SCHEMA USCITA PRINCIPALE E USCITA SECONDARIA ART. xx010
Schema des sorties principale et secondaire art. xx010
Esquema salida principal y salida secundaria art. xx010
Schema des Haupt- und Nebenauslaufs art. xx010
Fig. 11
USCITA PRINCIPALE PER
EVENTUALE BRACCIO DOCCIA
MAIN OUTLET CAN BE CONNECTED
TO A SHOWER ARM
SORTIE PRINCIPALE PEUT ÊTRE
RACCORDÉE À UN BRAS DE DOUCHE
SALIDA PRINCIPAL PARA UN
POSIBLE BRAZO DE DUCHA
HAUPT-AUSLAUF FÜR EVENTUELLEN
BRAUSEARM
Fig. 12
USCITA SECONDARIA PER EVENTUALE PRESA ACQUA E DOCCETTA
SECONDARY OUTLET CAN BE CONNECTED TO A INLET WATER
CONNECTION OR HANDSHOWER
SORTIE SECONDAIRE PEUT ÊTRE RACCORDÉE À UN RACCORD
D'ENTRÉE DE L'EAU OU À UNE DOUCHETTE
SALIDA SECUNDARIA PARA UN POSIBLE CONEXION DE
ENTRADA AQUA O TAMBIÉN A UNA TELEDUCHA
NEBEN-AUSLAUF FÜR EVENTUELLEN ZULEITUNG- ANSCHLUSS
ODER HANDBRAUSE
Main and second outlets scheme art. xx010
PULSANTE NON PREMUTO
DIVERTER KNOB NOT PUSHED
PUSSOIR INVERSEUR PAS PRESSE'
PULSANTE NON PRESIONADO
UMSTELLKNOPF NICHT GEDRÜCKT
USCITA ACQUA IN FUNZIONE (SOTTO)
OPERATING WATER OUTLET (BELOW)
SORTIE INFERIEURE DE L'EAU
VIA DE SALIDA INFERIOR
UNTERE AUSFLUSS
USCITA ACQUA IN FUNZIONE (SOPRA)
OPERATING WATER OUTLET (ABOVE)
SORTIE SUPERIEURE DE L'EAU
VIA DE SALIDA SUPERIOR
OBERE AUSFLUSS
PULSANTE PREMUTO
DIVERTER KNOB PUSHED
PUSSOIR INVERSEUR PRESSE'
PULSANTE PRESIONADO
UMSTELLKNOPF GEDRÜCKT
IT
xx010, infatti come si può vedere nelle figure
11 e 12 il miscelatore da incasso a pulsante
di deviazione non premuto mette in funzione
la via di uscita inferiore del miscelatore stes-
so (uscita principale per eventuale braccio
doccia) mentre a pulsante di deviazione pre-
muto mette in funzione la via uscita supe-
riore del miscelatore (uscita secondaria per
eventuale presa acqua e doccetta).
EN
xx010. As shown in the pictures 11 and 12
if you push the diverter water will flow in the
upper outlet (main outlet can be connected
to a shower arm) while if the button is not
pushed the water will flow in the lower
outlet (secondary outlet can be connected
to a inlet water connection or handshower).
FR
xx010. Comme on peut voir dans les figu-
res 11 et 12 le mitigeur à encastrer avec
le poussoir qui n'a pas été poussé met en
fonction la sortie inférieure (sortie principale
peut être raccordée à un bras de douche),
au contraire avec le poussoir pressé met
en fonction la sortie supérieure (sortie se-
condaire peut être raccordée à un raccord
d'entrée de l'eau ou à une douchette).
SP
artìculos xx010, tal es asì que se puede
ver en las figuras 11 y 12 que el mezcla-
dor a encaje con el pulsante de desvia-
ciòn no presionado mete en funciòn la vìa
de salida inferior del mezclador mismo
(salida principal para un posible brazo de
ducha), mientras que con el pulsante de
desviaciòn presionado mete en funciòn la
vìa de salida superior del mezclador (sali-
da secundaria para un posible conexion de
entrada aqua o también a una teleducha).
DE
tikel xx010. Wie aus den Abbildungen 11
und 12 hervorgeht, funkt ioniert bei nicht
gedrücktem umstellknopf der untere
ausfluss des mischers (haupt-auslauf für
eventuellen brausearm) und bei gedrüc-
ktem umstellknopf hingegen der obere
ausfluss (neben-auslauf für eventuellen
zuleitung- anschluss oder handbrause).
8
Il seguente schema specifica il fun-
zionamento di tutti i nostri articoli
The following scheme
represent
the functioning of all our items
Le schéma suivant présente le fon-
ctionnement de tous nos articles
El siguiente esquema especifica el
funcionamiento de todos nuestros
Das folgende Schema beschreibt
die Funktionsweise all unserer Ar-