätie 100-240V/50-60 Hz Stupne otáčok Hladina hluku 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Rozmery 26×28×31 cm 30×30×33 cm 45×30×33 cm Hmotnosť...
  • Página 161: Pachet De Livrare

    MULȚUMIM! Suntem convinși că umidificatorul de aer Venta se va ridica la nivelul așteptărilor dumneavoastră și sperăm că veți fi satisfăcut de acest produs. Vă rugăm să citiți integral instrucțiunile de utilizare, să le păstrați pentru consulta- rea ulterioară și să respectați toate indicațiile de siguranță, precum și cele privind utilizarea conform destinației.
  • Página 162: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ∙ Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii peste 8 ani și persoane cu dizabilități fizice, tactile sau mentale sau persoane fără experiență și care nu dețin cunoștințe suficiente, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau a cazului în care au primit instrucțiuni cu privire la utilizarea în siguranță...
  • Página 163 ∙ Pentru a preveni supraîncălzirea/deteriorarea aparatului, nu acope- riți și nu blocați niciodată fantele de aerisire. ∙ Adăugați exclusiv aditivi originali de la Venta în apă. Venta-Luf- twäscher GmbH nu își asumă responsabilitatea în caz de defecți- uni cauzate de utilizarea unor aditivi de la alți producători.
  • Página 164: Utilizarea Conform Destinației

    în urma utilizării neconforme destinației. STIMATE CLIENT, cu LW15/LW25/LW45 COMFORT de la VENTA ați achiziționat un produs de Plus mare putere și înaltă calitate pentru umidificarea și purificarea aerului, cu ajutorul căruia vă puteți bucura de un climat ideal în încăpere! TEHNOLOGIE UNICĂ: Aerul uscat și poluat din încăpere este absorbit în apa-...
  • Página 165: Privire De Ansamblu

    Conectați ștecărul de rețea al alimentatorului 3 la rețeaua electrică și porniți aparatul, apăsând scurt tasta Power de pe display 1. Tasta Power  pentru pornirea și oprirea aparatului luminează numai atunci când aparatul este conectat la rețeaua electrică. Venta Comfort Plus...
  • Página 166: Afișaj, Funcții Și Setări

    AFIȘAJE, FUNCȚII ȘI SETĂRI Afișaj Funcție HUMIDITY Se afișează umiditatea aerului în încăpere. Se afișează Viteză 1 - 2 - 3. treapta de turație Următoarele afișaje pot fi modificate, resp. pornite și oprite prin atingere ușoară. - și + Setarea treptei de turație: tasta „-” reduce, iar tasta „+” crește viteza.
  • Página 167: Regim Automat

    + 3 setați umiditatea dorită a aerului (în pași de 5 %). Țineți din nou apăsată tasta AUTO timp de 3 secunde, până când afișajul HUMIDITY 1 nu mai luminează intermitent și apare din nou umiditatea măsurată a aerului din încăpere. Venta Comfort Plus...
  • Página 168: Curățare Și Îngrijire

    Reziduurile din vana pentru apă și de pe sistemul de discuri (depuneri, resp. decolorări albe, galben-verzui sau maronii) NU afectează funcționarea aparatului. Pentru lucrările de curățare bianuale, recomandăm soluția de curățat Venta. Respectați instrucțiunile de utilizare anexate soluției de curățat Venta.
  • Página 169: Curățarea Părții Superioare A Aparatului

    Capetele externe ale tastelor de blocare trebuie să fie ridicate. Rabatați în . Apăsați sus lamele laterale canelate și iar apoi părțile laterale și capetele externe ale tastelor de blocare și pentru a închide corespun- zător partea superioară. Venta Comfort Plus...
  • Página 170: Garanție

    încăpere în parte ECHIPA DE SERVICE A FIRMEI VENTA Aveți nevoie de mai multe informații despre umidificatoarele de aer Venta sau doriți să comandați accesorii? Nicio problemă: Echipa de service a firmei VEN- TA este la dispoziția dumneavoastră! Apelați numărul de telefon sau consultați pagina web a firmei Venta.
  • Página 171: În Situația În Care

    Măsură: Scoateți partea superioară. Umpleți partea inferioară cu apă de la robinet până la marcajul WATERLINE. Așezați partea superioară pe partea inferioară în mod corespunză- tor. Alimentatorul nu trebuie să fie blocat între partea superioară și partea inferioară. La final, porniți din nou aparatul. Venta Comfort Plus...
  • Página 172: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Model LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus Pentru incaperi* până la 35 m² până la 45 m² până la 60 m² Tensiunea de rețea 100-240V/50-60 Hz Treptele turației Presiunea acustică 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Dimensiuni 26×28×31 cm 30×30×33 cm...
  • Página 173: Комплектация Упаковки

    БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Мы убеждены, что мойка воздуха Venta превзойдет Ваши ожидания, и желаем Вам получить удовольствие от нашей продукции. Пожалуйста, полностью прочтите это руководство по эксплуатации, сохраните его для дальнейших справок и обратите особое внимание на указания по технике безопасности.
  • Página 174: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ∙ Настоящий прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо недостаточными опы- том и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного при- менения...
  • Página 175 ∙ С целью предотвращения перегрева и повреждения прибора следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия не оказа- лись закрыты или блокированы. ∙ Используйте только оригинальные добавки Venta. Venta- Luftwäscher GmbH не несет ответственности за поврежде- ния, вызванные использованием других добавок. ∙ Если прибор не используется, следует вынуть адаптер пита- ния...
  • Página 176: Правильное Использование

    переувлажнение воздуха. Одновременно с этим происходит очистка воз- духа. Вода задерживает даже микроскопические частицы размером до 10 мкм (10/1000 мм). Мойка воздуха Venta не использует фильтры, которые по истечении времени загрязняются. Фильтром в приборах Venta выступает обыкновенная вода, каждый день свежая и день ото дня работающая с оди- наково...
  • Página 177: Описание Устройства

    Подсоедините адаптер питания 3 к электросети и включите прибор недолгим нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ на дисплее 1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ  загорится на дисплее и будет доступна для управления прибором только после того, как прибор будет подключен к электросети. Venta Comfort Plus...
  • Página 178: Функции, Настройки И Показания Прибора

    ФУНКЦИИ, НАСТРОЙКИ И ПОКАЗАНИЯ ПРИБОРА Индикатор Функция HUMIDITY Отображает влажность воздуха в помещении. rotational Отображает скорость работы вентилятора 1-2-3. speed Указанные ниже индикаторы могут быть включены/отключены и изменены легким нажатием на них. - и + скорость работы вентилятора: - уменьшает и + увеличивает скорость. SLEEP Ночной...
  • Página 179 5 %) с помощью кнопок - или + 3. Снова нажмите и удерживайте кнопку AUTO в течение 3 секунд до тех пор, пока не прекратится мигание индикатора HUMI- DITY 1, и на дисплее снова не отобразится реальная влажность воздуха в помещении. Venta Comfort Plus...
  • Página 180: Обслуживание И Уход

    нижней части прибора. Промойте нижнюю часть прибора и пластинчатый барабан. Заполните нижнюю часть прибора водопроводной водой до отметки WATERLINE и залейте ги- гиеническую добавку Venta (дозировка указана в виде шка- лы на обратной стороне флакона).Снова соберите прибор. Нажмите и удерживайте индикатор SERVICE 8 в течение 3 секунд...
  • Página 181: Обслуживание Верхней Части Прибора

    работоспособность прибора. Для комплексной очистки прибора раз в полгода мы рекомендуем использовать очиститель для прибора Venta. Обратите, пожалуйста, внимание на инструкцию, прилагаемую к очистителю для прибора Venta. ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА Внимание! При проведении любых работ по очистке и обслужива- нию...
  • Página 182: Гарантия

    ГАРАНТИЯ Компания Venta-Luftwäscher GmbH предоставляет гарантию 2 года на со- ставные части и рабочие элементы мойки воздуха Venta. Гарантийное об- служивание товара, приобретенного в ЕС, осуществляется в любой из стран Европейского Союза. При приобретении товара в другой стране гарантий- ное обслуживание данного товара осуществляется только...
  • Página 183: Аксессуары

    ∙ Термогигрометр Venta для контроля температуры и влажности воздуха в помещении КОНТАКТЫ VENTA У Вас есть дополнительные вопросы о мойке воздуха Venta, или Вы хотите заказать аксессуары? Позвоните нам по телефону: +7 499 733-10-10 или посетите наш сайт: www.venta.ru УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ...
  • Página 184: Технические Характеристики

    Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ  , предназначенная для включения прибора, не отображается на дисплее, несмотря на подключенный к электросе- ти адаптер питания. Пожалуйста, проверьте – плотно ли вставлен штекер провода питания в моторный блок. Что делать: снимите верхнюю часть прибора. Проверьте - правильно ли вставлен штекер...
  • Página 185: Комплектація

    ДЯКУЄМО! Ми переконані, що Мийка Повітря Venta перевершить Ваші очікування і бажаємо Вам користуватися із задоволенням. Будь ласка, прочитайте цю інструкцію повністю, зберігайте її під час всього терміну використання і зверніть увагу на всі інструкції з безпеки, а також інструкції щодо правильного використання пристрою.
  • Página 186: Вказівки З Техніки Безпеки

    ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ∙ Цей пристрій призначений для дітей від 8 років. Особи з об- меженими фізичними, сенсорними, розумовими здібностями, або з недостатнім досвідом і знаннями повинні використову- вати прилад під наглядом, або повинні бути проінструктовані і зрозуміти існуючі небезпеки. ∙...
  • Página 187 ∙ Максимальна висота установки: 2000 м ∙ Ніколи не закривайте вентиляційні отвори, щоб уникнути пе- регріву / пошкодження приладу ∙ Додавайте в воду тільки оригінальні добавки Venta. Venta- Luftwäscher GmbH не несе відповідальності за шкоду, яка може бути викликана використанням інших добавок...
  • Página 188: Призначення

    ПРИЗНАЧЕННЯ Venta - побутовий прилад для зво- Використання приладу для чогось ложення і очищення повітря в будин- крім передбаченого призначення ках, офісах і місцях відпочинку може поставити під загрозу здоров’я та життя. Це включає використання Прилад не підходить для викори- в...
  • Página 189: Огляд

    Підключіть штекер мережевого адаптера 3 до джерела живлення . Увімкніть, коротко натиснувши кнопку живлення на дисплеї 1. Тільки коли пристрій підключено до джерела живлення, заго- ряється індикатор «Кнопка живлення  » для включення і виклю- чення пристрою. Venta Comfort Plus...
  • Página 190: Дисплей, Функції Та Настройки

    ДИСПЛЕЙ, ФУНКЦІЇ ТА НАСТРОЙКИ Дисплей Функції HUMIDITY Відображення вологості в приміщенні. rotational Показати швидкість обертання 1 - 2 - 3. speed Наступну швидкість можна змінити або включити і вимкнути, легко торкнувшись. - і + швидкість обертання: - зменшує і + збільшує швидкість. SLEEP Нічний...
  • Página 191 ВЛАЖНОСТЬ 1 буде блимати постійно Встановіть бажану вологість (ступінь 5 %) за допомогою кнопок - або + 3. Утримуйте кнопку AUTO протягом 3 секунд знову, поки на дисплеї не почне блимати ВЛАЖНОСТЬ 1 і вологість в кімнаті, з‘явиться знову. Venta Comfort Plus...
  • Página 192: Очищення Та Обслуговування

    Осад в піддоні з водою і на пластинах барабана (білі, зелено-жовті або ко- ричневі відкладення) НЕ відносяться до функції пристрою. 1 раз в півроку ми рекомендуємо очищати прилад за допомогою очищувача Venta. Будь ласка, зверніть увагу на інструкцію по застосуванню, що додається до очищувача Venta...
  • Página 193: Очищення Верхньої Частини Приладу

    і вставте в привід до клацання . Вставте кабель у крон- штейн Зовнішні кінці кнопок блокування повинні бути підняті. Складіть ре- бристі бічні крила і вгору, потім бічні частини і . Натисканням на зовнішні кінці кнопок блокування і знову правильно закрийте кришку. Venta Comfort Plus...
  • Página 194: Гарантія

    Гігієнічна добавка Venta для бездоганної гігієнічної безперервної роботи ∙ Очисник Venta для піврічної прибирання ∙ Стимулюючі аромати для будь-якого сезону і будь-якого настрою. Роли- ковій візок Venta для мобільноcті приладів Venta (тільки для LW25 і LW45 COMFORT Plus ∙ Термогігрометр Venta для моніторингу вашого ідеального клімату в кож- ній...
  • Página 195: Що Трапиться, Якщо

    Будь ласка, перевірте, чи достатньо води в піддоні, чи правильно встанов- лена верхня кришка. Що робити: зніміть верхню кришку, заповніть водою то Waterline. Правильно встановіть верхню кришку. Кабель живлення не повинен бути затиснутий між верхньою і нижньою кришками. Запустіть прилад. Venta Comfort Plus...
  • Página 196: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель LW15 LW25 LW45 COMFORT COMFORT COMFORT Plus Plus Plus для примiщень* до 35 м² до 45 м² до 60 м² Напруга в мережі 100-240 В / 50-60 Гц Число обертів Рівень шуму 24/34/44 дБА 24/34/44 дБА 24/35/45 дБА Розміри...
  • Página 197: Қаптама Жиынтығы

    ҮЛКЕН РАХМЕТ! Біз Venta ауа жуғышының сіздердің үміттеріңізді ақтайтынына және біздің өнімнің сіздерді қанағаттандыратынына сенеміз. Қолдану бойынша нұсқаулықты толық оқып шығуыңызды өтінеміз, бұдан былай анықтамалар алу үшін оны сақтап қойыңыз және қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқауларға ерекше көңіл бөліңіз. Қолдану бойынша нұсқаулықтың соңғы нұсқасымен танысу үшін біздің www.
  • Página 198: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Сілтемелер

    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША СІЛТЕМЕЛЕР ∙ Осы аспапты 8 жастан асқан балалар және физикалық, сенсорлық мүмкіндіктері немесе ақыл-есі шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар бақылауда болу арқылы, немесе аспапты қауіпсіз пайдалану ережелерімен таныстырылып, оны пайдалануға байланысты қауіптілікті түсінген жағдайда пайдалана алады. ∙...
  • Página 199 ∙ Аспаптың қызып кетуін немесе зақымдануын болдырмау мақ- сатында, желдету саңылауларының жабық немесе бұғатта- лып қалмауын бақылаңыз. ∙ Тек Venta бірегей қоспаларын пайдаланыңыз. Басқа қоспа- ларды пайдаланудан болған зақымдар үшін Venta-Luftwäscher GmbH жауап бермейді. ∙ Егер аспап пайдаланылмаса, қоректену бейімдегішін розет- кадан...
  • Página 200: Дұрыс Пайдалану

    есебінен жиһаз бетіне кальций ақ жұғыны түзілмейді. Сонымен қатар ауа тазартылады. Су тіпті өлшемі 10 мкм-ге (10/1000 мм) дейінгі микроскопиялық бөлшектерді де ұстап қалады. Venta ауа тазартқышы уақыт өте келе ластанатын сүзгілерді қолданбайды. Venta аспаптарында сүзгі есебінде күнделікті балғын су пайдаланылады, бұндай су ауаны ылғалдандыру және...
  • Página 201: Құрылғының Сипаттамасы

    аспаптың үстіңгі бөлігін 2 аспаптың төменгі бөлігіне орнатыңыз 7. Қоректендіру адаптерін 3 электр желісіне қосыңыз және дисплейдегі 1 ВКЛ/ВЫКЛ түймешелерін жайлап басу арқылы аспапты қосыңыз ВКЛ/ВЫКЛ  түймешесі дисплейде жанып тұрады да, аспап электр желісіне қосылғаннан кейін ғана аппаратты басқару үшін қол жетімді болады. Venta Comfort Plus...
  • Página 202: Аспаптың Функциялары; Реттелулері Және Көрсеткіштері

    АСПАПТЫҢ ФУНКЦИЯЛАРЫ; РЕТТЕЛУЛЕРІ ЖӘНЕ КӨРСЕТКІШТЕРІ Индикатор Функциясы HUMIDITY Мекен-жайдағы ауаның ылғалдылығын көрсетеді. rotational 1-2-3 желдеткіштері жұмысының жылдамдығын speed көрсетеді. Төменде көрсетілген индикаторларды оларды жайлап басу арқылы қосуға/ ажыратуға және өзгертуге болады. - және + желдеткіш жұмысының жылдамдығы - азайтады және + көбейтеді SLEEP Түнгі...
  • Página 203 HUMIDITY 1 индикаторы үздіксіз жыпылықтай бастайды. - немесе + түймешелері көмегімен Сіз қалаған ылғалдылықты (5 % қадаммен) орнатыңыз. AUTO түймешесін HUMIDITY 1 индикаторының жыпылықтауы тоқтағанға дейін 3 секунд көлемінде басып тұрыңыз, сонда дисплейде мекен-жайдағы ауаның нақты ылғалдылығы қайталап көрсетілмейді. Venta Comfort Plus...
  • Página 204: Қызмет Көрсету Және Күтім

    бөлігінен лас суды төгіңіз. Аспаптың төменгі бөлігін және тілімшелі барабанды жуыңыз. Аспаптың төменгі бөлігін 7 WATERLINE белгісіне дейін су құбырынан сумен толтырыңыз және оған Venta гигиеналық қоспасын құйыңыз (мөлшерле- месі флаконның келесі жағында меже түрінде көрсетілген). Аспапты қайтадан жинақтаңыз. SERVICE 8 индикаторын 3 секунд...
  • Página 205: Аспаптың Үстіңгі Бөлігіне Қызмет Көрсету

    Аспаптың төменгі бөлігінде және тілімшелі барабанда пайда болатын бар- лық түзілімдер (ақ, сарғыш-жасыл және қоңырқай түсті) аспаптың жұмыс қабілетін ТӨМЕНДЕТПЕЙДІ. Аспапты кешенді тазарту үшін Venta аспабына арналған тазартқышты пай- далануды ұсынамыз. Venta аспабына арналған тазартқышқа қоса тіркелген нұсқаулыққа назар аударуыңызды сұраймыз.
  • Página 206: Кепілдеме

    КЕПІЛДЕМЕ Venta-Luftwäscher GmbH компаниясы Venta ауа жуғышының құрамды бөліктеріне және жұмыстық элементтеріне 2 жылға кепілдік береді. ЕО сатып алынған тауарға кепілдік қызмет көрсету Еуропалық Одақтың кез келген елінде жүзеге асырылады. Тауар басқа елде сатып алынған жағдайда, ол тауарға қызмет көрсету тек сол елдің аумағында ғана жүзеге асырылады.
  • Página 207: Аксессуарлары

    АКСЕССУАРЛАРЫ (бастапқы беттің артқы жағындағы сурет) ∙ Мінсіз гигиеналық жұмыс үшін Venta гигиеналық қоспасы ∙ Ауа жуғышты жарты жылда бір рет кешенді тазарту үшін Venta аспабы үшін тазартқыш ∙ Жылдың әр мезгілі және жайлы көңіл-күй үшін ынталандырғыш хош иісті қоспалар настроения...
  • Página 208: Техникалық Сипаттамалары

    Қоректендіру бейімдегіші электр желісіне қосылып тұрса да, аспапты қосуға арналған ВКЛ/ВЫКЛ түймешесі  дисплейде көрінбейді. Қоректендіру бейімдегіші қосқышының мотор блогына тығыз енгізілгендігін тексеріңіз. Не істеу керек?: Аспаптың үстіңгі бөлігін суырып алыңыз. Қоректендіру сымы қосқышының дұрыс енгізілгенін тексеріңіз (аспаптың үстіңгі бөлігіне қызмет көрсету бойынша...
  • Página 210 ZUBEHÖR /ACCESSORIES...

Este manual también es adecuado para:

Lw25 comfort plusLw45 comfort plus

Tabla de contenido