Página 1
Bienvenidos al Manual de Referencia de EPSON Este Manual de Referencia de software es el manual on line de su impresora DLQ-3500. Si hace clic en los vínculos del lado izquierdo de esta pantalla, obtendrá información sobre los siguientes temas.
Ayuda del Manual de Referencia Para orientarse Este Manual de Referencia utiliza vínculos para simplificar el desplazamiento interno. Cuando mueva el cursor sobre un vínculo, aquél se convierte en el icono de una mano. Eso indica que, si hace clic en el vínculo, accederá a un tema relacionado o a información más detallada.
Impresión de un tema Si desea imprimir la página que está en pantalla, haga clic en la opción Imprimir del menú Archivo del explorador de Web. Solución de problemas de presentación en pantalla Si la imagen de la pantalla no se ve correctamente, pruebe a hacer clic en el botón Actualizar (o en el botón Refrescar) de su explorador de Web.
SEIKO EPSON CORPORATION. Este manual contiene información específica para la impresora EPSON adquirida. EPSON no se hace responsable si se utiliza la información con otras impresoras.
Página 6
Glosario alimentador de hojas sueltas Un dispositivo opcional y extraíble que hace avanzar, de forma automática, hojas sueltas de papel en la impresora. ASCII Siglas de "American Standard Code for Information Interchange" ("código estándar estadounidense para el intercambio de información"). Es un sistema de codificación estandarizado que asigna códigos numéricos a letras y símbolos.
Página 7
Siglas de "EPSON Standard Code for Printers" (Código estándar de EPSON para impresoras). Es el sistema de comandos que utiliza el ordenador para controlar la impresora. Es el código estándar de todas las impresoras EPSON y es compatible con la mayoría de las aplicaciones para ordenadores personales.
Página 8
impresión unidireccional Impresión en la que el cabezal imprime en un único sentido. La impresión en un único sentido es cómoda para imprimir gráficos, porque permite una alineación vertical precisa. Puede seleccionar la impresión unidireccional en el modo de configuración predeterminada de la impresora. Véase también “impresión o bidireccional”.
Página 9
posición de corte La posición hasta la que desplaza el papel la impresora cuando se pulsa el botón Tear Off o cuando está activo el modo de corte de papel automático. Gracias a la función de micro ajuste, se puede definir la posición de forma que la perforación del papel coincida con el borde de corte de la impresora.
Manipulación del papel Selección de un origen del papel La impresora puede imprimir en papeles de muchos tipos: hojas sueltas, papel continuo, impresos de varias copias, etiquetas, sobres, postales, impresos superpuestas e impresos de papel continuo con etiquetas. Precaución: No utilice papel doblado (excepto las solapas de los sobres), arrugado, curvado, roto, sucio ni estampado.
Página 11
Origen del papel: Tractor Origen del papel: Guía del papel, unidad de alineación automática de hojas (opcional) ABCDEFGHIJ 1234567...
Origen del papel: Alimentador de hojas sueltas (opcional) Nota: No olvide cargar el papel con la cara imprimible hacia arriba. Origen y tipos de papel Básicamente, hay dos tipos de papel y cuatro orígenes de papel. En la tabla siguiente, se muestra la relación entre orígenes de papel y tipos de papel, así...
Página 13
Recorrido del papel Selección del origen del papel Papel Tractor Tractor continuo * Hojas Guía del papel o unidad de Manual/CSF sueltas ** alineación automática de hojas (opcionales) Alimentador de hojas sueltas Manual/CSF (opcional) * Dentro de papel continuo, se incluyen etiquetas, impresos de varias copias, impresos de papel continuo con etiquetas, impresos con copias superpuestas e impresos con copias superpuestas con etiquetas.
Ajuste de la palanca de grosor del papel Puede obtener la mejor calidad de la impresión si ajusta la palanca de grosor del papel al tipo de papel que vaya a utilizar. Lo más conveniente suele ser colocar la palanca de grosor del papel en la posición AUTO, como se muestra más abajo, y la impresora automáticamente se adaptará...
Página 15
Tipo de papel Posición de la palanca de grosor del papel Papel normal (hojas sueltas o papel de -1 a 1 continuo) Impresos de varias copias (sin papel carbón) 2 partes (original + 1 copia) 0 ó 1 3 partes (original + 2 copias) 1 ó...
❏ Se recomienda colocar la palanca de grosor del papel en AUTO cuando se imprime en impresos de varias copias, porque el grosor total de los impresos de varias copias puede variar según la clase de papel, incluso si hay el mismo número de copias. Sin embargo, si la impresión es tenue, coloque la palanca de grosor del papel en una posición más baja dentro del intervalo especificado en la tabla anterior.
Colocación del papel continuo Cuando cargue papel continuo, tiene que alinear el papel con el tractor de forma que el papel avance sin problemas dentro de la impresora, como se muestra más abajo.
Cómo cargar papel continuo con el tractor 1. Asegúrese de que el origen de papel seleccionado en el panel de control sea Tractor. En caso contrario, selecciónelo pulsando el botón Paper Source. Paper Source Paus al Paper Tractor Manual/CSF LF/F 2.
Página 19
3. Mirando hacia la parte posterior de la impresora, empuje hacia arriba las palancas de bloqueo de las ruedas dentadas para liberarlas. * palanca de bloqueo de la rueda dentada 4. Coloque la rueda izquierda de forma que los dientes de la rueda queden a la izquierda de la flecha de la parte posterior de la impresora.
Página 20
Nota: La impresión empezará a partir de la marca de la flecha. La zona izquierda de la flecha no es área imprimible. 5. Desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la anchura del papel, pero no la bloquee. 6.
Página 21
7. Abra las cubiertas de las ruedas dentadas. * cubierta de la rueda dentada 8. Encaje los primeros tres orificios del papel continuo en los dientes de ambas ruedas dentadas. No olvide colocar el papel de forma que la cara imprimible esté hacia arriba. Precaución: Asegúrese de que la primera hoja del papel continuo tenga un borde limpio y recto, para que avance sin problemas...
Página 22
9. Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas. 10. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel. Después, presione hacia abajo la palanca de bloqueo para fijar la rueda dentada en su sitio. 11. Encienda la impresora si estuviera apagada. La impresora ya está...
Nota: Siempre debe confirmar que haya, como mínimo, una hoja más de las necesarias, puesto que el papel continuo puede no avanzar correctamente si no es a través de las ruedas dentadas. Precaución: ❏ Utilice el mando del lado derecho de la impresora para solucionar los atascos de papel únicamente cuando la impresora esté...
Página 24
Si la línea perforada entre las páginas no está alineada con el borde de corte, puede ajustar la posición de la perforación mediante la función de micro ajuste. Consulte “Ajuste de la posición de corte” para más información. Precaución: No utilice nunca la función de corte para hacer retroceder papel continuo con etiquetas;...
Página 25
3. Corte todas las páginas impresas utilizando el borde de corte de la cubierta de la impresora. * borde de corte Cuando reanude la impresión, la impresora colocará el papel en la posición de principio de página y empezará a imprimir. (También puede hacer que el papel vuelva a la posición de principio de página manualmente, pulsando el botón Tear Off/Special Paper.)
A continuación, se explica cómo utilizar el corte automático. 1. Cuando ha terminado de imprimir, la impresora coloca la perforación de la última página impresa en la posición de corte. 2. Corte todas las páginas impresas utilizando el borde de corte de la cubierta de la impresora.
4. Si desea retirar completamente el papel continuo de la impresora, abra las cubiertas de las ruedas dentadas. Saque el papel del tractor y cierre las cubiertas de las ruedas. Carga de hojas sueltas La impresora puede imprimir en hojas sueltas de papel que mida entre 90 y 420 mm (de 3,5 a 16,5 pulgadas) de ancho.
Página 28
3. Asegúrese de que el origen de papel seleccionado en el panel de control sea Manual/CSF. En caso contrario, selecciónelo pulsando el botón Paper Source. Paper Source al Paper Tractor Manual/CSF LF/F 4. Deslice la guía lateral hasta colocarla junto a la marca de la guía.
Página 29
5. Introduzca el papel en la impresora mientras alinea el lado izquierdo de una hoja de papel con la guía lateral, hasta encontrar resistencia. No olvide cargar la cara imprimible hacia arriba. Al cabo de unos segundos, la impresora desplazará el papel automáticamente a la posición de carga.
❏ Si el papel avanza antes de que haya podido ajustar su posición correctamente, deberá aumentar el Tiempo de espera de avance manual en el modo de configuración predeterminada. Consulte “Cambio de los ajustes predeterminados” para más información. ❏ Si tiene que ajustar la posición del papel después de cargarlo, siga las instrucciones descritas en “Ajuste de la posición de principio de página”.
Página 31
Precaución: Utilice únicamente impresos de varias copias sin papel carbón. Antes de imprimir, coloque la palanca de grosor del papel en la posición correcta para los impresos de varias copias según la tabla de “Ajuste de la palanca de grosor del papel”. Puede cargar impresos de varias copias de hojas sueltas desde la guía del papel, o con el alimentador de hojas sueltas o la unidad de alineación automática de hojas opcionales.
Impresos con copias superpuestas Los impresos con copias superpuestas son un tipo de papel continuo con impresos de varias copias. La longitud de las páginas del impreso es mayor que la del papel continuo de soporte. De forma que, cuando se extienden, los impresos de varias copias de una página se superponen a los impresos de varias copias de la siguiente página, como se muestra a continuación.
2. Active Impresos superpuestos y Salto sobre la perforación en el modo de configuración predeterminada. Nota: Cuando está activada la opción Impresos superpuestos en el modo de configuración predeterminada, la impresora automáticamente activa la función de grosor automático del papel, aunque la palanca de grosor del papel esté...
Página 34
Etiquetas Cuando vaya a imprimir etiquetas, elija siempre las que estén colocadas sobre hojas de soporte de papel continuo con orificios indicados para las ruedas dentadas de un tractor. No utilice etiquetas en hojas sueltas de soporte satinadas, porque la hoja de soporte tiene tendencia a resbalarse y puede que no avance correctamente.
Para cortar y expulsar etiquetas Corte y expulse siempre las etiquetas tal y como se describe a continuación. Precaución: No haga retroceder nunca las etiquetas con el botón Load/Eject, con el botón Tear Off/Special Paper, ni con el mando del lado derecho de la impresora.
Precaución: No deje nunca las etiquetas dentro de la impresora entre un trabajo y otro. Podrían curvarse y despegarse de su hoja de soporte y atascar la impresora cuando reanude la impresión. Impresos de papel continuo con etiquetas Los impresos de papel continuo con etiquetas son un tipo de papel continuo con una etiqueta en cada página.
2. Active Impresos superpuestos y Salto sobre la perforación en el modo de configuración predeterminada. Nota: Cuando está activada la opción Impresos superpuestos en el modo de configuración predeterminada, la impresora automáticamente activa la función de grosor automático del papel, aunque la palanca de grosor del papel esté...
Página 38
1. En la parte posterior de la impresora, corte el último impreso de papel continuo con etiquetas que haya entrado en la impresora. 2. Pulse el botón LF/FF para expulsar hacia adelante el último impreso. 3. Si desea imprimir en papel de otro tipo, desactive los ajustes Impresos superpuestos y Salto sobre la perforación en el modo de configuración predeterminada.
Impresos de varias copias superpuestos con etiquetas Este tipo de papel continuo es una combinación de dos tipos de impresos: impresos de varias copias superpuestos e impresos de papel continuo con etiquetas. Siga todas las instrucciones especiales indicadas para los dos tipos de impresos. Precaución: Utilice los impresos de varias copias superpuestos con etiquetas sólo bajo condiciones normales de entorno, puesto que las...
2. Active Impresos superpuestos y Salto sobre la perforación en el modo de configuración predeterminada. Nota: Cuando está activada la opción Impresos superpuestos en el modo de configuración predeterminada, la impresora automáticamente activa la función de grosor automático del papel, aunque la palanca de grosor del papel esté...
Página 41
2. Pulse el botón LF/FF para expulsar hacia adelante el último impreso. 3. Si desea imprimir en papel de otro tipo, desactive los ajustes Impresos superpuestos y Salto sobre la perforación en el modo de configuración predeterminada. Precaución: No deje nunca impresos de papel de varias copias superpuestos con etiquetas dentro de la impresora entre un trabajo y otro.
Página 42
3. Seleccione Sobre en el panel de control pulsando el botón Tear Off/Special Paper. 4. Cargue los sobres de acuerdo con las instrucciones descritas en “Carga de hojas sueltas desde la parte frontal”, “Carga de papel en el alimentador de hojas sueltas”, o en “Carga de papel con la unidad de alineación automática de hojas”.
Página 43
1. Confirme que los ajustes de su software mantienen la impresión totalmente dentro del área imprimible. Consulte “Área imprimible” para más información. Precaución: La impresión en el borde de una postal puede dañar el cabezal de impresión. 2. Asegúrese de que el origen de papel seleccionado en el panel de control sea Manual/CSF.
Paso del papel continuo a las hojas sueltas Si utiliza el tractor, puede alternar fácilmente entre papel continuo y hojas sueltas (sobres o postales incluidos) sin tener que sacar el papel continuo del tractor. Paso a las hojas sueltas Siga estos pasos para pasar del papel continuo a las hojas sueltas: 1.
Página 45
4. Seleccione el origen del papel Manual/CSF en el panel de control pulsando el botón Paper Source. Paper Source al Paper Tractor Manual/CSF LF/F Ahora, ya puede cargar hojas sueltas desde la guía del papel. Consulte “Carga de hojas sueltas” para más información. Paso al papel continuo Siga estos pasos para pasar de las hojas sueltas al papel continuo: 1.
Página 46
3. Seleccione el origen del papel Tractor en el panel de control pulsando el botón Paper Source. Paper Source al Paper Tractor Manual/CSF LF/F Automáticamente, la impresora desplaza el papel continuo de la posición de reposo a la posición de carga en cuanto recibe datos. Utilización de la función de micro ajuste La función de micro ajuste le permite hacer avanzar o retroceder el papel a incrementos de 0,141 mm (1/180 pulg.), de forma que...
Página 47
Precaución: No utilice nunca el mando para ajustar la posición de corte, ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición. Nota: El ajuste de la posición de corte seguirá en vigor hasta que lo cambie, incluso si apaga la impresora. 1.
Nota: La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de corte. Si intenta ajustar la posición de corte fuera de esos límites, la impresora emitirá un pitido y dejará de mover el papel. 5. Corte las páginas impresas. 6. Pulse el botón Pause para salir del modo de micro ajuste. Cuando reanude la impresión, la impresora automáticamente colocará...
Página 49
2. Pulse el botón Pause para detener la impresión. Se encenderá el indicador luminoso de Pause. 3. Cargue papel. Pulse el botón Load/Eject para hacer avanzar el papel continuo hasta la posición de principio de página actual. Si fuera necesario, levante la cubierta de la impresora para ver la posición del papel.
Software de la impresora Acerca del software de su impresora El software de impresora EPSON que se entrega junto con su impresora incluye el software del controlador de la impresora y la utilidad EPSON Status Monitor 3. El controlador de la impresora es un programa que permite al ordenador controlar la impresora.
❏ Si se accede al controlador de la impresora desde una aplicación para Windows, todos los ajustes que configure sólo se aplicarán a la aplicación que esté utilizando. Consulte “Acceso al controlador de la impresora desde aplicaciones para Windows” para más información. ❏...
Página 52
1. Seleccione Configurar impresión o Imprimir en el menú Archivo de su aplicación. Aparecerá el cuadro de diálogo Configurar impresión o el de Imprimir.
2. Confirme que su impresora está seleccionada y haga clic en Impresora, Configuración, Propiedades o en Opciones. (Es posible que tenga que hacer clic en una combinación de dichos botones.) Aparecerá la ventana Propiedades, y verá los menús Papel, Gráficos y Opciones de dispositivo. Dichos menús contienen los ajustes del controlador de la impresora.
Página 54
1. Haga clic en el botón Inicio y luego vaya a Configuración. 2. Haga clic en Impresoras. 3. Haga clic con el botón secundario en el icono de su impresora y luego haga clic en Propiedades. Aparecerá la ventana Propiedades, que contiene los menús Papel, Gráficos, Opciones de dispositivo y Utilidades.
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora El controlador de la impresora tiene cuatro menús: Papel, Gráficos, Opciones de dispositivo y Utilidades. Para una visión general de los ajustes disponibles, consulte “Aspectos generales de los ajustes del controlador de la impresora”. También puede ver la ayuda on-line haciendo clic, con el botón secundario, en los elementos del controlador y seleccionando ¿Qué...
Utilización del controlador de la impresora con Windows 2000 y NT 4.0 Puede acceder al controlador de la impresora desde sus aplicaciones para Windows o desde el menú Inicio. ❏ Si se accede al controlador de la impresora desde una aplicación para Windows, todos los ajustes que configure sólo se aplicarán a la aplicación que esté...
Página 57
Nota: Los ejemplos mostrados en la siguiente sección pertenecen al sistema operativo Windows NT 4.0. Es posible que las ilustraciones no sean exactamente iguales a lo que aparece en su pantalla, pero las instrucciones son iguales. 1. Seleccione Configurar impresión o Imprimir en el menú Archivo de su aplicación.
Página 58
2. Confirme que su impresora está seleccionada y haga clic en Impresora, Configuración, Propiedades o en Opciones. (Es posible que tenga que hacer clic en una combinación de dichos botones.) Aparecerá la ventana Propiedades del documento, y verá los menús Preparar página y Avanzadas. Dichos menús contienen los ajustes del controlador de la impresora.
Página 59
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes del controlador de la impresora”. Acceso al controlador de la impresora desde el menú...
Página 60
3. Haga clic con el botón secundario en el icono de su impresora y luego haga clic en Valores predeterminados del documento. Aparecerá la ventana Propiedades de documento predeterminado, que contiene los menús Preparar página y Avanzadas. Dichos menús muestran los ajustes del controlador de la impresora.
4. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes del controlador de la impresora”. Cambio de los ajustes del controlador de la impresora El controlador de la impresora tiene dos menús (Preparar página y Avanzadas), que permiten cambiar los ajustes del controlador...
EPSON Status Al hacer clic en este botón, puede acceder a la Monitor 3 utilidad EPSON Status Monitor 3. Si desea supervisar la impresora, confirme que esté seleccionada la casilla de verificación Monitorizar el estado de impresión.
Status Monitor 3” para más información. Uso de la utilidad EPSON Status Monitor 3 La utilidad EPSON Status Monitor 3 entregada con su impresora es compatible con Windows Me, 98, 95, 2000 o NT 4.0. Le permite supervisar el estado de la impresora, recibir avisos cuando se producen errores, y le ofrece instrucciones para solucionar problemas siempre que sea necesario.
EPSON Status Monitor 3, vuelva a instalar el controlador según las instrucciones descritas en la Guía de instalación. Antes de usar la utilidad EPSON Status Monitor 3, no se olvide de leer el archivo README que encontrará disco del controlador.
Página 65
2. Haga clic en el botón Preferencias de monitorización. Aparecerá el cuadro de diálogo Preferencias de monitorización. 3. Éstos son los ajustes disponibles: Seleccione Muestra el estado ON/OFF de la casilla de notificación verificación de errores. Seleccione esta casilla si desea que se muestre la notificación de error seleccionada.
Utilidades y siga las instrucciones. ❏ Abra el menú Utilidades y haga clic en el icono de EPSON Status Monitor 3. Para saber cómo se abre el menú Utilidades, consulte “Utilización del controlador de la impresora con Windows Me, 98 y 95”...
Panel de control Botones e indicadores luminosos Font Pitch Tear Off Paper Source Pause Paper Out /Special Paper 10 cpi Tractor 12 cpi Tear Off 15 cpi Envelope Manual/CSF 17 cpi Card 20 cpi 3sec Micro Adjust Reset LF/FF Load/Eject Botón Font Selecciona una de las fuentes disponibles.
Página 69
Botón Pitch Selecciona uno de los ajustes de paso. Para seleccionar un paso, consulte “Selección de una fuente y un paso”. Indicadores luminosos de Pitch Indican qué paso está seleccionado. Botón Tear Off/Special Paper ❏ Alimenta papel continuo hacia la posición de corte. ❏...
Página 70
Botón Paper Source Selecciona un origen del papel. Indicador luminoso Tractor Encendido cuando está seleccionado papel continuo. Indicador luminoso Manual/CSF Encendido cuando están seleccionadas hojas sueltas. Botón LF/FF ❏ Alimenta el papel línea a línea cuando se pulsa brevemente. ❏ Si se mantiene pulsado durante unos segundos, expulsa una hoja suelta o hace avanzar el papel continuo hasta la siguiente posición de principio de página.
Página 71
Micro Adjust Cuando se mantiene pulsado el botón Pause durante tres segundos, la impresora entra en el modo de micro ajuste. En este modo, puede ajustar las posiciones de principio de página y de corte pulsando los botones LF/FF D y Load/Eject U. Véase “Utilización de la función de micro ajuste”.
Selección de una fuente y un paso Puede seleccionar una de las fuentes y pasos de la impresora mediante los botones del panel de control de la impresora, como se describe a continuación. Nota: ❏ Siga estas instrucciones para cambiar únicamente la fuente o el paso. ❏...
Página 73
Draft Roman Sans Serif Courier Prestige Script Others =encendido, =apagado 3. Pulse el botón Pitch hasta que el estado de los tres indicadores luminosos de Pitch indiquen el paso deseado tal y como se describe a continuación. 10 cpp 12 cpp 15 cpp 17 cpp 20 cpp...
Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora Los ajustes predeterminados controlan muchas funciones de la impresora. Aunque generalmente se pueden configurar dichas funciones a través del software o controlador de la impresora, es posible que necesite cambiar un ajuste predeterminado desde el panel de control de la impresora utilizando el modo de configuración predeterminada.
Modo de configuración predeterminada Ajuste Opciones Longitud página tractor Longitud en pulgadas: 3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.5, 11, 70/6, 12, 14, 17 Salto sobre la perforación Off, On Corte de papel automático Off, On Auto LF Off, On Sentido de la impresión Bidireccional, Unidireccional, Automático...
Página 76
Ajuste Opciones Juego de caracteres Cursiva EE.UU., Cursiva Francia, Cursiva internacional para la tabla Alemania, Cursiva Reino Unido, de cursiva** Cursiva Dinamarca 1, Cursiva Suecia, Cursiva Italia, Cursiva España 1 Font OCR-B, Orator, Orator-S, Script C, Roman T, Sans Serif H Tiempo de espera de 0,5 segundos, 1 segundo, 1,5 avance manual...
Página 77
(Unidireccional). Normalmente, la impresión se realiza en dos sentidos, aunque la impresión en un sentido permite una alineación vertical más precisa. Software Cuando se selecciona ESC/P2, la impresora funciona en el modo EPSON ESC/P2. Cuando se selecciona IBM PPDS, la impresora emula una impresora IBM.
Página 78
0 barrado Seleccione el carácter del cero atravesado por una barra ( ) (con esta función activada) o sin la barra (0) (con esta función desactivada). Esta barra permite distinguir fácilmente entre una letra “O” mayúscula y un cero. Borrador de alta velocidad Cuando está...
Página 79
Modo bidireccional I/F paralelo Cuando está activada esta función, se utiliza el modo de transferencia bidireccional de interface paralelo. Si no es necesario el modo de transferencia en dos sentidos, desactívela. Modo de paquete Asegúrese de seleccionar Auto cuando imprima desde aplicaciones de Windows utilizando el controlador de la impresora que contiene el CD-ROM entregado con la impresora.
Página 80
Tabla de caracteres Puede elegir entre un mínimo de 13 y un máximo de 36 tablas de caracteres estándar, según el país de compra. Consulte “Modo de configuración predeterminada” para más información. Juego de caracteres internacional para la tabla de cursiva Puede elegir entre varios juegos de caracteres internacionales para la tabla de caracteres en cursiva.
Impresos superpuestos Este ajuste sólo entra en vigor cuando está activado el ajuste de salto sobre la perforación. Cuando está activado el ajuste de impresos superpuestos, la impresora eleva el cabezal de impresión cada vez que realiza un margen de una pulgada con la función de salto sobre la perforación.
Página 82
2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsado el botón Font. La impresora entrará en el modo de configuración predeterminada e imprimirá las instrucciones de selección de idioma (una página). 3. Pulse el botón Font hasta que el estado de los luminosos Font y Pitch indiquen el idioma deseado, según lo indicado en las instrucciones para seleccionar el idioma.
Impresión en color Si instala un cartucho de cinta de color, la impresora podrá imprimir en color si selecciona un controlador de impresora capaz de imprimir en color. Para información sobre cómo instalar el cartucho de cinta, consulte la Guía de instalación y, para información sobre el controlador de la impresora, consulte “Acerca del software de su impresora”.
Solución de problemas Utilización de los indicadores de error Puede identificar muchos de los problemas más comunes gracias a los indicadores luminosos del panel de control de la impresora. Si la impresora deja de funcionar y hay uno o varios indicadores luminosos encendidos o intermitentes, o si la impresora emite un aviso acústico, consulte la siguiente tabla para diagnosticar y arreglar el problema.
••• Paper Out El origen de papel seleccionado en el panel de control no es el correcto. Pause Seleccione el origen del papel correcto y pulse el botón Pause. ••• La cubierta de la impresora está abierta. Cierre la cubierta de la impresora y pulse el botón Pause.
Página 86
“Problemas de carga o de avance del papel” “Problemas de posición de la impresión” “Problemas de impresión o de calidad de la impresión” También puede utilizar el auto test para determinar si es la impresora o el ordenador el causante del problema. Consulte “Impresión de un auto test”...
Problemas de alimentación Los indicadores luminosos del panel de control se encienden unos instantes, pero luego se apagan y permanecen apagados. Causa Qué hacer El voltaje de la impresora no Revise el voltaje de la impresora y el de coincide con el de la toma de la toma eléctrica.
La toma eléctrica está Utilice otra toma. controlada por un interruptor externo o por un temporizador automático. La toma eléctrica no Enchufe otro aparato eléctrico (una funciona. lámpara, por ejemplo) a la toma para ver si funciona correctamente. Si no funciona, utilice otra toma.
Página 89
El rodillo gira pero la impresora no desplaza el papel. Causa Qué hacer Seleccione Manual/CSF como el El origen de papel seleccionado en el panel de origen del papel en el panel de control. control es Tractor. (Consulte “Botones e indicadores luminosos”.) El papel avanza torcido o se atasca.
Quizás el papel sea Confirme que la longitud de la página demasiado largo. se encuentre dentro del intervalo especificado. Consulte las especificaciones sobre hojas sueltas en “Hojas sueltas”. Además, compruebe y configure el ajuste del tamaño del papel en su aplicación o en el controlador de la impresora.
Página 91
El papel ha salido del tractor. Vuelva a colocar el papel en el tractor tal y como se explica en “Carga de papel continuo”. Cuando envía datos o pulsa el botón Load/Eject, el rodillo gira pero la impresora no desplaza el papel. Causa Qué...
Página 92
Los orificios laterales del Confirme que los orificios laterales del papel están desalineados. papel estén alineados. Compruebe también que estén bloqueadas las ruedas dentadas y que estén cerradas sus cubiertas. La palanca de grosor del Coloque la palanca de grosor del papel papel no está...
Quizás el papel sea Confirme que la longitud de la página demasiado largo o se encuentre dentro del intervalo “Papel” para demasiado corto. especificado. Consulte información sobre las especificaciones del papel continuo. Es posible que el ajuste del Revise el ajuste del tamaño del papel tamaño del papel de su en su aplicación o en el controlador de aplicación o del controlador...
Página 94
El origen de papel Seleccione Manual/CSF como el seleccionado en el panel de origen del papel en el panel de control. control es Tractor. (Consulte “Botones e indicadores luminosos”.) Las guías del papel derecha e Ajuste las guías a la anchura del papel. izquierda están demasiado cerca de la pila del papel, lo que dificulta el avance de...
Página 95
Causa Qué hacer Las guías del papel derecha e Ajuste las guías a la anchura del papel. izquierda están demasiado separadas. El papel está usado o Utilice únicamente hojas nuevas y arrugado. limpias de papel. Quizás no esté utilizando el Confirme que el papel cumple los tipo correcto de papel para el requisitos de la impresora y del...
El ajuste del tamaño del Configure el ajuste del tamaño del papel de su aplicación no papel en su aplicación o en el coincide con el tamaño del controlador de la impresora. papel cargado en la impresora. La impresora no carga el papel deseado cuando pasa del alimentador de hojas sueltas al tractor.
Página 97
El ajuste de longitud de Cambie el ajuste Longitud página página de la impresora para tractor en el modo de configuración el tractor no coincide con el predeterminada de la impresora. tamaño del papel continuo Consulte “Cambio de los ajustes que está...
Ha desplazado el papel con Ajuste la posición de principio de el mando del rodillo página mediante la función de micro mientras la impresora estaba ajuste. Consulte “Ajuste de la posición encendida. de principio de página”. Precaución: No utilice nunca el mando para ajustar la posición de principio de página, ya que la impresora podría resultar...
Página 99
Ha desplazado el papel con Ajuste la posición de corte mediante la el mando mientras la función de micro ajuste. Consulte impresora estaba encendida. “Ajuste de la posición de principio de página”. La impresora que desea Elija la impresora correcta en el utilizar no está...
Página 100
Problemas de impresión o de calidad de la impresión El indicador luminoso de Pause está apagado pero la impresora no imprime. Causa Qué hacer El cable de interface no está Confirme que los dos extremos del bien enchufado. cable que conecta la impresora al ordenador estén bien enchufados.
Página 101
No queda papel en el origen Confirme que está seleccionado el de papel seleccionado. origen del papel correcto en el panel de control, y cargue papel en ese origen. Pulse el botón Pause para reanudar la impresión. El papel de la guía está Desplace el papel un poco a la derecha, demasiado separado a la a la izquierda o hacia el interior.
Página 102
La cinta está atascada porque Estire la cinta al máximo girando el está demasiado arrugada o mando tensor de la cinta, o bien se ha gastado. sustituya el cartucho de cinta. Consulte “Sustitución del cartucho de cinta”. La impresora detiene la impresión y el indicador luminoso de Pause empieza a parpadear.
Página 103
Causa Qué hacer El cartucho de cinta no está Detenga la impresión y vuelva a bien instalado, y la cinta se instalar el cartucho de cinta según las está enrollando o aflojando. instrucciones descritas en “Sustitución del cartucho de cinta”. El cabezal de impresión está...
Página 104
En su software está Seleccione la tabla de caracteres seleccionada un tabla de correcta en su software o en el modo caracteres incorrecta. de configuración predeterminada de la impresora. Tenga en cuenta que el ajuste de tabla de caracteres de su software tiene prioridad sobre los ajustes configurados en el modo de configuración predeterminada.
Página 105
Los ajustes del tamaño del Cambie los ajustes del papel en su papel de su aplicación no aplicación o en el controlador de la coinciden con el tamaño del impresora para que coincidan con el papel cargado en la tamaño del papel que esté utilizando. impresora.
Página 106
No se ha enviado ningún Active la opción de avance automático comando de avance de línea de línea en el modo de configuración al final de cada línea de texto. predeterminada, de forma que la impresora añada automáticamente un código de avance de línea a cada retorno de carro.
Página 107
Es posible que el ajuste de Revise el ajuste predeterminado Longitud página tractor de la longitud de página de la impresora para el tractor no impresora. Consulte “Cambio de los coincida con el tamaño del ajustes predeterminados”. papel continuo que está utilizando.
Windows 95 a Windows Me, 98 ó 2000. Para más detalles sobre su ordenador, consulte a su distribuidor. Confirme que, en el menú Administrador de dispositivos, aparece Dispositivos de impresión USB EPSON (sólo en Windows Me y Windows 98) Si ha cancelado la instalación del controlador "plug-and-play"...
Página 109
EPSON DLQ-3500, el controlador de la impresora no está instalado correctamente. Si no aparece ni USB Printer ni EPSON DLQ-3500 bajo Otros dispositivos, haga clic en Actualizar o desenchufe el cable USB de la impresora y luego vuelva a enchufarlo.
Página 110
4. Bajo Otros dispositivos, seleccione USB Printer o EPSON DLQ-3500. Después, haga clic en Quitar. Después, haga clic en Aceptar. 5. Cuando aparezca el siguiente cuadro de diálogo, haga clic en Aceptar. Después, haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades del sistema.
Impresoras EPSON USB. Después, vuelva a instalar el software tal y como se indica en la Guía de instalación. Si las Impresoras EPSON USB no están registradas en la lista de Agregar o quitar programas, abra el CD-ROM y haga doble clic en el archivo epusbun.exe situado en la...
2. Abra la cubierta de la impresora. 3. Si hay papel continuo atascado en la impresora, corte el papel por la línea perforada en la parte posterior de la impresora. 4. Gire el mando del lado derecho de la impresora para extraer el papel.
Página 113
Nota: ❏ Para imprimir la hoja de instrucciones y los patrones de alineación, son necesarias cuatro hojas sueltas del tamaño A3 o papel continuo de 15 pulgadas (lo más recomendable). (Consulte las instrucciones de carga del papel en “Carga de papel continuo” o “Carga de hojas sueltas”.) ❏...
Impresión de un auto test El auto test de la impresora ayuda a determinar si el problema proviene de la impresora o del ordenador: ❏ Si los resultados del auto test son satisfactorios, significa que la impresora funciona correctamente y que es probable que el problema se deba a los ajustes del controlador de la impresora, a los ajustes de la aplicación, al ordenador, o al cable de interface.
Al cabo de unos segundos, la impresora cargará el papel automáticamente y empezará a imprimir el auto test. Se imprimirá una serie de caracteres. Nota: Si desea detener el auto test temporalmente, pulse el botón Pause. Para reanudar el test, vuelva a pulsar el botón Pause. 3.
Pause, expulse la página o páginas impresas y apague la impresora. Centro de Atención al Cliente Si su producto EPSON no funciona correctamente y no consigue resolver el problema con la documentación sobre solución de problemas del producto, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para obtener asistencia.
Página 117
❏ Número de serie del producto (La etiqueta del número de serie suele encontrarse en la parte posterior del producto). ❏ Modelo del producto ❏ Versión del software del producto (Haga clic en Acerca de, Información de la versión, o en un botón similar del software del producto.) ❏...
Página 118
“Brazil” “Colombia “Mexico” “Venezuela” “USA” ” Germany EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH Werner-Heisenberg-Straße 2 46569 Hünxe http://www.epson.de/support/ France Support Technique EPSON France, 0 821 017 017 (2,21 F la minute) Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm...
Página 119
AMIENS Tél : 03.22.22.05.04 FMA (td) Fax : 03.22.22.05.01 13, rue Marc Sangnier 80000 AMIENS ANNECY Tél : 04.50.10.21.30 MAINTRONIC (td) Fax : 04.50.10.21.31 Parc des Glaisins Immeuble Prosalp 14, rue Pré Paillard 74940 ANNECY Le Vieux AVIGNON Tél : 04.32.74.33.50 MAINTRONIC Fax : 04.32.74.05.89 Anthéa, rue du Mourelet...
Página 120
BOURGES Tél : 02.48.67.00.38 BEGELEC (td) Fax : 02.48.67.98.88 18, avenue du 11 Novembre 18000 BOURGES BREST Tél : 02.98.42.01.29 Fax : 02.98.02.17.24 8, rue Fernand Forest 29850 GOUESNOU CAEN Tél : 02.31.71.22.10 MAINTRONIC Fax : 02.31.71.22.19 Rue de Bellevue ZI Est 14650 CARPIQUET CAEN...
Página 121
GRENOBLE Tél : 04.76.25.87.87 MAINTRONIC Fax : 04.76.25.88.10 Les Akhesades Bât B. Rue Irène Joliot Curie 38320 EYBENS LE HAVRE Tél : 02.32.74.27.44 Fax : 02.35.19.05.35 33, bd de Lattre de Tassigny 76600 LE HAVRE LE MANS Tél : 02.43.77.18.20 BEGELEC Fax : 02.43.77.18.28 117, rue de l'Angevinière...
Página 122
LYON Tél : 04.72.14.95.00 MAINTRONIC Fax : 04.78.41.81.96 9, allée du Général Benoist ZAC du Chêne 69500 BRON Tél : 04.72.56.94.85 LYON Centre MAINTRONIC Fax : 04.72.56.94.89 4, quai Jules Courmont 69002 LYON MARSEILLE Tél : 04.91.03.13.43 Fax : 04.91.03.13.72 305 ZA de Mourepiane 467, Chemin du Littoral 13322 MARSEILLE CX 13...
Página 123
NANCY Tél : 03.83.44.44.00 Fax : 03.83.44.10.20 3 rue du Bois Chêne le Loup 54500 VANDOEUVRE CEDEX NANTES Tél : 02.28.03.10.73 Fax : 02.28.03.10.71 1105 avenue Jacques Cartier Bât B4 44800 ST HERBLAIN NANTES Tél : 02 51 85 22 70 MAINTRONIC Fax : 02 51 85 22 71 5 rue du Tertre...
Página 124
ème PARIS 10 Tél : 01.42.01.15.15 Fax : 01.42.01.14.15 50 Quai de Jemmapes 75010 PARIS ème PARIS 12 Tél : 01.44.68.83.01 BEGELEC Fax : 01.44.68.83.02 182, rue de Charenton 75012 PARIS ème PARIS 13 Tél : 01.44.06.99.44 MAINTRONIC Fax : 01.44.24.05.06 Immeuble Berlier 15, rue JB Berlier 75013 PARIS...
Página 125
PARIS SUD Tél : 01.64.46.44.01 BEGELEC Fax : 01.69.28.83.22 Immeuble Femto 1, avenue de Norvège 91953 LES ULIS Tél : 05.59.40.24.00 MAINTRONIC Fax : 05.59.40.24.25 375, bd Cami Sallié 64000 PAU REIMS Tél : 03.26.97.80.07 Fax : 03.26.49.00.95 Parc technologique H. Farman 12, allée Fonck 51100 REIMS RENNES...
Página 126
STRASBOURG Tél : 03.88.77.23.24 MAINTRONIC Fax : 03.88.77.25.02 Parc d'activités 10, rue Jean Monnet 67201 ECKOLSHEIM Tél : 04.94.63.02.87 TOULON Fax : 04.94.63.42.55 64 route de Capelane ZA la Capelane Parc Burotel 83140 SIX FOURS TOULOUSE Tél : 05.61.00.54.22 Fax : 05.61.00.52.01 Buroplus - BP 365 31313 LABEGE CEDEX TOULOUSE...
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España Tel.: 34.93.5821500 Fax: 34.93.5821555 CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 902.404142 Fax Centro de Atención al Cliente no. 34 935 821 516 soporte@epson.es http://www.epson.es http://www.epson.es/support/ SERVICIOS OFICIALES DE ASISTENCIA TÉCNICA EPSON PROVINCIA POBLACION EMPRESA TELEFONO DIRECCION ALBACETE ALBACETE DEPARTAME 967/50.69.
Página 128
BADAJOZ BADAJOZ INFOMEC 924/24.19. 924/22.90 C/ VICENTE 06010 S.C. DELGADO ALGABA, 10 BADAJOZ BADAJOZ PAITRON 902/24.20. 924/24.18 AV. Mª 06011 BADAJOZ AUXILIADOR A, 7 BADAJOZ MÉRIDA PAITRON 924/37.16. 924/37.15 C/ PUERTO 06800 MÉRIDA RICO, 2 BALEARES PALMA DE M. BALEAR DE 971/24.64.
Página 129
CANARIAS LAS PALMAS MEILAND 928/29.22. 928/23.38 C/ NÉSTOR 35006 DE LA TORRE, 3 OFIC.1 CANARIAS LAS PALMAS G.B. 902/11.47. 928/25.41 C/. PÍO 35012 CANARIAS CORONAD SERVICIOS, O, 88, S.L. LOCAL A CANTABRIA SANTANDER INFORTEC, 942/23.54. 942/23.98 C/. JIMÉNEZ 39007 S.C. DÍAZ, 1 CASTELLÓN CASTELLÓN...
Página 130
LEÓN LEÓN PROSYSTEM 987/22.11. 987/24.88 C/. JUAN DE 24009 LA COSA, 14 LLEIDA TORREFARRER RICOMACK 973/75.15. 973/75.16 POL. IND. 25126 S.A. DEL SEGRIÀ, MADRID MADRID GRUPO 91/543.73. 91/543.53 C/ BLASCO 28015 PENTA S.A. DE GARAY, MADRID MADRID MADE S.A. 91/570.62. 91/570.65 C/ ROSA DE 28020...
Página 132
20099 Sesto San Giovanni (MI) Tel.: 02.26.233.1 Fax: 02.2440750 Assistenza e Servizio Clienti TECHNICAL HELPDESK 02.29400341 http://www.epson.it ELENCO CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI EPSON AEM SERVICE S.R.L. DATA SERVICE S.R.L. QUICK COMPUTER SERVICE Via Verolengo, 20 Via S. Allende, 22a Viale Louise Pasteur, 23...
Página 133
A.T.E.S. ELETTRONICA ELECTRONIC QUICK COMPUTER S.R.L. ASSISTANCE CENTRE SERVICE Via Lulli, 28/b Via Bazzini, 17 Via P. Manerba, 12 10148 TORINO 20131 MILANO 71100 FOGGIA Tel : 011-2202525 Tel : 02-70631407 Tel : 0881-331123 Fax : 011-2204280 Fax : 02-70631301 Fax : 0881-339133 A.T.S.
Página 134
COMPUTER LAB S.N.C. JAM S.R.L. TECNOASSIST S.N.C. Via Pelizza da Piazza Principale, 9 Via Roma, 44/d Volpedo, 1 39040 ORA* AUER 22046 MERONE (CO) 20092 CINISELLO (BOLZANO) Tel : 031-618605 BALSAMO (MI) Tel : 0471-810502 Fax : 031-618606 Tel : 02-6174175 Fax : 0471-811051 Fax : 02-6127926 COMPUTER LAB S.N.C.
Email Warranty & Support: http://www.epson-support@compubase.co.ae South Africa Warranty & Support (011) 444 8278 / 91 or 0800 600 578 For details of EPSON Express centres and Service Repair centres http://www.epson.co.za/support/index.htm Sales (011) 262 9200 or 0800 00 5956 http://www.epson.co.za/ Bosnia Herzgovina RECOS d.o.o.
Página 147
EPSON ARGENTINA S.A. Avenida Belgrano 964/970 (1092), Buenos Aires Tel.: (54 11) 4346-0300 Fax: (54 11) 4346-0333 http://www.epson.com.ar Brazil EPSON DO BRASIL LTDA. Av. Tucunaré, 720 Tamboré Barueri, São Paulo, SP 06460-020 Tel.: (55 11) 7296-6100 Fax: (55 11) 7295-5624 http://www.epson.com.br Chile EPSON CHILE, S.A.
Costa Rica EPSON COSTA RICA, S.A Embajada Americana, 200 Sur y 300 Oeste San José, Costa Rica Tel.: (50 6) 296-6222 Fax: (50 6) 296-6046 http://www.epsoncr.com Mexico EPSON MÉXICO, S.A. de C.V. Av. Sonora #150 México, 06100, DF -143...
Página 149
Tel.: (52 5) 211-1736 Fax: (52 5) 533-1177 http://www.epson.com.mx Peru EPSON PERÚ, S.A. Av. Del Parque Sur #400 San Isidro, Lima, Perú Tel.: (51 1) 224-2336 Fax: (51 1) 476-4049 http://www.epson.com Venezuela EPSON VENEZUELA, S.A. Calle 4 con Calle 11-1 La Urbina Sur Caracas, Venezuela Tel.: (58 2) 240-1111...
Página 150
Tel.: (1 305) 265-0092 Fax: (1 305) 265-0097 EPSON AMERICA, INC 3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806 Tel.: (1 562) 981-3840 Fax: (1 562) 290-5051 http://www.epson.com -145...
Cartucho de cinta original de EPSON Cuando la impresión sea tenue, tendrá que reponer el cartucho de cinta. Los cartuchos de cinta originales de EPSON están diseñados y fabricados para funcionar correctamente con su impresora EPSON. Garantizan un funcionamiento correcto y una larga duración del cabezal de impresión y de otras piezas de la...
Página 153
Advertencia: Si acaba de utilizar la impresora, el cabezal de impresión estará caliente. Espere unos minutos hasta que se enfríe para sustituir el cartucho de cinta. 3. El cabezal de impresión debe estar en la posición de sustitución, mostrada en la siguiente ilustración. -148...
Página 154
Si no fuera así, cierre la cubierta de la impresora y encienda la impresora para desplazar el cabezal a la posición de sustitución. Espere unos segundos y vuelva a apagar la impresora. Abra la cubierta de la impresora. Precaución: Si pone en práctica los pasos siguientes cuando la impresora está...
Página 155
6. Sujete el cartucho de cinta con la parte de exposición de la cinta hacia abajo y el mando tensor de la cinta hacia la parte delantera de la impresora. Después, coloque la cinta debajo del cabezal del impresión y ponga el cartucho en su sitio, de forma que las lengüetas de los extremos del cartucho encajen en las muescas del soporte del cartucho.
Alimentador de hojas sueltas El alimentador de hojas sueltas opcional C80683✽ le permite manipular más fácil y eficientemente las hojas sueltas, los impresos de varias copias de hojas sueltas, los sobres y las postales. Puede utilizar el alimentador de hojas sueltas sin extraer el papel continuo.
Instalación del alimentador de hojas sueltas Siga estos pasos para instalar el alimentador de hojas sueltas: 1. Asegúrese de que la impresora esté apagada. 2. Monte el alimentador de hojas sueltas según las instrucciones indicadas en la documentación adjunta al alimentador. 3.
Página 158
5. Sujete el alimentador de hojas sueltas horizontalmente con las dos manos. Encaje las muescas de los dos lados del alimentador en los anclajes de montaje de la impresora. Baje el alimentador de hojas sueltas hasta que esté bien instalado en la impresora.
7. Tire de la guía del papel y de su extensión completamente. Después, coloque la guía lateral en el extremo izquierdo. 8. Encienda la impresora y ajuste el tamaño del papel en su software, si fuera necesario. Ahora, ya puede cargar papel en su alimentador de hojas sueltas. Si desea extraer el alimentador de hojas sueltas, siga los mismos pasos pero en el orden inverso.
Página 160
Siga estos pasos para cargar papel en el alimentador de hojas sueltas: 1. Tire de la palanca de ajuste del papel hacia adelante hasta que las guías del papel se replieguen para permitir la carga de papel. 2. Libere las palancas de bloqueo de la guía del papel tirando de ellas hacia adelante.
Página 161
3. Deslice la guía del papel derecha hasta que su borde quede nivelado con la marca de guía del alimentador de hojas sueltas, y vuelva a colocar la palanca en la posición de bloqueo de la guía del papel. Después, deslice la guía izquierda del papel para que coincida con la anchura del papel.
Página 162
5. Airee una pila de papel y dé unos golpecitos en los lados y parte inferior de la pila sobre una superficie plana para nivelarlos. Precaución: No cargue etiquetas en el alimentador de hojas sueltas. 6. Introduzca el papel alineándolo con la guía derecha del papel y ajuste la posición de la guía izquierda del papel para que coincida con el ancho del papel.
Página 163
7. Empuje las palancas de ajuste del papel hacia atrás para que éste quede sujeto en los rodillos de la guía. 8. Antes de imprimir, asegúrese de que el origen de papel seleccionado en el panel de control es Manual/CSF. En caso contrario, selecciónelo pulsando el botón Paper Source.
Carga de papel manual mediante la guía del papel La función de carga de hojas sueltas del alimentador de hojas sueltas le permite pasar a otro tipo o tamaño de papel sin tener que cambiar el papel ya cargado en el alimentador de hojas sueltas y sin tener que extraer el alimentador.
Cómo alternar entre el tractor y el alimentador de hojas sueltas Puede alternar fácilmente entre el papel continuo cargado por el tractor y las hojas sueltas cargadas desde el alimentador de hojas sueltas sin tener que retirar el papel continuo. Paso al papel continuo Siga estos pasos para pasar al papel continuo cargado desde el tractor:...
Unidad de alineación automática de hojas Puede cargar hojas sueltas con más facilidad si dispone de la unidad de alineación automática (C806882)✽. Esta unidad alinea el papel y lo carga en la impresora. hojas Con la unidad de alineación automática de hojas, puede utilizar sueltas, impresos con copias de hojas sueltas, sobres y postales.
Página 167
3. Sujete la unidad de alineación automática de hojas con las manos y coloque las ranuras que tiene en los dos extremos hasta encajarlas en los anclajes de montaje de la impresora, tal y como se muestra a continuación. Después, baje la unidad hasta colocarla en su sitio.
5. Para fijar el cable al puerto, apriete los dos tornillos que lleva el conector. Precaución: Antes de conectar el cable, asegúrese de que la impresora esté apagada. Nota: Para retirar la unidad de alineación automática de hojas, apague la impresora y siga las instrucciones de instalación en el orden inverso, empezando por el último paso.
Página 169
2. Coloque la palanca de grosor del papel en la posición adecuada para el tipo de hojas sueltas que utilice, según lo indicado en la tabla de “Ajuste de la palanca de grosor del papel”. Generalmente, hay que colocarla en la posición AUTO. AUTO * palanca de grosor del papel 3.
Página 170
1. Posición insertada 2. Posición alineada 3. Marcas de flechas Nota: Asegúrese de que inserta el papel entre las dos marcas de flecha de la unidad. Precaución: Utilice el mando del lado derecho de la impresora para solucionar los atascos de papel únicamente cuando la impresora esté...
Ajuste de la posición de la impresión Puede elegir entre 26 patrones de posición de la impresión para la unidad de alineación automática de hojas. Los patrones varían a incrementos de 1,06 mm (5/120 pulg.). Siga estos pasos para ajustar la posición de la impresión: Nota: ❏...
Página 172
2. Mantenga pulsado el botón Pitch mientras enciende la impresora. Pitch 10 cpi 12 cpi 15 cpi 17 cpi 20 cpi * Mantenga pulsado el botón Pitch mientras enciende la impresora. 3. Cargue papel en la unidad de alineación automática de hojas. La impresora imprimirá...
Página 173
4. Como se indica en las instrucciones, compare los patrones de la posición de la impresión y seleccione el número del patrón deseado mediante los botones LF/FF D y Load/Eject U. El estado de los indicadores luminosos de Font indican el número del patrón seleccionado en cada momento.
Puede utilizar las tarjetas de interface como suplemento de los interfaces paralelo y USB que lleva incorporados su impresora. En la lista siguiente, se muestran las tarjetas de interface EPSON compatibles con su impresora. (No todas las interfaces están disponibles en todos los países.) Número de modelo...
Instalación de una tarjeta de interface Siga estos pasos para instalar una tarjeta de interface opcional. 1. Asegúrese de que la impresora esté apagada. Desenchufe la impresora y desconecte el cable de interface. 2. Retire los tornillos que fijan la placa de protección de la parte posterior de la impresora y extraiga la placa.
Página 176
Vuelva a colocar los tornillos y atorníllelos. Nota: Guarde la placa de protección en un lugar seguro; tendrá que volver a colocarla cuando retire la tarjeta de interface. Si desea extraer la tarjeta de interface, siga los pasos recién descritos pero en el orden inverso. -171...
Información sobre el producto Instrucciones de seguridad Advertencias, precauciones y notas Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar daños físicos. Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo. Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el funcionamiento de la impresora. Símbolo de precaución ante piezas calientes Este símbolo se coloca en el cabezal de impresión y en otras piezas para indicar que es posible que estén...
Página 179
❏ No coloque la impresora sobre una superficie inestable, ni cerca de un radiador o de una fuente de calor. ❏ Coloque la impresora sobre una superficie plana. La impresora no funcionará correctamente si está inclinada o colocada en ángulo. ❏...
Página 180
Gebaudeinstallation mit einer 10 A- oder 16 A-Sicherung abgesichert ist. ® Normativa NERGY ® Como miembro de NERGY , EPSON ha decidido que este producto cumpla con las ® directrices de NERGY para un mejor aprovechamiento de la energía. -175...
® El Programa Internacional NERGY para Equipos de oficina es una colaboración voluntaria con la industria de equipos ofimáticos para promocionar la introducción de ordenadores personales, monitores, impresoras, máquinas de fax, fotocopiadoras y escáneres con una decidida intención de reducir la contaminación atmosférica producida por la generación de energía.
Página 182
1. Cubierta de la impresora 2. Cartucho de cinta 3. Interruptor de encendido 4. Guía lateral 5. Guía del papel 6. Cabezal de impresión 7. Varilla del papel 8. Mando 9. Palanca de grosor del papel 10. Panel de control 1.
Especificaciones de la impresora Mecánicas Método de Matricial de 24 agujas impresión: Velocidad de Borrador de alta 550 cps a 10 cpp impresión: velocidad Draft 495 cps a 10 cpp (594 cps a 12 cpp como máximo) Calidad de la letra 165 cps a 10 cpp Dirección de la Búsqueda lógica bidireccional para la impresión...
Página 184
Capacidad de papel: alimentador de hojas sueltas opcional máximo 200 hojas de papel de 82 g/m² (22 libras) (tamaño A3: máximo 130 hojas de papel de 82 g/m² (22 libras)) Fiabilidad: Volumen total de 25 millones de líneas impresión (excepto el cabezal de impresión) MTBF de 10.000 POH (rendimiento de 25%)
Página 185
Cinta: Cartucho de cinta S015139 (cartucho de larga negra duración) S015066 (cartucho normal) Cartucho de cinta de S015067 color Duración de la cinta cinta negra (a 10 cpp en el modo aprox. 9 millones de de calidad de letra caracteres (cartucho de con 48 larga duración) puntos/carácter)
10,5; 8 a 32 puntos, en incrementos de 2 puntos EPSON Roman T de 10,5; 8 a 32 puntos, en incrementos de 2 puntos EPSON Sans Serif H de 10,5; 8 a 32 puntos, en incrementos de 2 puntos -181...
Página 187
Fuentes de código de barras EAN-13, EAN-8, Interleaved 2 of 5, UPC-A, UPC-E, Code 39, Code 128, POSTNET Tablas de Versión estándar caracteres: Una tabla de caracteres en cursiva y 12 de gráficos: Tabla de cursiva, PC 437 (EE.UU., Europeo estándar), PC 850 (Multilingüe), PC 860 (Portugués), PC 861 (Islandés), PC 865 (Nórdico), PC 863 (Francés canadiense), BRASCII,...
Página 188
Eléctricas Modelo de 120 V Modelo de 220 a 240 V Intervalo de voltaje de De 99 a 132 V De 198 a 264 V entrada Intervalo de frecuencia De 50 a 60 Hz nominal Intervalo de frecuencia De 49,5 a 60,5 Hz de entrada Intensidad nominal 1,6 A...
Página 189
Entorno Temperatura Humedad (sin condensación) En funcionamiento (papel De 5 a 35°C (de 41 a De 10 a 80% HR normal) 95°F) En funcionamiento (papel De 15 a 25°C (de 59 a De 30 a 60% HR reciclado, sobres, 77°F) etiquetas o postales) Almacenamiento De -30 a 60°C (de -22 a...
Página 190
Anchura De 90 a 420 mm (3,5 a 16,5 pulgadas)/de 100 a 420 mm (3,9 a 16,5 pulgadas)* * Cuando cargue hojas sueltas e impresos de varias copias de hojas sueltas pegados por la parte superior del impreso desde el alimentador de hojas sueltas o de la unidad de alineación automática de hojas Longitud...
Página 191
Papel continuo Encontrará información detallada sobre los impresos de varias copias de papel continuo en “Impresos de varias copias”. ❏ El orificio de la rueda dentada debe ser un círculo o un círculo mellado. ❏ Los orificios deben estar limpiamente perforados. ❏...
Página 192
❏ La proporción entre la longitud cortada y la no cortada en la perforación debería estar comprendida entre 3:1 y 5:1. Y la expansión en la perforación (cuando el papel está plano) debería ser inferior a 1 mm (0,04 pulg.) como sigue. 1.
Página 193
Anchura De 101,6 a 406,4 mm (de 4,0 a 16,0 pulgadas) Longitud/página De 76,2 a 558,8 mm (de 3,0 a 22,0 pulgadas) Copias 1 original + 7 copias Grosor total hojas sueltas De 0,065 a 0,19 mm (de 0,0025 a 0,0074 impresos de varias pulg.) copias...
Página 194
❏ Las hojas de los impresos de varias copias de papel continuo deben unirse firmemente a lo largo de los bordes izquierdo y derecho mediante pliegues o banda adhesiva punteada. Para lograr la mejor calidad de impresión, utilice impresos de varias copias unidos por banda adhesiva punteada.
Página 195
1. Pegamento de barra 2. Grapas de metal ❏ El grosor de la parte doblada, extendida, debe ser de 2 mm o menos. * 2 mm o menos ❏ La zona de encuadernado debe ser lisa y sin arrugas. ❏ Los orificios para las ruedas dentadas de todas las hojas del impreso deben estar correctamente alineados.
Página 196
1. Etiqueta 2. 27 mm ❏ Cuando utilice etiquetas cuya hoja de soporte esté totalmente cubierta, asegúrese de que estén perforados los cortes alrededor de los bordes de las etiquetas. 1. Hoja de soporte 2. Hoja de etiqueta 3. Varias zonas sin cortar a cada lado 4.
Página 197
1. Etiqueta 2. Hoja de soporte 3. Radio de esquina superior a 2,5 mm 4. Etiqueta Hoja de soporte Anchura De 101,6 a 406,4 mm (de 4,0 a 16,0 Longitud/página pulgadas) De 76,2 a 558,8 mm (de 3,0 a 22,0 pulgadas) Etiquetas Anchura...
Página 198
Sobres Núm. 6 165 × 92 mm (6,5 × 3,6 Tamaño pulgadas) Núm. 10 241 × 105 mm (9,5 × 4,1 pulgadas) Grosor De 0,16 a 0,52 mm (de 0,0063 a 0,021 pulg.) Las diferencias de grosor dentro del área imprimible deben ser inferiores a 0,25 mm (0,0098 pulg.).
Impresos de papel continuo con etiquetas Las especificaciones para los impresos de papel continuo con etiquetas son iguales a las de las etiquetas excepto por lo siguiente: 1. Impresos en papel continuo 2. Etiqueta 3. Perforación ❏ La etiqueta del impreso debe estar colocada dentro de la zona sombreada de más arriba, pero no en la perforación vertical u horizontal.
Impresos con copias superpuestas Las especificaciones para los impresos con copias superpuestas son iguales a las de los impresos de papel continuo (de varias copias) excepto por lo siguiente: 1. El borde inferior del impreso superpuesto 2. La parte superior del impreso superpuesto 3.
D de la perforación al borde inferior de la zona con banda adhesiva punteada: 17 mm (0,67 pulg.) o menos E grosor total (incluida la dilatación de la banda adhesiva punteada): 0,7 mm (0,026 pulg.) o menos Impresos con copias superpuestas con etiquetas Las especificaciones para los impresos con copias superpuestas con etiquetas son iguales a las de las etiquetas excepto por lo siguiente:...
Medidas de la zona A 17 ± 3 mm (0,67 ± 0,12 pulg.) B 62,5 mm (2,46 pulgadas) o más C 4,2 mm (0,165 pulg.) o menos D grosor de la zona en la que se fija la etiqueta: 0,53 mm (0,02 pulg.) o menos E desde la perforación al principio del siguiente impreso superpuesto: 3,3 mm (0,13 pulg.) o más...
Página 203
No puede preimprimir la zona señalada con un sombreado diagonal en las siguientes ilustraciones. Sólo puede preimprimir con colores cuya reflectividad sea inferior a 60% (negro, por ejemplo). No taladre la zona restringida de debajo, puesto que las perforaciones también son interpretadas como colores de reflectividad inferior a 60%.
Área imprimible Hojas sueltas (incluidos los impresos de varias copias de hojas sueltas) A 0 mm (0 pulg.) o más B Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son de 3,0 mm (0,12 pulg.) cada uno. La anchura máxima imprimible es de 345,44 mm (13,6 pulgadas).
Etiquetas A 13 mm (0,51 pulg.) o más B 1,2 mm (0,0472 pulg.) o más C 3 mm (0,118 pulg.) o más Sobres y postales A 0 mm (0 pulg.) o más El margen superior mínimo para el alimentador de hojas sueltas es de 4,2 mm (0,165 pulg.) B 3 mm (0,118 pulg.) o más -200...
Página 206
Impresos de papel continuo con etiquetas Medidas de la zona A 13 mm (0,67 pulg.) o más B 4,2 mm (0,165 pulg.) o más C 25 mm (0,984 pulg.) o más D 45 mm (1,77 pulgadas) o más E 3 mm (0,118 pulg.) o más 1.
Página 207
Impresos con copias superpuestas Medidas de la zona A 23 mm (0,906 pulg.) o más B 0.835 inch (0,83 pulg.) o más C 4,2 mm (0,165 pulg.) o más Impresos con copias superpuestas con etiquetas Medidas de la zona A 23 mm (0,906 pulg.) o más B 21,2 mm (0,83 pulg.) o más C 25 mm (0,984 pulg.) o más D 45 mm (1,77 pulgadas) o más...
AS/NZS 3548 clase B Listas de comandos Códigos de control ESC/P 2 de EPSON La selección de una impresora EPSON ESC/P 2 en su software le permite utilizar las fuentes y gráficos más avanzados. Funcionamiento general: ESC @, ESC U, ESC EM...
❏ No utilice cepillos duros ni abrasivos. ❏ No rocíe el interior de la impresora con lubricantes, ya que los aceites no adecuados pueden dañar el mecanismo. Si piensa que su impresora requiere lubricación, consulte a su distribuidor de EPSON. -206...
Transporte de la impresora Si tiene que trasladar la impresora, vuelva a embalarla con cuidado en su caja y con los materiales de embalaje originales. Siga estos pasos para volver a embalar la impresora con su embalaje original: Advertencia: Si acaba de utilizar la impresora, el cabezal de impresión estará caliente.
Página 213
LF/FF, 63 Load/Eject, 63 Origen del papel, 63 Pause, 63 Pitch, 63 Tear Off/Special Paper, 63 Cartucho de cinta sustitución, 147 Cómo ponerse en contacto con EPSON, 111 Controlador (controlador de la impresora), 45 Controlador de la impresora, 45 -213...
Página 214
acceso desde Windows 2000 o NT 4.0, 51 desde Windows Me, 98 ó 95, 45 ajustes, 56 Corte de papel automático, 18, 72 Eléctricas, 183 emulación PPDS de IBM, 72 ESC/P2, 72 Especificaciones estándares y normas, 203 Etiquetas carga, 29 Extracción papel continuo, 18 Font...
Página 215
superpuestos, 27 Impresos de varias copias superpuestos con etiquetas, 34 Impresos superpuestos selección en el modo de configuración predeterminada, 76 Indicación de error, 79 Instalación alimentador de hojas sueltas, 152 tarjeta de interface, 170 unidad de alineación automática de hojas, 161 Instrucciones de seguridad, 173 Interface paralelo, 73 interface USB, 73...
Página 216
Tiempo de espera de avance manual, 75 Unidad de alineación automática de hojas, 161 carga de papel, 163 instalación, 161 posición de la impresión, 166 Utilidad EPSON Status Monitor 3, 45, 58 acceso, 61 configuración, 59 Utilidad Status Monitor 3, 45, 58 Volcado hexadecimal, 110...