Greenlee CMGRT-100A Manual De Instrucciones
Greenlee CMGRT-100A Manual De Instrucciones

Greenlee CMGRT-100A Manual De Instrucciones

Verificador deresistencia de tierra con pinza

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
SET-UP
MR
A
+ A
OFF
MEM
Read and understand all of the instructions and safety information in this
manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o
darle mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de procéder
à l'entretien de cet outil.
52084187 REV 0
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
HOLD
RESISTANCE DE TERRE A
© 2018 Greenlee Textron
CMGRT-100A
CLAMP-ON GROUND
RESISTANCE TESTER
VERIFICADOR
DERESISTENCIA DE
TIERRA CON PINZA
VERIFICATEUR DE
PINCE
Español: p. 33
Français: p. 65
01/18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greenlee CMGRT-100A

  • Página 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de procéder à l'entretien de cet outil. 52084187 REV 0 © 2018 Greenlee Textron 01/18...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Description ......................3 Safety ........................3 Purpose........................3 Important Safety Information................4–6 Identification ......................7 Symbols on Unit ....................7 Display Icons ......................8 Product Features ....................9–22 Rotary Switch Positions ..................9 Alarm Feature and Set-up ................10 Navigation .....................10 Set-up Menus ..................11–19 Memory ......................22 Auto-Power Off ....................22 Measurement Mode ..................22 Theory of Operation ....................23 Operation ......................24...
  • Página 3: Description

    2083 Hz. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
  • Página 4: Important Safety Information

    Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Página 5 CMGRT-100A Important Safety Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Clamp meter, test leads or any other clamp accessory, when used to make a measurement, create a System.
  • Página 6 Important Safety Information Electric shock hazard: • Unless measuring voltage, current, or frequency, shut off and lock out power. Make sure that all capacitors are discharged. Voltage must not be present. • Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended measurement. Incorrect settings or connections can result in incorrect measurements or damage to the unit.
  • Página 7: Identification

    CMGRT-100A Identification 1. Jaw 2. Guard 3. Lever 4. Rotary Switch 5. Display Backlight ON/OFF 6. Stores Measurements in Memory 7. Navigate/Validate Measurement Displays 8. HOLD Button 9. OLED Display 10. Calibration Loop (52084190) SET-UP HOLD Symbols on the Unit Warning—Read the...
  • Página 8: Display Icons

    Display Icons Advance Mode Inductive Component = Resistive Component (Advanced Mode) Main Display. Displays OR (Out of Range) when the measured resistance is over 1500 Ω or/and when the measured current is over 40A Resistance/Impedance (Advanced Mode) Storage Mode Memory Recall Mode Memory Location Hazardous Voltage (Blinks when Voltage exceeds 50V) Alarm Threshold High/Low Indicator...
  • Página 9: Product Features

    CMGRT-100A Product Features Rotary Switch Positions: OFF – Instrument Powered Off Ω + A – Measure Loop Impedance & Leakage Current A – Measure Current MR – Display Stored Data SET-UP – Access to Instrument settings & Data Selection SET-UP...
  • Página 10: Alarm Feature And Set-Up

    Product Features (cont'd) Instrument SET-UP There are twelve accessible menus in the SET-UP position of the rotary switch that allows user defined parameters to configure the instrument. Function Erase stored data. Enables/ disable audible alarm. Enables/disables Auto Power OFF Sets the impedance alarm threshold (Ω) Sets the voltage alarm threshold (V) Sets the current alarm threshold (I) Sets the date.
  • Página 11: Set-Up Menus

    CMGRT-100A Product Features (cont'd) SET-UP Menus 1. CLr – Erase Stored Data • Enter menu by . CLr blinks. • Hold buttons simultaneously for 6 seconds to erase all recorded data. The meter indicates MEM 0. • Return to the previous menu by...
  • Página 12 Product Features (cont'd) 3. stOP – Enable/Disable Auto Power OFF • Enter menu by . stOP blinks. • Press to enable/disable Auto Power OFF. • Auto Power OFF deactivated when icon is displayed. • Return to the previous menu by SET-UP SET-UP HOLD...
  • Página 13 CMGRT-100A Product Features (cont'd) 4. AL. Ω – Impedance Alarm Threshold (cont'd) Setting the Alarm Value: • Press to select the impedance alarm threshold • Validate by SET-UP SET-UP HOLD HOLD SET-UP SET-UP HOLD HOLD...
  • Página 14 Product Features (cont'd) 5. AL. V – Voltage Alarm Threshold • Enter menu by . AL. V blinks. • Press to select state of the alarm: — Disabled — Enabled for a measurement exceeding the threshold • Validate by Note: Voltage Alarm can only be triggered for measurements exceeding threshold •...
  • Página 15 CMGRT-100A Product Features (cont'd) 6. AL. A – Current Alarm Threshold • Enter menu by . AL. A blinks. • Press to select state of the alarm: — Disabled — Enabled for a measurement exceeding the threshold • Validate by Setting the Alarm Value: •...
  • Página 16 Product Features (cont'd) 7. dAtE – Set Date • Enter menu by . dAtE blinks. • Press to select a year and validate by • Press to select the month and validate by • Press to select the date. • Validate and return to the previous menu by SET-UP SET-UP SET-UP...
  • Página 17 CMGRT-100A Product Features (cont'd) 7. dAtE – Set Date (cont'd) SET-UP SET-UP HOLD HOLD 8. HOUR – Set Time • Enter menu by . HOUR blinks. • Press to select AM/PM or a 24-hour display mode (24H), which blinks. Validate by •...
  • Página 18 Product Features (cont'd) 8. HOUR – Set Time (cont'd) SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD...
  • Página 19 CMGRT-100A Product Features (cont'd) 9. USE – Select Standard/Advanced Mode • Enter menu by . USE blinks. • Press to select between Standard or Advanced Mode. — Advanced Mode: The + icon is displayed — Standard Mode: Std is displayed •...
  • Página 20 Product Features (cont'd) 10. FrEQ – Select Test Frequency • Enter menu by . FrEQ blinks. • Press to select among the four available transposition frequencies for measured impedance • Validate and return to the previous menu by SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD...
  • Página 21 CMGRT-100A Product Features (cont'd) 11. HOLd – Enable/Disable AUTO-HOLD • Enter menu • Use movement buttons to enable or disable AUTO-HOLD. It is enabled when icon is displayed SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD SET-UP SET-UP HOLD HOLD...
  • Página 22: Memory

    Product Features (cont'd) 12. VER – Display Version Number • Enter menu and the version number is displayed SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD 13. CAL – Reserved for Factory Use Memory: The instrument can store up to 300 measurements. A full memory is represented by FULL. A data can be stored by pressing the button.
  • Página 23: Theory Of Operation

    The following illustration and schematic diagram represent a typical multiple ground rod system. The ground electrodes are represented by R (R1, R2, R3 … Rn), and the CMGRT-100A is represented by ~V. The CMGRT-100A induces a voltage (V) into the system and measures the resulting current (I). The CMGRT- 100A then divides the voltage by the current to derive the resistance (V/I = R).
  • Página 24: Operation

    Take the reading(s) from the circuit or component to be tested. • If the ground current exceeds 5 A or if the noise exceeds 50 V, the CMGRT-100A will not measure the resistance accurately. Make a note of the location for maintenance and proceed to the next test location.
  • Página 25: Typical Applications

    CMGRT-100A Typical Applications General procedures for all applications: Remove any molding from the ground conductor so that the jaws can close completely around the conductor. Center the conductor in the jaw for highest accuracy. Take the reading. Replace the molding.
  • Página 26 Typical Applications (cont'd) Central Office Locations The main ground conductor from a ground window or a ground plane is usually the location to clamp the unit. Due to the wiring practices within the central office, there are many locations at which you can look at the water pipe or counterpoise from within the building.
  • Página 27 CMGRT-100A Typical Applications (cont'd) Telephone Pedestal Phone Pedestal Note: Clamp onto the ground conduc- tor (as shown) or onto the ground rod. Ground Bar Sheath Connection Ground Level Ground Rod Phone Pedestal Remove ground bar connection to Ground Bar pedestal rod.
  • Página 28: Frequently Asked Questions

    Frequently Asked Questions Does the ground electrode have to be disconnected and isolated as is required when using the “Fall- Of-Potential” test with auxiliary electrodes? No. Actually the electrode must be connected to the system to provide the path for test signal injection as well as to provide the background impedance necessary as the reference.
  • Página 29: Accuracy

    CMGRT-100A Ground Resistance Range Resolution Accuracy 0.010 to 0.10 Ω 0.001 Ω ± (1.5% + 0.01 Ω) 0.10 to 1.00 Ω 0.01 Ω ± (1.5% + 0.02 Ω) 1.0 to 50.0 Ω 0.1 Ω ± (1.5% + 0.1 Ω) 50.0 to 100.0 Ω...
  • Página 30: Specifications

    Battery: 4 x 1.5V LR6 (AA) alkaline or 4 NiMH batteries Statement of Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9001 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that is traceable to the National Institute for Standards and Technology (NIST).
  • Página 31: Maintenance

    Before opening the case, remove the jaw from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. The Model CMGRT-100A is powered by four 1.5V batteries. The battery replacement indicator will blink when battery voltage is low and will display continuously when battery replacement is required.
  • Página 33 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de procéder à l'entretien de cet outil. 52084187 REV 0 © 2018 Greenlee Textron 01/18...
  • Página 34 Índice Descripción ......................35 Seguridad ......................35 Finalidad .......................35 Información importante de seguridad ............36-38 Identificación ......................39 Símbolos en la unidad ...................39 Íconos de la pantalla.....................40 Características del producto ................41-54 Posiciones del conmutador rotativo ..............41 Característica de alarma y configuración ..........41-42 Navegación ....................42 Menús de configuración ................
  • Página 35: Descripción

    Para obtener información sobre reciclamiento, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar a medida que se produzcan mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no se responsabilizará de daños debidos al mal manejo o al uso indebido de sus productos.
  • Página 36: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para dirigir su atención a los peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en heridas o daños a la propiedad. La palabra del aviso, que se define a continuación, indica la gravedad del peligro.
  • Página 37 CMGRT-100A Información importante de seguridad ADVERTENCIA Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad a la lluvia o humedad. • No use la unidad si está mojada o dañada. • Al usarse para mediciones, la pinza amperométrica, cables de prueba o demás accesorios de la pinza crean un sistema.
  • Página 38 Información importante de seguridad ADVERTENCIA Peligro de electrocución: • A menos que se mida el voltaje, la corriente o frecuencia, apague y bloquee la potencia. Asegúrese de que todos los condensadores estén descargados. No debe haber voltaje. • Configure el selector y conecte los cables de prueba de manera que se correspondan con las mediciones pretendidas.
  • Página 39: Identificación

    CMGRT-100A Identificación 1. Mordaza 2. Protector 3. Palanca 4. Conmutador rotativo 5. Pantalla con retroiluminación ENCENDIDA/APAGADA 6. Almacenamiento de mediciones en la memoria 7. Navegar/validar pantallas de mediciones 8. Botón HOLD (SUJECIÓN) 9. Pantalla OLED 10. Bucle de calibración (52084190)
  • Página 40: Íconos De La Pantalla

    Íconos de la pantalla Modo avanzado Componente inductor = Componente resistente (modo avanzado) Pantalla principal. Muestra el OR (Out of Range, Fuera de rango) cuando la resistencia medida es mayor a 1500 Ω y/o cuando la corriente medida es mayor a 40 A Resistencia/impedancia (modo avanzado) Modo de almacenamiento Modo de recuperación de memoria...
  • Página 41: Características Del Producto

    CMGRT-100A Características del producto Posiciones del conmutador rotativo: OFF (APAGADO) - el instrumento está apagado Ω + A - Medir impedancia de bucle y corriente residual A - Medir corriente MR - Mostrar datos almacenados SET-UP (CONFIGURACIÓN) - Acceder a las configuraciones del instrumento y a la selección de datos...
  • Página 42: Navegación

    Características del producto (continuación) CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO Existen doce menús accesibles en la posición de SET-UP (CONFIGURACIÓN) del conmutador rotativo que le permiten al usuario definir los parámetros para configurar el instrumento. N.º Función Borrar los datos almacenados. Habilitar/deshabilitar la alarma auditiva. Habilitar/deshabilitar la función APAGADO automático Configurar los límites de alarma de impedancia (Ω) Configurar los límites de alarma de voltaje (V)
  • Página 43: Menús De Configuración

    CMGRT-100A Características del producto (continuación) Menús de CONFIGURACIÓN 1. CLr - Borrar los datos almacenados • Ingrese al menú mediante . CLr parpadea. • Mantenga los botones presionados simultáneamente durante seis segundos para borrar todos los datos ingresados. El medidor indica MEM 0.
  • Página 44 Características del producto (continuación) 3. StOP - Habilitar/deshabilitar la función apagado automático • Ingrese al menú mediante . StOP parpadea. • Presione para habilitar/deshabilitar la función APAGADO automático. • El APAGADO automático se desactiva cuando se muestra el ícono • Regrese al menú anterior mediante . SET-UP SET-UP HOLD...
  • Página 45 CMGRT-100A Características del producto (continuación) 4. AL. Ω – Límites de alarma de impedancia (continuación) Configurar el valor de la alarma: • Presione para seleccionar el límite de alarma de impedancia • Validar mediante . SET-UP SET-UP HOLD HOLD SET-UP...
  • Página 46 Características del producto (continuación) 5. AL. V - Límites de alarma de voltaje • Ingrese al menú mediante . AL. V parpadea. • Presione  o  para seleccionar el estado de la alarma: — Deshabilitada — Habilitada para mediciones que exceden del límite •...
  • Página 47 CMGRT-100A Características del producto (continuación) 6. AL. A - Límites de alarma de corriente • Ingrese al menú mediante . AL. A parpadea. • Presione  o  para seleccionar el estado de la alarma: — Deshabilitada — Habilitada para mediciones que excedan del límite •...
  • Página 48 Características del producto (continuación) 7. dAtE - Configurar fecha • Ingrese al menú mediante . dAtE parpadea. • Presione para seleccionar un año y valide mediante . • Presione para seleccionar un mes y valide mediante . • Presione para seleccionar el día. •...
  • Página 49 CMGRT-100A Características del producto (continuación) 7. dAtE - Configurar fecha (continuación) SET-UP SET-UP HOLD HOLD 8. HOUR - Configurar la hora • Ingrese al menú mediante . HOUR parpadea. • Presione para seleccionar AM/PM o el modo de visualización de 24 horas (24H), el cual parpadeará.
  • Página 50 Características del producto (continuación) 8. HOUR - Configurar la hora (continuación) SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD...
  • Página 51 CMGRT-100A Características del producto (continuación) 9. USE - Seleccionar el modo estándar o avanzado. • Ingrese al menú mediante . USE parpadea. • Presione para seleccionar el modo estándar o avanzado. — Modo avanzado: Se muestra el ícono — Modo estándar: Se muestra Std •...
  • Página 52 Características del producto (continuación) 10. FrEQ - Seleccionar la frecuencia de prueba • Ingrese al menú mediante . FrEQ parpadea. • Presione para seleccionar una de las cuatro frecuencias de transposición disponibles para la impedancia medida • Valide y regrese el menú anterior mediante . SET-UP SET-UP SET-UP...
  • Página 53 CMGRT-100A Características del producto (continuación) 11. HOLd - Habilitar/deshabilitar SUJECIÓN AUTOMÁTICA • Ingrese al menú • Utilice los botones de movimiento para habilitar o deshabilitar la SUJECIÓN AUTOMÁTICA. Cuando se muestra el ícono , la sujeción está deshabilitada SET-UP SET-UP...
  • Página 54: Memoria

    Características del producto (continuación) 12. VER - Mostrar el número de versión • Ingrese al menú y verá el número de versión SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD 13. CAL - Reservado para uso de fábrica Memoria: El instrumento puede almacenar hasta 300 mediciones. Si la memoria está llena, se mostrará FULL. Se puede almacenar la información al presionar el botón .
  • Página 55: Teoría De Operación

    La siguiente ilustración y diagrama esquemático representan un sistema típico de jabalina a tierra múltiple. Los electrodos de tierra se representan mediante la R (R1, R2, R3… Rn) y el CMGRT-100A mediante ~V. El CMGRT-100A induce un voltaje (V) dentro del sistema, y mide la corriente resultante (I). Luego, el CMGRT- 100A divide el voltaje por la corriente para obtener la resistencia (V/I = R).
  • Página 56: Operación

    Tome la(s) lectura(s) del circuito o el componente a probar. • Si la corriente de tierra excede de 5 A, o si el ruido es mayor a 50 V, el CMGRT-100A no medirá la resistencia de manera correcta. Anote la ubicación para mantenimiento y continúe con la siguiente ubicación de prueba.
  • Página 57: Aplicaciones Típicas

    CMGRT-100A Aplicaciones típicas Procedimientos generales para todas las aplicaciones: Quite las molduras del conductor de tierra para que las mordazas se puedan cerrar por completo alrededor del conductor. Centre el conductor en la mordaza para obtener una mayor precisión. Tome la lectura.
  • Página 58: Ubicaciones De Oficina Central

    Aplicaciones típicas (continuación) Ubicaciones de oficina central El conductor de tierra principal desde una ventana a tierra o un plano de tierra es, por lo general, la ubicación en donde se debe sujetar la unidad. Debido a las prácticas de cableado dentro de una oficina central, existen varios sitios en donde puede buscar la tubería de agua o el contrapeso desde adentro del edificio.
  • Página 59 CMGRT-100A Aplicaciones típicas (continuación) Pedestal del teléfono Pedestal del teléfono Nota: sujete al conductor de tierra (como Barra de tierra se muestra) o a la jabalina a tierra. Conexión de cubierta Nivel de tierra Jabalina a tierra Pedestal del teléfono Quite la conexión de la barra de...
  • Página 60: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes ¿El electrodo de tierra debe estar desconectado y aislado, tal como se debe hacer al realizar la prueba “Fall-Of-Potential” (Caída de potencial) con los electrodos auxiliares? No, el electrodo debe estar conectado al sistema para brindar el recorrido para la inyección de señal de prueba, así...
  • Página 61: Resistencia De Tierra

    CMGRT-100A Resistencia de tierra Rango Resolución Precisión 0.010 a 0,10 Ω 0,001 Ω ± (1,5% + 0,01 Ω) 0,10 a 1,00 Ω 0,01 Ω ± (1,5% + 0,02 Ω) 1,0 a 50,0 Ω 0,1 Ω ± (1,5% + 0,1 Ω) 50,0 a 100,0 Ω 0,5 Ω ± (2,0% + 0,5 Ω) 100 a 200 Ω...
  • Página 62: Especificaciones

    Batería: 4 x 1,5 V LR6 (AA) alcalina o 4 NiMH Declaración de conformidad Greenlee Textron Inc. está certificada de conformidad con las normas ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de gestión de calidad. El instrumento incluido fue probado y/o calibrado con equipamiento rastreable por el Instituto Nacional de Normas y Tecnología (National Institute for Standards and Technology, NIST).
  • Página 63: Mantenimiento

    Antes de abrir la caja, retire las mordazas del circuito y apague la unidad. No respetar estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. El Modelo CMGRT-100A está accionado por cuatro baterías de 1,5 V. El indicador de reemplazo de la batería parpaderá cuando el voltaje de la batería esté...
  • Página 65 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. 52084187 REV 0 © 2018 Greenlee Textron 01/18...
  • Página 66 Table des matières Description ......................67 Sécurité ........................67 Objectif .........................67 Informations importantes de sécurité ............68 à 70 Identification ......................71 Symboles sur l’appareil .................71 Icônes de l’afficheur .....................72 Caractéristiques du produit ................73 à 86 Positions du sélecteur rotatif ................73 Caractéristique configuration de l’alarme ..........73 à 74 Navigation .....................74 Menus de configuration ................75 à 86 Mémoire ......................86 Arrêt automatique ..................86...
  • Página 67: Description

    CMGRT-100A Description Le testeur de résistance de terre à pince CMGRT-100A de Greenlee est un appareil de test destiné à évaluer les systèmes de mise à la terre. Il offre deux modes : • Mode standard : mesures de la résistance en boucle régulière et les fuites de courant •...
  • Página 68: Renseignements De Sécurité Importants

    Renseignements de sécurité importants SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques ou les pratiques dangereuses pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message après le mot indicateur fournit de l’information qui permet de prévenir ou d’éviter le danger.
  • Página 69 CMGRT-100A Renseignements de sécurité importants AVERTISSEMENT Danger de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Le compteur à pince, les fils de test et tout autre accessoire à pince, lorsqu’ils sont utilisés pour effectuer une mesure, créent un système.
  • Página 70: Informations Importantes De Sécurité

    Renseignements de sécurité importants AVERTISSEMENT Danger de décharge électrique : • Couper et condamner l’alimentation du circuit contrôlé, sauf pour les mesures de tension, d’intensité et de fréquence. Vérifier que tous les condensateurs sont déchargés. Il ne doit y avoir aucune tension. •...
  • Página 71: Identification

    CMGRT-100A Identification 1. Pince 2. Protection 3. Manette 4. Sélecteur rotatif 5. Rétroéclairage de l’afficheur ON/OFF (marche/arrêt) 6. Stocker les mesures en mémoire 7. Afficheurs de navigation/validation des mesures 8. Bouton HOLD (attente) 9. Afficheur DELO 10. Boucle de calibrage (52084190)
  • Página 72: Icônes De L'aFficheur

    Icônes de l’afficheur Mode avancé Composant à induction = composant résistif (mode avancé) Afficheur principal Affiche OR (Out of Range [hors limite]) lorsque la résistance mesurée est supérieure à 1 500 Ω et/ou lorsque la tension mesurée est supérieure à 40 A Résistance/impédance (mode avancé) Mode de stockage Mode rappel de mémoire Emplacement de la mémoire...
  • Página 73: Caractéristiques Du Produit

    CMGRT-100A Caractéristiques du produit Positions du sélecteur rotatif : OFF (arrêt) – instrument désactivé Ω + A – mesurer l’impédance de boucle et le courant de fuite A – mesurer le courant MR – afficher les données stockées SET-UP (configuration) – accéder aux réglages de l’instrument et la sélection des données...
  • Página 74: Caractéristique Configuration De L'aLarme

    Caractéristiques du produit (suite) CONFIGURATION DE L’INSTRUMENT Il y a douze menus accessibles dans la position SET-UP (configuration) du sélecteur rotatif qui permet des paramètres définis par l’utilisateur pour la configuration de l’instrument. N° fonction Effacer les données stockées. Active/désactive l’alarme sonore. Active/désactive l’arrêt automatique.
  • Página 75: Menus De Configuration

    CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) MENUS de configuration 1. CLr – effacer les données stockées • Accéder au menu par . Clr clignote. • Tenir les boutons simultanément durant 6 secondes afin d’effacer les données enregistrées. Le compteur indique MEM 0.
  • Página 76 Caractéristiques du produit (suite) 3. stOP – activer/désactiver l’arrêt automatique • Accéder au menu par . stOP clignotera. • Appuyer sur pour activer/désactiver l’arrêt automatique. • L’arrêt automatique est désactivé lorsque l’icône  est affichée. • Revenir au menu précédent avec . SET-UP SET-UP HOLD...
  • Página 77 CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 4. AL. Ω – seuil de l’alarme d’impédance (suite) Programmation de la valeur de l’alarme : • Appuyer sur pour sélectionner le seuil de l’alarme d’impédance • Valider par . SET-UP SET-UP HOLD HOLD SET-UP SET-UP...
  • Página 78 Caractéristiques du produit (suite) 5. AL. V – seuil de l’alarme de tension • Accéder au menu par . AL. V clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner l’état de l’alarme : — Désactivé — Activé pour une mesure supérieure au seuil. •...
  • Página 79 CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 6. AL. A – seuil d’alarme de tension • Accéder au menu par . AL. A clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner l’état de l’alarme : — Désactivé — Activé pour une mesure supérieure au seuil.
  • Página 80 Caractéristiques du produit (suite) 7. dAtE – régler la date • Accéder au menu avec . dAtE clignote. • Appuyer sur pour sélectionner une année et valider par . • Appuyer sur pour sélectionner le mois et valider par . •...
  • Página 81 CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 7. dAtE – régler la date (suite) SET-UP SET-UP HOLD HOLD 8. HOUR (heure) – régler l’heure. • Accéder au menu par . HOUR (heure) clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner le mode d’affichage AM/PM ou 24 H, qui clignotera.
  • Página 82 Caractéristiques du produit (suite) 8. HOUR (heure) – régler l’heure (suite) SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD...
  • Página 83 CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 9. USE (consommation) – sélectionner le mode standard/avancé • Accéder au menu par . USE (consommation) clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner le mode Standard ou Avancé. — Mode avancé : L’icône + est affichée — Mode standard : Std est affiché...
  • Página 84 Caractéristiques du produit (suite) 10. FrEQ – sélectionner la fréquence de test • Accéder au menu par . FrEQ clignotera. • Appuyer sur pour sélectionner parmi les quatre fréquences de transposition disponibles pour l’impédance mesurée. • Valider et revenir au menu précédent par . SET-UP SET-UP SET-UP...
  • Página 85 CMGRT-100A Caractéristiques du produit (suite) 11. HOLd – activer/désactiver AUTO-HOLD (mémorisation automatique) • Accéder au menu. • Utiliser les boutons de mouvement pour activer/désactiver la mémorisation automatique. Elle est activée lorsque l’icône est affichée. SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD...
  • Página 86: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit (suite) 12. VER – numéro de version de l’afficheur • Accéder au menu et le numéro de version est affiché. SET-UP SET-UP SET-UP HOLD HOLD HOLD 13. CAL – réservé pour utilisation à l’usine Mémoire : L’instrument peut stocker jusqu’à 300 mesures. Une mémoire remplie est représentée par FULL (pleine). Une donnée peut être stockée en appuyant sur le bouton .
  • Página 87: Principe De Fonctionnement

    L’illustration et le diagramme schématique suivants représentent un système type à plusieurs tiges de terre. Les électrodes de terre sont représentées par R (R1, R2, R3 … Rn), et le CMGRT-100A est représenté par ~V. LE CMGRT-100A induit une tension (V) dans le système et mesure le courant qui en résulte (I). Le CMGRT- 100A divise ensuite la tension par le courant pour dériver la résistance (V/I = R).
  • Página 88: Utilisation

    Effectuer les lectures sur le circuit ou le composant à tester. • Si le courant de terre est supérieur à 5 A ou si le bruit est supérieur à 50 V, le CMGRT-100A ne mesurera pas précisément la résistance. Noter l’endroit pour l’entretien et passer à un autre endroit de test.
  • Página 89: Applications Types

    CMGRT-100A Applications types Procédures générales pour toutes les applications. Retirer toute moulure du conducteur de terre afin que la pince puisse fermer complètement autour du conducteur. Centrer le conducteur dans la pince pour la meilleure précision. Effectuer la lecture. Replacer la moulure.
  • Página 90 Applications types (suite) Endroits centraux du bureau Le conducteur de terre principal d’une fenêtre de sol ou d’un plan de sol est habituellement l’endroit pour fixer l’appareil. En raison des pratiques de câblage dans le bureau central, il y a plusieurs endroits où l’on peut regarder le tuyau d’eau ou le contrepoids à...
  • Página 91 CMGRT-100A Applications types (suite) Borne de téléphone Borne de téléphone Remarque : fixer sur le conducteur de mise à la terre (comme indiqué) ou Barre de masse sur la tige de terre. Connexion de gaine Niveau du sol Tige de terre Borne de téléphone...
  • Página 92: Foire Aux Questions

    Foire aux questions. Q : Est-ce que l’électrode de mise à la terre doit être déconnectée et isolée selon l’exigence lors de l’utilisation du test « chute de potentiel » avec des électrodes auxiliaires? R : Non. En réalité, l’électrode doit être connectée au système pour fournir la voie de l’injection du signal de test, ainsi que pour fournir l’impédance de fond nécessaire comme la référence.
  • Página 93: Précision

    CMGRT-100A Résistance de terre Plage Résolution Précision 0,010 à 0,10 Ω 0,001 Ω ± (1,5 % +0,01 Ω) 0,10 à 1,00 Ω 0,01 Ω ± (1,5 % +0,02 Ω) 1,0 à 50,0 Ω 0,1 Ω ± (1,5 % +0,1 Ω) 50,0 à 100,0 Ω 0,5 Ω ± (2,0 % +0,5 Ω) 100 à 200 Ω 1 Ω ± (3,0 % + 1 Ω) 200 à...
  • Página 94: Spécifications

    Piles : 4 x 1,5 V LR6 (AA) alcalines ou 4 piles NiMH Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée conformément à la norme ISO 9001 (2000) pour ses systèmes de gestion de la qualité. L’instrument inclus a été vérifié ou calibré en utilisant un équipement dont la traçabilité peut être prouvée par le National Institute for Standards and Technology (NIST).
  • Página 95: Entretien

    Avant d’ouvrir le boîtier, retirer la mâchoire du circuit et mettre l’appareil hors tension. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le modèle CMGRT-100A est alimenté par quatre piles 1,5 V. L’indicateur de remplacement de pile clignotera lorsque la tension de la pile devient faible et sera fixe lorsque le remplacement de la pile sera nécessaire.

Tabla de contenido