Resumen de contenidos para Comunello Automation LIMIT Serie
Página 1
INSTALLATION AND USER’S MANUAL LIMIT 500 / 600 / 800 / ONE Electromechanical road barrier system comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION 91300221 - Rev. 01 - 23.06.15...
Página 7
FIG. 13A FIG. 13B FIG. 14A FIG. 14B COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 8
FIG. 15 FIG. 16A FIG. 16B COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 9
FIG. 17 FIG. 18A FIG. 18B COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 10
FIG. 20A DEFLECTOR FIXING COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 11
FIG. 20B CLIP LED FIXING TO AVOID INTERFERENCES WITH COMPONENTS COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 12
LIMIT 500 - SWING DOWN SUPPORT FIG. A FIG. B FIG. C 45 MIN COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 13
LIMIT 600 - SWING DOWN SUPPORT FIG. A FIG. B FIG. C 45 MIN COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 14
LIMIT 800 - SWING DOWN SUPPORT FIG. A FIG. B FIG. C 45 MIN...
Página 15
LIMIT 500 - BAR AND SKIRT FIG. A FIG. B FIG. C 110 MIN 110 MIN COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 16
LIMIT 600 - BAR AND SKIRT FIG. A FIG. B FIG. C 110 MIN 110 MIN...
Página 17
LIMIT 800 - BAR AND SKIRT FIG. A FIG. B FIG. C 110 MIN 110 MIN COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 18
FIG. 4 TABELLA CONNESSIONI CAVI ONE - WIRES CONNECTION TABLE ONE ROAD BARRIER (CU 24V 1M - ONE) Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) Main power supply 2x1,5mm2 2x2,5mm2 Flashing light 2x0,5mm2 2x1,0mm2 FG7 CEI 20-22 4A , 6A Photocell TX CEI EN 50267-2-1...
Página 19
MOTORE MOTOR BARRA LED 24V LED STRIP 24V ELETTROSERRATURA 24V 12W IMPULSIVI ELECTRIC LOCK 24V 12W IMPULSIVE LAMPEGGIANTE FLASHING FINECORSA CHIUSURA (N.C.) MOTORE END CLOSE (N.C.) MOTOR TRASFORMATORE FINECORSA APERTURA (N.C.) MOTORE TRANSFORMER END OPEN (N.C.) MOTOR 230 / 20V - 6.5A; 32V - 0.8A ENCODER MOTORE MOTOR...
Página 20
COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
Página 21
1 MOTOR CONFIGURATION LIMIT BARRIER STRIP LED (24V END CLOSE (N.C.) MOTOR ENCODER MOT. N.1 END OPEN (N.C.) MOTOR MOTOR 1 OUTPUT: RED ON + BLACK ON – LIMIT opens to CLOCKWISE INV1 Inner side view LIMIT opens to ANTICLOCKWISE INV1 Inner side view COMUNELLO ®Copyright 2015 - All right reserved...
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE LIMIT 500 / 600 / 800 / ONE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Automazione elettromeccanica per barriera Descrizione Modello...
Página 23
INDICE responsabilità per danni derivati da prodotti modificati. AVVERTENZE GENERALI • Evitare che le parti dell’automatismo possano Avvertenze per la sicurezza venir immerse in acqua o in altre sostanze Avvertenze per l’installazione Avvertenze per l’uso liquide. Anche durante l’installazione evitare che MODELLI E DESCRIZIONE PRODOTTO parti solide o liquidi possano penetrare all’interno Descrizione...
2.2 INSTALLAZIONE TIPICA 4.3 LAVORI DI PREDISPOSIZIONE ALL’INSTALLAZIONE • Assemblare la contropiastra con i tirafondi (FIG. 2A per LIMIT 500, FIG. 2B per LIMIT 600-800) • Immergere la contropiastra con i tirafondi nel cemento (FIG.3A) • Nel caso di cemento già esistente effettuare 4 fori per i tasselli come illustrato in FIG.
4mm in aria) dai conduttori a tensione di rete, LIMIT 600 oppure devono essere adeguatamente isolati ASSEMBLAGGIO ASTA LUNGHEZZA UTILE (m) 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 E SCELTA DI BILANCIAMENTO con isolamento supplementare avente spessore Asta di almeno 1 mm.
Página 26
Dimensioni scheda: 170 x 107 mm. CONNESSIONE BUS CATENA ACCESSORI BUS Numero massimo degli accessori collegabili sulla linea BUS: Max n° 2 lampeggianti Max n° 6 coppie fotocellule TX/RX Max n° 2 selettori a chiave Max n° 4 schede interfaccia IO VERIFICHE PRELIMINARI •...
Página 27
DIP1 = ON DIP1 = OFF DIP2 = OFF ID = Accessorio N° 2 FUNZIONAMENTO TIPO 1 DIP2 = OFF DIP3 = OFF DIP1 DIP2 DIP3 DIP1 DIP2 DIP1 = OFF DIP1 = ON DIP2 = ON ID = Accessorio N° 3 FUNZIONAMENTO TIPO 2 DIP2 = OFF DIP3 = OFF...
SELETTORE IN2-COM: (ingresso optoisolato N.O.) Aziona il comando CHIUDE (solo chiusura) INDEX Uscita Sono disponibili due uscite impostate con funzionalità AUX (attivabili contemporaneamente da ogni radiocomando codificato come AUX- monostabile 3” ON): 24V+ Uscita + per lampada spia 24V (20mA max) 24V- Uscita - per lampada spia 24V Uscita contatto pulito N.O.
Página 29
APERTURA PEDONALE (PASSAGGIO PEDONALE): Utilizzando sia il radiocomando (codificato come PED) che gli accessori di comando collegati al BUS con funzione PED, viene attivata l’apertura pedonale sulla barriera: nel caso di una installazione a doppia barriera viene aperta completamente la barriera master mentre la slave rimane chiusa. ATTENZIONE: Attivabile solo per installazioni MASTER/SLAVE (rif.
Página 30
LED (optional), eventualmente montata sulla barra: DIP 6 ON = Luce fissa DIP 6 OFF = Luce lampeggiante ATTENZIONE: Una variazione dei dip-switches richiede la pressione del tasto RESET sulla centrale per rendere attiva la nuova impostazione. ATTIVAZIONE SPINTA OLTRECORSA (END LIMIT OVERRIDE): 24V+ Uscita + per lampada spia 24VDC (20mA max) La centrale permette di abilitare o disabilitare la spinta motore per circa...
Página 31
ATTENZIONE: una volta programmate e configurate le barriere MASTER e SLAVE è sempre possibile accedere alla MASTER o alla SLAVE per effettuare successivi aggiustamenti locali (regolazioni velocità, rallentamenti …) in caso di necessità (sia in modalità manuale che tramite DIP 9 ON = Centrale Slave App COMUNELLO ONE).
PROGRAMMAZIONE CORSA: Per iniziare la manovra di autoapprendimento, posizionare la barriera semiaperta, premere il tasto AUTOSET fino all’accensione del rispettivo LED (posizionato sopra al tasto AUTOSET) e rilasciare il tasto stesso. Il led AUTOSET inizia a lampeggiare per qualche secondo (rilevamento degli eventuali accessori collegati al BUS), successivamente il led rimane acceso fisso e il motore inizia il movimento.
Página 33
Regolazione velocità massima motore in chiusura (10%..100%) 2. Riacquisizione del DS mancante (col medesimo ID di quello guasto) Regolazione velocità di rallentamento in apertura (10%..100%) Regolazione velocità di rallentamento in chiusura (10%..100%) Disabilitazione delle sicurezze (manovra di emergenza) Inizio rallentamento Motore 1 in apertura ( 0%..100%) Disabilitando la gestione dei DS (fotocellule, blocchi…) si permette alla centrale Inizio rallentamento Motore 1 in chiusura...
Página 34
FAQ. Domanda Risposta FAQ. Domanda Risposta Posso collegare Il sistema ONE prevede l’uso di accessori Non riesco a collegarmi Verificare di aver inserito la K-ONE accessori (lampeggianti, digitali ONE (con intelligenza a bordo) con l’app alla centrale. nell’apposito connettore in centro fotocellule, selettori…) di collegati sulla linea BUS che comunicano scheda.
Página 35
Quali sono le imnpostazioni possibili dei dip switch? DIP 1 OFF = Spinta oltre corsa disabilitata DIP 1 ON = Spinta oltre corsa abilitata (500ms) DIP 2 ON = Imposta il rallentamento dopo 60% della corsa in chiusura DIP 2 OFF = Imposta il rallentamento dopo 80% della corsa in chiusura DIP 3 ON = Rallentamento dopo 60 % della corsa massima in apertura DIP 3 OFF = Rallentamento dopo 80 % della corsa massima in apertura DIP 4 ON = Chiusura Automatica attivata (tempo pausa 30 sec)
Página 36
INSTALLATION AND USER’S MANUAL LIMIT 500 / 600 / 800 / ONE EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Electromechanical automation for barrier system LIMIT 500 / 600 / 800 / ONE...
CONTENTS specified in this manual. Unauthorized modifications of the product are likely to lead to malfunctions. GENERAL PRESCRIPTIONS Safety prescriptions The manufacturer declines all liability for damage Installation prescriptions caused by unauthorized modifications. Operating prescriptions • The parts of the automation system must never MODELS AND PRODUCT DESCRIPTION be immersed in water or other liquids.
LIMIT 500/600/800: suitable for residential, public and industrial applications. Thanks to the on- board electronic control unit any type of barrier system function can be • Before installing the operator check that its specifications are within the programmed. operating limits shown in the chapter “Product Technical Specifications” 2.2 TYPICAL INSTALLATION 4.3 PREPARATORY WORK FOR INSTALLATION •...
6 TESTING LIMIT 600 BAR ASSEMBLY LENGTH (meters) Perform the following sequence of operations to test the LIMIT barrier 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 AND SPRING CHOICE system: • Check that all the prescriptions in this manual have been followed Bar with bar cover kit scrupulously, with special attention to chapter 1 “General Prescriptions”;...
Página 40
ENC MOT1 +: Operator 1 Encoder Power Input Dip switch ID Dip switch ID ENC MOT1 GND: Operator 1 Encoder Common Input ENC MOT1 E: Operator 1 Encoder Signal Input 8K2-ANT 8K2: 8k2 stop input 8K2-ANT GND: Common input (8k2 and Antenna) 8K2-ANT ANT+: Antenna Input BUS: BUS line input for accessories...
Página 41
Dip switch MODE Dip switch MODE PHOTOCELL DART DART INDEX RX PHOTOCELL TYPE 1 "ON CLOSE": INTERFACE I/O If the photocell is engaged on closure, it activates complete inversion (opening) of the barrier. The photocell is not active during opening. RX PHOTOCELL TYPE 2 "ON OPEN": If the photocell is engaged on opening, it stops the barrier until it is disengaged (restarts opening).
Página 42
I/O INTERFACE simultaneously to signal status of the automation: 24V+ Output + for indicator light 24V (20mA max) I/O INTERFACE 24V- Output - for indicator light 24V NO voltage-free contact output (24V 1A max) Voltage-free contact output (Common) Flashing output = barrier moving Output active (ON) = barrier open Output deactivated (OFF) = barrier closed FLASHING LIGHT:...
barrier. RX PHOTOCELL TYPE 4 "ON STOP": If the photocell is engaged on opening or closing, it activates a permanent stop of the barrier (also when automatic closing is enabled). A new DIP 2 ON = Setting for deceleration after 60% of stroke in closing command is needed to restore operation of the automation.
Página 44
BUFFER BATTERY The control unit enables connection of a buffer battery kit (code no. AC51), which enables completion of a number of full manoeuvres at low speed in emergency mode. Input for connection of buffer battery kit. Output terminals for connection of the auxiliary utility programmable alternatively as: ELECTRIC LOCK COMMAND AUXILIARY FLASHING LIGHT...
Página 45
excluded from the BUS, along with input 8K2, while the functional DS will remain enabled. DIP-SWITCH 10 ON = DS Disabled DIP-SWITCH 10 OFF = DS Enabled CAUTION: Always enable the DSs, if present. Temporarily disable them only during maintenance. CAUTION: A variation to dip-switch settings requires a RESET via the key on the control unit to apply the new settings.
1 Before the maximum stroke self-learning process (AUTOSET). At this stage, the system detects the accessories installed and saves the system configuration (e.g.: new installation). 2 Each time you press the RESET button. At this stage, the system re-reads the accessories installed, but does not change the initial configuration (accessories saved).
Activation/Deactivation of Partial Inversion on Open a. Pressing the RESET button in the control unit Activation/Deactivation of Follow-Me b. running DETECT via the COMUNELLO ONE app Operation test Assign a text string for each photocell CAUTION: when pressed, the RESET button detects all accessories Set the MODE (operation) of each photocell present, and re-reads all HW parameters on the board (trimmer settings, DIP, SLIDE etc.) and SETS THE FIRST MANOEUVRE TO OPENING.
Página 48
FAQ. Question Answer FAQ. Question Answer Can I connect The ONE system requires the use of accessories (flashing ONE digital accessories (with on-board lights, photocells, key intelligence) connected on the BUS line that switches, etc.) from other communicate with the control unit through manufacturers? a proprietary communications protocol.
Página 49
FAQ. Question Answer Can I use the ONE YES. To manage the double barrier system to manage a LIMIT-ONE, you have to use two ONE synchronised double control units, one for each barrier, setting barrier? one as MASTER and the other as SLAVE (using the dip switch #10 of the control unit).
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG LIMIT 500 / 600 / 800 / ONE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Elektromechanische Automatisierung für Schrankenanlagen Beschreibung Modell LIMIT 500 / 600 / 800 / ONE...
Página 51
INHALTSVERZEICHNIS vorgesehen. Arbeiten dieser Art können lediglich Betriebsstörungen verursachen. Hersteller ALLGEMEINE HINWEISE Sicherheitshinweise übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die von Installationshinweise veränderten Produkten herführen. Gebrauchshinweise • Es ist zu vermeiden, dass Teile der Automatisierung in MODELLE UND PRODUKTBESCHREIBUNG Wasser oder andere flüssige Stoffe tauchen können. Beschreibung Typische Installation Auch während der Installation ist zu vermeiden, dass...
können alle für einen Schrankenheber nützlichen Funktionen programmiert werden. • Wenn ein Hängegitter installiert werden soll, darf dieses nicht länger sein als 7 m 2.2 TYPISCHE INSTALLATION LIMIT 500/600/800: Vor der Installation des Getriebemotors prüfen, dass seine Daten innerhalb der Grenzwerte laut Kapitel „Technische Eigenschaften des Produkts“...
• Die Stromleiter zur Elektronikkarte im oberen Bereich des Motors führen und dabei die Kabel an der hinteren Wand entlang führen, wie in den Abb. 18A u. LIMIT 600 18B dargestellt. BAR ASSEMBLY LENGTH (meters) AND SPRING CHOICE 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6 PRÜFUNG Bar with bar cover kit Bei der Prüfung von LIMIT sind die folgenden Arbeitsschritte erforderlich:...
Página 54
FC MOT1 FCA: Eingang Öffnungsendschalter Motor 1 (NC-Kontakt) Zubehörs erfolgt mit den auf der Karte zugänglichen DIP-SWITCHES: ENC MOT1 +: Eingang Speisung Encoder Motor 1 Dip switch ID Dip switch ID ENC MOT1 GND: Eingang Common Encoder Motor 1 ENC MOT1 E: Eingang Encodersignal Motor 1 8K2-ANT 8K2: Eingang Stop 8k2...
Página 55
Dip switch MODE Dip switch MODE FOTOZELLE DART DART INDEX FOTOZELLE RX TYP 1 „BEI SCHLIESSUNG”: INTERFACE I/O Wenn beim Schließen die Fotozelle ermittelt wird, erfolgt eine komplette Umkehr (Öffnung) der Schranke. Ist bei der Öffnung unwirksam. FOTOZELLE RX TYP 2 „BEI ÖFFNUNG“: Wenn bei der Öffnung die Fotozelle ermittelt wird, stoppt die Schranke bis zur Freisetzung (Wiederaufnahme der Öffnung).
Ausgang INTERFACE I/O Es sind zwei auf die Funktion KONTROLLLAMPE eingestellte Ausgänge verfügbar, INTERFACE I/O die gleichzeitig aktiv werden und den Zustand des Antriebes anzeigen: 24V+ Ausgang + für Kontrolllampe 24V (20mA max) 24V- Ausgang - für Kontrolllampe 24V Ausgang sauberer NO-Kontakt (24V 1A max) Ausgang sauberer Kontakt (Common) Ausgang Blinkleuchte = Schranke in Bewegung...
Página 57
zur Freisetzung (Wiederaufnahme der Öffnung). BEGINN DER VERLANGSAMUNG BEIM SCHLIESSEN (% SLOWING Ist bei der Schließung unwirksam. CLOSE): FOTOZELLE RX TYP 3 „BEI ÖFFNUNG+SCHLIESSUNG“: Mit der Steuerung können für den Verlangsamungsbeginn in der Wenn bei der Öffnung die Fotozelle ermittelt wird, stoppt die Schranke bis Schließphase zwei verschiedene Schwellwerte (%-Anteil des max.
Página 58
AUSGANG HILFSSERVICE (OUT AUX) ELEKTROSCHLOSS – BLINKLEUCHTE Die Steuerung besitzt einen spezifischen Ausgang, mit dem alternativ Elektroschlösser mit 24V 12W Stossstrom oder Blinkleuchten mit 24V DIP 1 OFF = Überlauf-Schubkraft deaktiviert 5W Dauerstrom gesteuert werden können. Wenn der Ausgang als DIP 1 ON = Überlauf-Schubkraft aktiviert (500ms) ELEKTROSCHLOSSSCHALTUNG programmiert ist, wird die Betätigung bei jeder Anfangsbewegung der Öffnung ca.
Página 59
betrieben werden kann und die Wartung bzw. die technischen Prüfungen der Anlage erleichtert wird. In jedem Fall werden bei ausgeschalteten Sicherheitsvorrichtungen vom BUS-System nur die effektiv defekten Sicherheitsvorrichtungen und der Eingang 8K2 ausgeschaltet, während die einwandfreien Sicherheitsvorrichtungen aktiv bleiben. DIP 10 ON = Sicherheitsvorrichtungen Deaktiviert DIP 10 OFF = Sicherheitsvorrichtungen Aktiviert ACHTUNG: Die Sicherheitsvorrichtungen sollten wenn vorhanden immer aktiviert sein.
bleibt dann fest eingeschaltet und der Motor läuft an. Der Motor 1 leistet die Programmierungstaster Schließung, bis der Endschalter oder der Anschlag erreicht wird. CODE TX Programmierung der Funksteuerungen Die Steuerung komplettiert die Selbstlernphase und führt einen kompletten ERFASSUNG DER ZUBEHÖRE (BUS-LEITUNG) Öffnungs- und Schließvorgang aus (die Led AUTOSET schaltet aus).
Aktivierung/Deaktivierung Motorbremse Aktivierung/Deaktivierung Soft Stop Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtungen (Notmanöver) Aktivierung/Deaktivierung Soft Start Durch Deaktivierung der Verwaltung der DS (Sicherheitsvorrichtungen) Kontrolle LED-Streifen (Fotozellen, Sperren...) kann die Steuerung die eventuell defekten/ fehlenden DS - Sicherheitsvorrichtungen) „logisch beseitigen“ und die Funksteuerungen vorhandenen betriebsfähigen DS (Sicherheitsvorrichtungen) dennoch in Ablesung der gespeicherten Codes und eingestellten Funktion Entsprechung der Setting-Einstellungen verwalten.
Gerichtsstand FAQ. Frage Antwort Da der Vertrag durch die in Rosà ausgestellte Auftragsbestätigung abgeschlossen wird, kommt im Fall von rechtlichen Streitigkeiten Ich habe das Bedürfnis, Falls immer eine direkte 24 VDC- irgendwelcher Art die italienische Rechtsprechung zur Anwendung, wobei einen externen Stromversorgung erforderlich ist (Service), Vicenza (VI) Gerichtsstand ist.Gerichtsstand Funkempfänger oder eine...
Página 63
FAQ. Frage Antwort Die Funksteuerungen Kontrollieren, dass der 50 Ohm- scheinen eine schwache Impedanzabschluss der Antenne DIP 6 ON = Festes Licht Übertragungsleistung installiert ist. Kontrollieren, dass der DIP 6 OFF = Blinklicht zu besitzen, denn sie Impedanzabschluss auch bei Benutzung senden das Signal der des Koaxialkabels vorhanden ist (das Funksteuerung nicht aus...
INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION LIMIT 500 / 600 / 800 / ONE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, M. COMUNELLO LUCA, représentant le suivant constructeur F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Automatisme électromécanique pour barrière LIMIT 500 / 600 / 800 / ONE...
Página 65
SOMMAIRE composant que ce soit, sauf prévue dans ce manuel. Ce type d’intervention est uniquement AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Avertissements concernant la sécurité susceptible d’entraîner des dysfonctionnements. Avertissements concernant l’installation Le constructeur décline toute responsabilité Avertissements concernant l’utilisation en cas de dommages entraînés par une MODÈLES ET DESCRIPTION PRODUIT modification du produit.
reparation. LIMIT 600/800: • Au-delà de 3 m de longueur, installer le support lisse 2 MODÈLES ET DESCRIPTION PRODUIT • En cas d’installation d’une herse, sa hauteur ne doit pas dépasser 7 mètres 2.1 DESCRIPTION LIMIT 500/600/800: Robuste et d’installation aisée, la barrière levante électromécanique LIMIT est adaptée à...
proximité des bornes, et dégainer exclusivement en proximité des LIMIT 500 bornes et il doivent liés avec des manchons. BAR ASSEMBLY LENGTH (meters) • Pendant l’installation utiliser exclusivement supports de cables en Small spring AC 530 Medium spring AC 540 plastique.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ADRESSAGE DES ACCESSOIRES (LIGNE BUS) Connecteur kit batterie (AC51) de secours 24 V Connecteur d'alimentation secteur 230 V~ 50/60 Hz L'unité centrale ONE permet exclusivement d'utiliser les accessoires ONE Primaire transformateur (tension secteur) via ligne numérique (BUS) à deux fils non polarisés. Tous les accessoires Secondaire transformateur (alimentation moteurs) (clignotant, photocellules RX et TX, sélecteur à...
TABLEAU FONCTIONNEMENT (MODE) DES ACCESSOIRES DIP1 = OFF DIP2 = ON ID = Accessoire N° 7 FONCT. FONCT. FONCT. FONCT. DIP3 = ON DIP1 DIP2 DIP3 TYPE 1 TYPE 2 TYPE 3 TYPE 4 DIP1 = ON EN STOP PHOTOCELLULE DIP2 = ON ID = Accessoire N°...
Página 70
SÉLECTEUR OUVERTURE (ouverture seule) IN2-COM : (entrée opto-isolée NO) Actionne la commande INDEX FERMETURE (fermeture seule) Sortie Deux sorties configurées comme AUX sont disponibles (activables simultanément sur chaque radiocommande codifiée comme AUX - monostable 3” ON) : 24V+ Sortie + pour voyan 24V (20mA max) 24V- Sortie - pour voyan 24V...
Página 71
OUVERTURE PIÉTONS (PASSAGE PIÉTONS) : ATTENTION ! Après toute modification du trimmer SPEED, appuyer sur la touche RESET de l'unité centrale pour activer la nouvelle L'utilisation, tant de la radiocommande (codifiée comme PED) que des accessoires de commande reliés au BUS avec fonction PED, active configuration.
Página 72
VOYANT (ex. carte IO configurée en VOYANT – par. CONFIGURATION DU ATTENTION! Après toute modification des dip-switch, appuyer sur la FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES). touche RESET de l'unité centrale pour activer la nouvelle configuration. CONFIGURATION MODE BANDE LED (MODE LED) : L'unité centrale permet de configurer la mode de fonctionnement de la BANDE LED (en option), éventuellement montée sur la barre: DIP 6 ON = Allumée fixe DIP 6 OFF = Allumée clignotante...
Página 73
MASTER / SLAVE 6. Vérifier que le câble bus est raccordé entre MASTER et SLAVE Le fonctionnemenière synchronisée (ex. t de l'unité centrale peut être 7. Manœuvrer la barrière MASTER (au moyen des accessoires de commande ou de la radiocommande) et vérifier que la barrière SLAVE configuré...
mouvement de la barrière prévu. Si le sens du moteur est contraire aux sur la touche 4) : la LED correspondante s'allume fixe. Pour confirmer prévisions, appuyer sur RESET pour arrêter le mouvement du moteur l'effacement, appuyer à nouveau sur la touche CODE TX (la LED et modifier son sens de rotation sans intervenir physiquement sur les correspondante commence à...
Commandes PHOTOCELLULES ACQUISES durant l'installation, entraîne L'INHIBITION Configuration du temps de pause (fermeture automatique) (0”..40 min.) DE LA FERMETURE de la barrière (en excluant tous les cas de fermeture Activation de la Fermeture systématique. commandée ou automatique). En cas de panne de l'une des photocellules précédemment acquises, l'automatisme est bloqué...
Página 76
Cette garantie ne comprend pas le coût du matériel de consommation, FAQ. Question Réponse ni de vices présumés ou de vérications. Caractéristiques des produits Après avoir raccordé Vérifier les raccordements avec les Les caractéristiques des produits Fratelli Comunello S.p.A. sont le tout et configuré...
Página 77
FAQ. Question Réponse La puissance de Contrôler que la terminaison d'impédance à transmission des 50 Ohm de l’antenne est installée. Contrôler DIP 6 ON = Allumée fixe radiocommandes également la présence de la terminaison DIP 6 OFF = Allumée clignotante est insuffisante, ces d'impédance en cas d'utilisation du dernières ne transmettent...
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION LIMIT 500 / 600 / 800 / ONE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Señ. COMUNELLO LUCA, representante el siguiente fabbricante F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Descripción Automatismo electromecánico para barrera Modelo...
Página 79
ÍNDICE si no estuviera previsto en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar ADVERTENCIAS GENERALES Advertencias de seguridad fallos de funcionamiento. El fabricante declina Advertencias de instalación toda responsabilidad por daños causados por Advertencias de uso productos modificados. MODELOS Y DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS •...
la automación cuando se necesite una reparación • Por encima de los 3 metros de largo utilice el apoyo para el mástil • Si se desea instalar un cercado, éste no deberá superar los 4 metros. de la misma. LIMIT 600/800: 2 MODELOS Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO •...
en cada polo por lo menos de 3 mm), conformemente a las reglas de LIMIT 500 insalacción y directamente colegado a los bornes de alimentación. BAR ASSEMBLY LENGTH (meters) • Conecte el hilo amarillo/verde (puesta tierra) al terminal de ojal como se Bar with upper bar cover, led and curtain muestra en la figura 18 A para LIMIT 500/600;...
LED+: Salida alimentación tira de LED +24V selector de llave, tarjeta E/S, etc.) deberá ser conectado con solo dos LED-: Salida alimentación tira de LED -24V hilos (bornes línea BUS) al cuadro de control. Por la línea BUS pasan la OUT AUX +24V: Salida Servicio (Luz intermitente AUX o Electrocerradura) alimentación y los mandos digitales para controlar los accesorios.
CONFIGURACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO (MODE) DE LOS FUNC. FUNC. FUNC. FUNC. ACCESORIOS TIPO 1 TIPO 2 TIPO 3 TIPO 4 INTERFACE I/O Entrada = Entrada = Entrada = Entrada = Cada accesorio tiene la posibilidad de ser configurado en su tipo de [AUTO-PP] [ABRIR] [AUTO-PP]...
Página 84
mando de cierre). Salida desactivada (OFF) = barrera cerrada SELECTOR TIPO 3 [AUTO-PP]\[PARADA]: INTERFACE I/O TIPO 4 Entrada=[AUTO-PP]\[PED] Salida=LUZ TESTIGO: Accionando el selector en el canal CH1 (llave hacia la derecha) se acciona el mando AUTO-PP (abrir y cerrar) mientras que accionando el canal CH2 Entrada (llave hacia la izquierda) se acciona el mando PARADA (mando de bloqueo Utilizando las entradas IN1-COM o IN2-COM se activan los siguientes mandos:...
Página 85
en la tarjeta (apdo. CONFIGURACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS que el mástil se golpee a velocidad rápida al final de la fase de apertura y ACCESORIOS) se distinguen las siguientes funciones: cierre. Con el trimmer “SLOWING” se puede regular la velocidad durante la fase de ralentización.
Salida luz intermitente = barrera moviéndose ACTIVACIÓN DEL EMPUJE EN EL SOBRERRECORRIDO (END Salida activa (ON) = barrera abierta LIMIT OVERRIDE): Salida desactivada (OFF) = barrera cerrada El cuadro de control permite habilitar o inhabilitar el empuje del motor durante alrededor de 500 ms después de la activación del final de carrera SALIDA SERVICIO AUXILIAR (OUT AUX) ELECTROCERRADURA –...
Página 87
que presionar el pulsador RESET en el cuadro de control para activar la INHABILITACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (DS) nueva configuración. Es posible inhabilitar los Dispositivos de Seguridad (DS) presentes y ATENCIÓN: en las aplicaciones que prevén el uso de un solo cuadro de conectados a la línea de accesorios BUS, tales como las fotocélulas y la control, asegúrese de que siempre esté...
PROGRAMACIÓN DE LA CARRERA Para comenzar el movimiento de autoaprendizaje, coloque la barrera en posición semiabierta, presione el pulsador AUTOSET hasta que se encienda el LED correspondiente (situado sobre el pulsador AUTOSET), luego suelte el pulsador. El LED AUTOSET empieza a destellar durante algunos segundos (detección de los accesorios conectados al BUS), posteriormente el LED queda encendido con luz fija y el motor comienza el movimiento.
'Fuerza/Velocidad Regulación de la velocidad máxima del motor durante la apertura (10%..100%) 1. Inhabilitación de los dispositivos de seguridad (DS) mediante DIP #10 Regulación de la velocidad máxima del motor durante el cierre (10%..100%) (ON) Regulación de la velocidad de ralentización durante la apertura (10%..100%) 2.
Página 90
es perfeccionado mediante FAQ. Pregunta Respuesta Conrmación de Pedido cumplimentada en Rosà, por cualquier tipo de controversia legal se aplicarà He conectado los Controle si los LED TX y POWER BUS el derecho italiano y sera competente el Tribunal de Vicenza (VI).presente en accesorios a la línea están encendidos.
Página 91
DIP 6 ON = Luz fija FAQ. Pregunta Respuesta DIP 6 OFF = Luz intermitente Los radiomandos Controle que esté instalado el terminal parecen tener poca de impedancia de 50 Ohm de la antena. potencia durante la Controle que esté montado el terminal de transmisión, es decir impedancia también cuando se utiliza el que no envían la señal...
Página 92
Fratelli Comunello S.p.A. Company with certified Quality Management System UNI EN ISO 9001:2008. (Certificate n° 50 100 11235 Rev. 01) FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...