Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter STP...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe STP sind Verrie‑
gelungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart 2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 12100
f
IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 14119
f
EN 60204‑1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849‑1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz‑Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt‑
walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/
freigegeben wird.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
Türmeldekontakt
Die Ausführungen STP3 und STP4 verfügen zusätzlich
über mindestens einen Türmeldekontakt. Je nach
Schaltelement können die Türmeldekontakte zwangs‑
öffnend (Kontakte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Ausführung STP1 und STP3
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
Spannung vom Magnet trennen
Zuhaltung entsperren: Spannung an Magnet anlegen
f
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
Ausführung STP2 und STP4
(Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch
Federkraft entsperrt)
Wichtig!
Der Einsatz als Zuhaltung für den Personenschutz
ist nur in Sonderfällen nach strenger Bewertung des
Unfallrisikos möglich (siehe EN ISO 14119:2013,
Abschn. 5.7.1)!
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
Spannung an Magnet anlegen
Zuhaltung entsperren: Spannung vom Magnet trennen
f
Die durch Magnetkraft betätigte Zuhaltung arbeitet nach
dem Arbeitsstromprinzip. Bei Unterbrechung der Span‑
nung am Magnet, wird die Zuhaltung entsperrt und die
Schutzeinrichtung kann unmittelbar geöffnet werden!
1
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schal‑
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
STP1 und STP2:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
STP3 und STP4:
Die Sicherheitskontakte
und
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
STP1 und STP2:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
STP3 und STP4:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen. Die
Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
STP1 und STP2:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
STP3 und STP4:
Die Sicherheitskontakte
und
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑
wählen (siehe Tabelle in Bild 2).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger S für Sicherheitsschalter ohne Ein‑
f
führtrichter.
Betätiger L für Sicherheitsschalter mit Einführtrichter.
f
Manuelles Entsperren
In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung
manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im
Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑
prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm
EN  ISO  14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät
kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung
die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets,
entsperrt werden.
Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die
Kontakte
geöffnet. Mit diesen Kontakten muss
ein Stoppbefehl erzeugt werden.
Hilfsentriegelung betätigen
1. Sicherungsschraube herausdrehen.
2. Hilfsentriegelung mit Schraubendreher in Pfeil‑
richtung auf
drehen.
Die Zuhaltung ist entsperrt
¨
¨
Wichtig!
Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger
f
nicht unter Zugspannung stehen.
Die Hilfsentriegelung nach Gebrauch rückstellen,
f
die Sicherungsschraube eindrehen und versiegeln
(z. B. durch Sicherungslack).
Schlüsselhilfsentriegelung/
Hilfsentriegelung mit Dreikant
Funktion wie bei Hilfsentriegelung.
Wichtig!
Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger
f
nicht unter Zugspannung stehen.
sind geöffnet.
sind geschlossen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUCHNER STP Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STP… Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schaltzustände VORSICHT Sicherheitsschalter der Baureihe STP sind Verrie‑ Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑ gelungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart 2). Der finden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schal‑ bungstemperaturen größer 40 °C.
  • Página 2 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STP… Fluchtentriegelung Umstellen der Betätigungsrichtung Elektrische Funktionsprüfung 1. Betriebsspannung einschalten. Ermöglicht das Öffnen einer zugehaltenen Schutz‑ 2. Alle Schutzeinrichtungen schließen und Zuhal‑ einrichtung ohne Hilfsmittel aus dem Gefahrenbereich. tung aktivieren. Wichtig! Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen. ¨ ¨...
  • Página 3: Eu-Konformitätserklärung

    Umgebungstemperatur ‑20 … +55 °C Service Verschmutzungsgrad 3 (Industrie) (extern, nach EN 60947‑1) Wenden Sie sich im Servicefall an: Einbaulage beliebig EUCHNER GmbH + Co. KG Anfahrgeschwindigkeit max. 20 m/min Kohlhammerstraße 16 Auszugskraft (nicht zugehalten) 30 N 70771 Leinfelden‑Echterdingen Rückhaltekraft 20 N Servicetelefon: Betätigungskraft max.
  • Página 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STP… Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Betätiger S Betätiger L Anfahrrichtung Standard Einführtrichter horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 vertikal (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 für M5 > 35 mm Hilfsentriegelung ISO 1207 (DIN84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm M = 0,8 Nm...
  • Página 5 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STP… Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung geschlossen und geschlossen und geöffnet zugehalten nicht zugehalten Kontaktbelegung Steckverbinder SR11 Type STP1‑528.. STP2‑528.. STP1‑538.. STP2‑538.. STP3‑537.. STP4‑537.. STP1‑4131.. STP2‑4131.. Ordnungsziffer der Schaltglieder STP3‑4131.. STP4‑4131.. STP3‑2131.. STP4‑2131.. STP3‑4121.. STP4‑4121.. STP3‑4141.. STP4‑4141.. Bild 3: Schaltelemente und Schaltfunktionen Radiusbetätiger Radiusbetätiger Radiusbetätiger...
  • Página 6 Operating Instructions Safety Switch STP… Correct use Switching states CAUTION Safety switches series STP are interlocking devices The detailed switching states for your switch can be Danger due to high housing temperature at ambi‑ with guard locking (type 2). The actuator has a low found in Figure 3.
  • Página 7: Electrical Connection

    Operating Instructions Safety Switch STP… Escape release Changing the actuating direction Electrical function test 1. Switch on operating voltage. Permits opening of a locked guard from the danger 2. Close all guards and activate guard locking. zone without tools. The machine must not start automatically. ¨...
  • Página 8: Eu Declaration Of Conformity

    Ambient temperature ‑20 … +55 °C Degree of contamination If servicing is required, please contact: 3 (industrial) (external, acc. to EN 60947‑1) EUCHNER GmbH + Co. KG Installation orientation Kohlhammerstraße 16 Approach speed, max. 20 m/min 70771 Leinfelden‑Echterdingen Extraction force (not locked)
  • Página 9 Operating Instructions Safety Switch STP… Necessary minimum travel + permissible overtravel Actuator S Actuator L Approach direction standard insertion funnel Horizontal (h) 24.5 + 5 28.5 + 5 Vertical (v) 24.5 + 5 28.5 + 5 For M5 > 35 mm Auxiliary release ISO 1207 (DIN 84) ISO 4762 (DIN 912)
  • Página 10 Operating Instructions Safety Switch STP… Guard closed and locked Guard closed and not Guard open locked Terminal assignment Plug connector SR11 Type STP1‑528.. STP2‑528.. STP1‑538.. STP2‑538.. STP3‑537.. STP4‑537.. STP1‑4131.. STP2‑4131.. Ordinal numbers of switching contacts STP3‑4131.. STP4‑4131.. STP3‑2131.. STP4‑2131.. STP3‑4121.. STP4‑4121..
  • Página 11: Utilisation Conforme

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STP… Utilisation conforme Déblocage de l'interverrouillage  : coupure de la Montage, raccordement électrique et mise en tension au niveau de l'électroaimant. service exclusivement par un personnel habilité Les interrupteurs de sécurité de la série STP sont Le système d'interverrouillage magnétique fonctionne disposant des connaissances spécifiques pour le des dispositifs de verrouillage avec interverrouillage...
  • Página 12 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STP… Déverrouillage auxiliaire à clé / Contrôle fonctionnel Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, déverrouillage auxiliaire à clé paragraphe 7, pour les mesures de réduction AVERTISSEMENT triangle des possibilités de fraude d’un dispositif de Risque de blessures mortelles en cas d'erreurs verrouillage.
  • Página 13: Déclaration Ue De Conformité

    LED en option Tension assignée d'isolement Vous trouverez aussi la déclaration UE de confor‑ STP… = 250 V mité originale sur le site : www.euchner.com STP…SR11 = 50 V Tension assignée de tenue aux chocs Service STP…...
  • Página 14 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STP… Course min. nécessaire + surcourse adm. Languette S Languette L Direction d’attaque standard module d’insertion Horizontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 pour M5 > 35 mm Déverrouillage auxiliaire ISO 1207 (DIN 84) ISO 4762 (DIN 912)
  • Página 15 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STP… Protecteur fermé et Protecteur fermé et non Protecteur ouvert verrouillé verrouillé Affectation des contacts du connecteur SR11 Type STP1‑528.. STP2‑528.. STP1‑538.. STP2‑538.. STP3‑537.. STP4‑537.. STP1‑4131.. STP2‑4131.. Numéro ordinal des contacts STP3‑4131.. STP4‑4131.. STP3‑2131.. STP4‑2131.. STP3‑4121..
  • Página 16: Funcionamiento

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STP… Utilización correcta queda desbloqueado y el resguardo puede abrirse ben ser realizados por personal especializado inmediatamente. autorizado y con conocimientos específicos Los interruptores de seguridad de la serie STP son sobre el manejo de componentes de seguridad. dispositivos de enclavamiento con bloqueo (tipo Estados de conmutación 2).
  • Página 17: Desbloqueo Auxiliar Con Llave/ Desbloqueo Auxiliar Con Llave Triangular

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STP… Desbloqueo auxiliar con llave/ Proteja la cabeza del interruptor de daños y de Proceda de la siguiente manera: la entrada de cuerpos extraños, como virutas, desbloqueo auxiliar con llave Comprobación mecánica del funcionamiento arena, abrasivos, etc.
  • Página 18: Declaración De Conformidad Ue

    1.200/h aparte junto con el aparato. Principio de activación Contacto de conmutación de La declaración de conformidad UE original tam‑ acción lenta bién se puede consultar en www.euchner.com. Material de contacto Aleación de plata dorada Tipo de conexión Asistencia STP…...
  • Página 19 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STP… Recorrido mín. necesario + recorrido por inercia autorizado Actuador S Actuador L Dirección de ataque estándar embudo de entrada Horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Vertical (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Para M5 >35 mm Desbloqueo auxiliar ISO 1207 (DIN84)
  • Página 20 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STP… Resguardo cerrado y Resguardo cerrado y no Resguardo abierto bloqueado bloqueado Asignación de contactos del conector SR11 Modelo STP1‑528.. STP2‑528.. STP1‑538.. STP2‑538.. STP3‑537.. STP4‑537.. STP1‑4131.. STP2‑4131.. Número de ordenación de los contactos de conmu‑ tación STP3‑4131..

Tabla de contenido