Cbmo
subir
/
bajar
los dientes
del
transporte
La palanca de mando para los dientes del transporte est_ debajo
del brazo libre colocabo en la parte del rev6s de la m_quina.
_) Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de
mando en la direcciSn indicada por la flecha como se
muestra en la ilustraciSn.
(_) Pour subir los dientes del transporte empuje la palanca de
mando en la direcciSn indicada por la flecha como se muestra
en la ilustraci6n y gire el volante de mano hacia usted.
Los dientes de transporte deben estar subidos para las
costuras normales.
Comment
monter
et descendre
les
griffes
d'entra_nement
Le levier des griffes d'entrafnement
est situ6 sous le berceau du
bras libre _ I'arriere de la machine.
Pour faire descendre les griffes d'entrai'nement,
poussez le
]evier dans le sens de la fl6che comme illustr6.
{_ Pour les faire monter, poussez le levier dans le sens de la
fleche comme illustr6 et tournez la volant _ main vers vous.
Les griffes doivent 6tre relev6es pendant la couture
normale.
Zurcido
_) Selector de puntada
6 a 8
(_) Anchura de la puntada:
6.5
_
ongitud de la puntada:
Cualquier n0mero
Tensi6n del hilo de la aguja:
2 a 6
(_ Palanca del ajuste de la presi6n: 0
_) Prensatelas A:
Prensatelas para zig-zag
(_ Prensatelas F:
Prensatelas para puntada
decorativa
_) Los dientes de transporte:
Bajados
Reprisage
_
S61ecteur de point:
6 _ 8
Largeur du point:
6.5
(_ Longueur du point:
Toute
Tension du fil de raiguille
2 _ 6
_
Levier de r6glage de la pression:O
Pied presseur A:
Pied zig-zag
(_) Pied presseur F:
Pied _ point lance
Griffes d'entrai'nement:
Descendues
Baje los dientes de transporte.
Ponga la tela con el agujero en el
centro entre los aros de bordado, tal como se muestra. Baje el
pie F y cosa despacio. Mueva la tela de para atr_s y de para
adelante hasta que haya cubierto la _rea a zurcir. Voltee la tela
1/4 vuelta y cosa otra capa de puntada sobre la primera capa.
Cuando haya terminado de zurcir, devu61va la presi6n ajustando
la palanca al 3.
Abaissez les griffes d'entrai'nement.
Placez le tissu dans le cercle
broder, avec le trou au centre, comme illustr6.
Abaissez le pied presseur F et cousez _ vitesse lente.
D6placez lentement le tissu d'avant en arri6re jusqu'_ ce que la
partie _ repriser soit couverte. Tournez le tissu d'un 1/4 de tour et
piquez une autre couche de points par-dessus les premiers.
A la
fin du reprisage, r6glez de nouveau le levier de r6glage de la
pression sur 3 pour la couture normale.
NOTA:
Si la tela es muy delgada o est_ en muy mal estado, utilice un
trozo de tela separada debajo del agujero para reforzado.
REMARQUE:
Si le tissu est fin ou tres use, mettez un morceau de tissu
dessous pour le renforcer.
47