Resumen de contenidos para Lowenstein Medical CARA Full Face
Página 1
DE Gebrauchsanweisung EN Instructions for Use FR Mode d‘emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d‘uso TR Kullanma Kılavuzu ES Manual de instrucciones CARA Full Face Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Full Face Mask Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 54702-0 F: +49 40 54702-461 www.loewensteinmedical.com...
Wenn die Maske verrutscht oder abfällt, ist die 2.1 Verwendungszweck 12 Konformitätserklärung Therapie nicht wirksam. Die Maske CARA Full Face wird zur Behandlung von Patienten mit eingeschränkter Spontanatmung Hiermit erklärt der Hersteller Löwenstein Medical Schlafapnoe und zur nicht-invasiven sowie nicht le- überwachen.
ten Therapiedruck, auch wenn das Therapiegerät den Die Materialien der Maske altern, wenn sie z. B. ag- Störung Ursache Behebung Aktion korrekten Druck anzeigt. Lassen Sie die Gerätekombi- gressiven Reinigungsmitteln ausgesetzt sind. Im Ein- Maske nicht kor- Maske neu einstellen nation von einem Arzt oder Fachhändler so einstellen, zelfall kann es notwendig sein, Maskenteile früher zu rekt eingestellt.
Risk of injury from anesthetic gases! 2.1 Intended use Anesthetic gas may escape through the exhalation The CARA Full Face mask is used for treating sleep ap- valve and put third parties at risk. nea and for non-invasive and non-life-sustaining ven- ...
Technical specifications Pressure/flow curve 5.2 Change of patient between these parts. The exhaled air can escape through this gap. In the clinical sphere only: You must subject the mask The characteristic pressure/flow curve shows the Product class to directive 4.4 Anti-asphyxia valve to a hygiene treatment in the event of a change of leakage flow as a function of therapy pressure.
Risque de blessure si le masque glisse ! gence, dispositif de sécurité de la PP (polypropylène) Le masque CARA Full Face est utilisé pour le traite- Lorsque le masque glisse ou tombe, le traitement valve ment de l'apnée du sommeil et pour la ventilation n'est pas efficace.
Dysfonctionnements 4.2 Appareils compatibles 5.1 Nettoyage du masque Résistance à l'écoulement valve expiratoire d'urgence Pour certaines combinaisons d'appareils, la pression 1. Désassembler les pièces du masque (voir Dysfonc- Cause Remède Inspiration à 50 l/min : 0,6 hPa réelle dans le masque ne correspond pas à la pression figure tionnement Expiration à...
2.1 Toepassingsdoel Onderdruk-/lekkagealarmen op het Het CARA Full Face masker wordt toegepast voor de therapieapparaat activeren. behandeling van slaapapnoe en voor de niet-inva- Gevaar voor letsel door narcosegassen! sieve en niet-levensbehoudende beademing van pati- Narcosegas kan door het uitademventiel ontwijken ënten met ventilatoire insufficiëntie.
Technische gegevens Drukflow-grafiek 4.3 Uitademsysteem 6. Indien noodzakelijk: beschadigde delen vervangen. Het masker beschikt over een geïntegreerd uitadem- In de drukflow-grafiek wordt de lekkageflow Productklasse volgens richt- 7. Masker monteren (zie afbeelding systeem. Het verbindingselement en de maskereen- afhankelijk van de therapiedruk weergegeven. lijn heid zijn zodanig gevormd dat er tussen deze delen 93/42/EEG...
Entro il periodo di validità della garanzia rivolgersi al maschera! proprio rivenditore specializzato. La maschera CARA Full Face viene utilizzata per il trat- In caso di scivolamento o spostamento della tamento dell’apnea notturna e per la ventilazione maschera, la terapia diviene inefficace.
4.2 Apparecchi compatibili Anomalia Causa Soluzione Valore doppio dichiarato del- Intervento le emissioni acustiche secon- La maschera non è Regolare nuovamente Utilizzando combinazioni di apparecchi la pressione do la norma ISO 4871: regolata corretta- la maschera (vedere la effettiva all’interno della maschera non corrisponde - Livello di pressione acustica 19 dB(A) mente.
2.1 Finalidad de uso vigilancia de personal sanitario cualificado. rios recomendados en el manual de instrucciones ni La máscara CARA Full Face se utiliza para el trata- ¡Riesgo de lesión por deslizamiento de la las piezas de repuesto originales. miento de la apnea del sueño y la respiración artificial máscara!
4.2 Equipos compatibles Avería Causa Solución Valor indicado de emisión de Acción ruido, dos cifras, según La máscara no está Volver a ajustar la más- En algunas combinaciones de aparatos, la presión ISO 4871: ajustada cara (véase la ilustra- efectiva de la máscara no corresponde a la presión - Nivel de intensidad acústica 19 dB(A) correctamente.
2.1 Kullanım amacı Maske kayarsa veya yüzden düşerse, tedavi etkisiz Bir garanti durumu söz konusu olduğunda yetkili CARA Full Face (tam yüz) maskesi, uyku apnesi teda- olur. satıcınıza başvurunuz. visinde ve yetersiz ventilasyon söz konusu olan hasta- ...
4.2 Maskeyle birlikte kullanılmaya Arıza Nedeni Giderilmesi ISO 4871 uyarınca öngörü- Yapılacak iş uygun cihazlar len iki sayılı gürültü emisyon Maskeyi yeniden ayar- Maske doğru değeri: layınız (bakınız resim Tedavi cihazı doğru basıncı gösterse de, bazı cihaz ayarlanmamış. - Ses basınç seviyesi 19 dB(A) kombinasyonlarında maskede söz konusu olan ger- - Ses gücü...