Página 4
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Página 5
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W).
Página 6
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf185, ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad lovboken).
Página 7
Bosal nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania przez użytkownika lub osoby podlegającej pod użytkownikowi La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
Página 8
A jelen szerelési és üzemeltetési utasítást csatolni kell a jármű okmányaihoz. boorsjabloon 1. A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó, Plaats het sjabloon op de chassisbalk, het vierkante gat op het sjabloon moet met akár más személy hibájából illetve a termék nem rendeltetésszerű...
036873 MONTAGEANLEITUNG 036873 FITTING INSTRUCTIONS 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If überprüfen. necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
Página 10
036873 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 036873 DESCRIPTION DU MONTAGE 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si 1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
Página 11
036873 MONTAGEVEJLEDNING 036873 MONTERINGSVEILEDNING 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne fjernes. befinne seg på festepunktene. 2. Fjern kofangeren: 2. Fjern støtfangeren: Fjern de 4 boltene fra begge hjulkasser.
Página 12
036873 MONTERINGSINSTRUKTION 036873 ASENNUSOHJEET 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i tarvittavat osat löytyvät. Jos tarpeellista, niin poista alustansuojaus bagageutrymmet och under bilen.
036873 NÁVOD K MONTÁŽI 036873 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolujte jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte pokud je to nezbytné, odstraňte ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru dell’elenco componenti.
036873 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 036873 INSTRUKCJA MONTAŻU 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując z 1. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy alkatrészlistával.