Service Hotline If you have questions regarding the usage of the device, please contact our customer service. Telephone number Germany: +49 (0)800 270 70 27 (free of charge within Germany) Telephone number Austria: +49 (0)800 886 673 53 (free of charge within Austria) Telephone number Switzerland: +49 (0)800 740 198 (free of charge within Switzerland) E-mail: service@springlane.de...
Página 4
INDEX Instruction manual Istruzioni per l'uso Technical data Dati tecnici Safety information Informazioni di sicurezza Product description Descrizione prodotto Before first use Prima dell’utilizzo Using a double induction hob Uso dell piano cottura a induzione 40 Cleaning and maintenance Pulizia e manutenzione Troubleshooting Risoluzione dei problemi Customer service...
Instrucciones de uso Datos técnicos Advertencias de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso de la placa de inducción Limpieza y cuidado Solución de problemas Atención al cliente Eliminación de residuos/ Protección del medio ambiente Declaración de conformidad...
Technical data Type of appliance: Portable hob Number of rings: Heating method: Induction Size of rings: Ø 26 cm Total output: 3,500 W, 220-240 V 50/60 Hz Output left/right hob: 200-2,000 W, 200-1,500 W Dimensions (W/D/H): 60 x 36 x 4.5 cm Weight: approx.
Safety information Intended use The double induction hob is suitable for heating food and liquids in induction-suitable cookware. The hob heats foodstuff in a quick and energy-efficient manner using electromagnetic heat. Suitable cookware WARNING! Only use cookware that is mentioned in this instruction manual: flat bottom pots/pans with 16-26 cm base diameter –...
Página 8
use of the appliance and under- indoor use, do not use it outdoors. stand hazards involved. Children • The appliance is suitable for must not play with the appliance. private use only. It is not to be Cleaning and user maintenance is used for commercial purposes.
around the appliance, and air the cookware and the hob. It could circulation must not be impaired. catch fire. • The appliance should be placed at • Do not use the cooking plate as a sufficient distances from objects tray for metal objects such as kni- sensitive to electromagnetic fields ves, forks, cans or aluminium foil.
residual current circuit breaker must have a rated residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice if necessary. • The appliance is not designed to be operated with an external timer or a separate remote control system. •...
Página 11
Left control panel Timer button 2. Temperature button 3. +/- buttons / locking function 4. Display 5. Output button 6. On/off button Right control panel Timer button 2. Temperature button 3. +/- button / locking function 4. Display 5. Output button...
Before first use Remove all parts related to packaging and transport safety. Make sure that these parts are also kept away from children - they are a suffocation risk! 2. Before initial operation and after prolonged periods of non-use, the hob should be cleaned with a damp cloth.
• The double hob is equipped appears on the display. Wait a few with overheating protection. If minutes and let the hob cool down the cookware becomes too hot, if the appliance gets too hot. The the appliance switches off auto- appliance is then free to be used matically and the message "E6"...
Setting the timer • Press the timer button. The timer indicator will light up. "0:00" will appear on the display. • Touch the +/- buttons to increase or decrease the time set by the timer. Press and hold the button to increase or decrease the time in 10-minute increments.
Cleaning and maintenance • Before performing cleaning or maintenance, turn off the appliance, disconnect the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has completely cooled down. • Never use scouring agents or solvents. • Do not immerse the appliance in water or other liquids. •...
Página 16
The appliance's overheat protection may have been activated. Disconnect the hob from the power supply, then reconnect the power supply and restart the ap- The flow of heat stops during pliance. The appliance must cooking. not be continuously operated for more than 2 hours. The vent ilation openings must not be blocked or dirty.
Customer service In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years. Further claims can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude any warranty claims, when usual abrasion has occurred. The durability is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable.
Declaration of conformity This device is in conformity with the: • Guideline for Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) • Low Voltage Directive (2014/35/EU) • RoHS Directive (2011/65/EU RoHS) The energy consumption of a domestic electric hob (EC electric hob) is measured in Wh per kg of water heated in a normalized measurement (Wh/ kg) considering all cookware pieces under standardized test conditions and rounded to the first decimal place.
Technische Daten Art des Geräts: Tragbares Kochfeld Anzahl der Kochzonen: Heizart: Induktion Größe der Kochzonen: Ø 26 cm Leistung gesamt UK: 3500 W, 220-240 V 50/60 Hz Leistung linkes/rechtes Kochfeld UK: 200-2000 W, 200-1500 W Maße (B/T/H): 60 x 36 x 4,5 cm Gewicht: ca.
Sicherheitshinweise Verwendungszweck Das Doppel-Induktionskochfeld eignet sich, um Lebensmittel und Flüssig- keiten in induktionsgeeignetem Kochgeschirr durch elektromagnetische Hitze schnell und energieeffizient zu erwärmen. Geeignetes Kochgeschirr WARNUNG! Verwende nur das in dieser Bedienungsanleitung erwähnte Kochgeschirr: Flachbodenpfannen/-töpfe mit 16-26 cm Bodendurchmesser aus Stahl, Edelstahl, Gusseisen oder emailliertem Eisen.
Página 22
• Dieses Gerät kann von Kindern kompatibel ist. ab 8 Jahren und darüber hinaus • Verwende das Gerät nicht mehr, sowie von Personen mit ver- falls ein Teil beschädigt oder ringerten physischen, sensorischen defekt ist. oder mentalen Fähigkeiten oder • Überprüfe das Netzkabel Mangel an Erfahrung und Wissen regelmäßig auf Beschädigungen.
heiße Oberflächen oder in die gegenüber elektromagnetischen Nähe von offenen Flammen. Feldern reagieren • Vorsicht vor heißen Flächen! (z.B. Radios, Fernseher, etc.). Warte, bis das Gerät abgekühlt • Du solltest das Gerät nicht ist, bevor du es mit den Händen bewegen, solange Kochgeschirr berührst.
Página 24
• Vergewissere dich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. • Verbinde das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwende ggf. ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leiterquerschnitt. • Verwende keine Wandsteckdose, an der bereits mehrere andere Geräte angeschlossen sind oder für die der Netzstecker nicht passend ist.
Página 26
Timertaste 2. Temperaturtaste 3. +/- Taste / Sperrfunktion 4. Display 5. Leistungstaste Vor der ersten Inbetriebnahme Entferne alle Transportsicherungs- und Verpackungsteile und halte diese von Kindern fern – Erstickungsgefahr! 2. Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch sollte das Kochfeld mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Beachte dabei immer unsere Reinigungs- und Pflegehinweise.
Página 27
Topflappen oder anderen sich zu deiner Sicherheit automa- Kochutensilien. Schon ein dünner tisch ab. Du kannst es einfach wie- Wasserfilm kann die Funktion der der anschalten und weiter nutzen. Tasten beeinträchtigen. • Das Doppelkochfeld ist mit einem • Halte die Belüftungsöffnungen Überhitzungsschutz ausgestattet.
Einstellen der Temperatur Die Kochfelder können von 60 °C bis 240 °C eingestellt werden. • Drücke auf die Temperaturtaste. Die Temperaturanzeige leuchtet auf. Auf dem Display erscheint „240“, wenn du geeignetes Kochgeschirr aufgesetzt hast. • Berühre die +/- Tasten, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern. Temp eratur- stufen in °C Einstellen des Timers...
Sperren des Geräts Das Gerät kann gesperrt werden, um einen unbeabsichtigten Betrieb zu verhindern. • Drücke und halte gleichzeitig + und - Taste, um die Leistungstaste, die Temperaturtaste und die Timer-Taste zu sperren. Ein akustisches Signal ertönt. Um die Funktion abzubrechen: •...
Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet. 3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind. Fehlercode Problem Lösung Stell sicher, dass Tasten,...
Página 31
Auf dem Kochfeld befindet sich kein Kochgeschirr oder Setze geeignetes Koch- das Kochgeschirr ist nicht für geschirr auf das Kochfeld. Induktion geeignet. Der Temperatursensor unter Entferne den Stecker von der dem Kochfeld ist defekt oder Steckdose und kontaktiere hat einen Kurzschluss. den Kundenservice.
Página 32
Kundenservice Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungs- pflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel. Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Artikel an unse- ren Kundenservice: Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27...
Konformitätserklärung Dieses Gerät ist in Konformität mit: • Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS) Der Energieverbrauch eines Haushalts-Elektrokochfeldes (EC-Elektrokochfeld) wird in Wh pro kg erwärmtem Wasser in einer normierten Messung (Wh/kg) unter Berücksichtigung aller Kochgeschirrteile unter standardisierten Prüfbedingungen gemessen und auf die erste Dezimalstelle gerundet.
Dati tecnici Tipo di apparecchio: Piano cottura portatile Numero di piastre: Modalità di riscaldamento: Induzione Misura delle piastre: Ø 26 cm Potenza totale: 3.500 W, 220-240 V 50/60 Hz Potenza piastra sinistra/destra: 200-2.000 W, 200-1.500 W Misure (L/P/A): 60 x 36 x 4,5 cm Peso: ca.
Informazioni di sicurezza Modalità d'uso Il doppio piano cottura a induzione è adatto al rapido ed efficiente riscaldamento di alimenti e liquidi, in pentole a induzione grazie al calore elettromagnetico. Pentole idonee ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente gli utensili menzionati nelle istruzioni per l'uso: teglie o pentole a fondo piatto con base di 16-26 cm di diametro in acciaio, acciaio inox, ghisa o ghisa smaltata.
Página 36
derivano. I bambini non • L'apparecchio è adatto solo all'uso possono giocare con l'apparecchio. in interni, non utilizzare in esterni. La pulizia e la manutenzione da • Utilizzare quest'apparecchio solo parte dell'utente non devono per uso privato. Non utilizzare per essere effettuate dai bambini scopi commerciali.
al calore. Lo spazio libero intorno essere riscaldate vuote o all'apparecchio deve essere di surriscaldate. Non ci deve essere almeno 10 cm e la circolazione carta tra le pentole e la piastra di dell'aria non deve essere cottura. Potrebbe prendere fuoco. compromessa.
• Per una protezione supplementare, si consiglia di installare un interruttore differenziale (salvavita) nel circuito. Questo interruttore differenziale deve avere una corrente nominale non superiore a 30 mA. Se necessario, chiedere consiglio all'installatore. • L'apparecchio non è progettato per funzionare con un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato.
Página 39
Pannello di controllo sinistro Tasto timer 2. Tasto di temperatura 3. +/- Tasti di regolazione temperatura / bloccaggio 4. Display 5. Tasto di potenza 6. Tasto di accensione ON/OFF Pannello di controllo destro Tasto timer 2. Tasto di temperatura 3. +/- Tasti di regolazione temperatura / bloccaggio 4.
Prima dell’utilizzo Rimuovere e tenere lontano dai bambini tutti i componenti dell'imballaggio: pericolo di soffocamento! 2. Prima della messa in funzione e dopo lunghi periodi di inutilizzo, pulire il piano di cottura con un panno umido. Seguire sempre le nostre istruzioni per la pulizia e la manutenzione.
sicurezza. È sufficiente display appare il messaggio "E6". riaccenderlo e continuare a usarlo. Se l'apparecchio si surriscalda, • Il doppio piano cottura è dotato attendere qualche minuto e di protezione contro il surris- lasciare raffreddare il piano caldamento. Se le pentole si cottura.
Livelli di temp. in °C Regolazione del timer • Premere il pulsante timer. L'indicatore del timer si accende. Sul display appare "0:00". • Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire il tempo del timer. Premere i pulsanti +/- per aumentare o diminuire il tempo di 10 minuti. •...
Pulizia e manutenzione • Spegnere sempre l'apparecchio prima della pulizia o della manutenzione, scollegare la spina dalla presa e attendere che si sia completamente raffreddato. • Non utilizzare mai detergenti abrasivi o solventi. • Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi. •...
Página 44
La sicura contro il surriscaldamento dell'unità potrebbe essersi accesa. Staccare il piano di cottura dall'alimentazione, ricollegarlo e riavviare l'appa- L'alimentazione di calore si recchio. L'apparecchio non interrompe durante la deve rimanere in funzione cottura. per più di 2 ore. Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite o sporche.
Servizio clienti I nostri prodotti sono soggetti alla garanzia legale di 2 anni. Reclami ulteriori possono essere accettati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto. Tra le parti soggette ad usura vi è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodotto ed è...
Dichiarazione di conformità Questo prodotto è in conformità: • Direttiva di compatibilità elettromagnetica EMC 2014/30/EU • Direttiva di bassa tensione 2014/35/EU • RoHS 2011/65/EU Il consumo energetico di un piano di cottura elettrico per uso domestico (piano elettrico CE) è misurato in Wh per kg di acqua riscaldata in una misura standardizzata (Wh/kg) che tiene conto di tutte le parti della pentola in condizioni di prova standardizzate e arrotondato al primo decimale.
Caractéristiques techniques Type d'appareil : Plaque de cuisson transportable Nombre de zones de cuisson : Mode de cuisson : Induction Taille des zones de cuisson : Ø 26 cm Puissance totale : 3 500 W, 220-240 V 50/60 Hz Puissance de la zone de cuisson gauche/droite : 200-2 000 W, 200-1 500 W Dimensions (L/l/h) :...
Consignes de sécurité Usage prévu La plaque à induction double est adaptée pour faire chauffer rapidement et de manière efficace sur le plan énergétique des aliments et des liquides dans des ustensiles de cuisine compatibles avec l'induction grâce à la chaleur électromagnétique.
Página 50
l'appareil. • Assurez-vous que la tension de la • Cet appareil peut être utilisé par prise électrique est compatible des enfants agé d'au moins 8 ans avec la tension de l'appareil. ainsi que par des personnes • N'utilisez plus l'appareil si un présentant des capacités élément est endommagé...
d'alimentation avec les mains (par exemple les radios, les mouillées. téléviseurs, etc.). • Tenez l'appareil éloigné des • Vous ne devez pas déplacer sources de chaleur. Ne posez pas l'appareil lorsque les ustensiles de l'appareil sur des surfaces chaudes cuisson y sont posés. ou à...
Página 52
• En cas de problème, éloignez immédiatement l'appareil de l'alimentation électrique et des autres objets. • N'utilisez pas cet appareil si le câble d'alimentation ou la prise d'alimentation est endommagé(e) ou défectueux(se). Si la prise d'alimentation ou le câble d'alimentation est endommagé(e) ou défectueux(se), le câble d'alimentation ou la prise d'alimentation doit être remplacé(e) par le fabricant ou un partenaire agréé.
Página 53
Despcription du produit Plaque de cuisson Plaque céramique 2. Ventilateur (sortie) 3. Panneau de commande droit avec touches 4. Panneau de commande gauche avec touches Panneau de commande gauche Bouton de minuterie 4. Display 2. Bouton de température 5. Bouton de puissance 3.
Panneau de commande droit Bouton de minuterie 2. Bouton de température 3. Bouton +/- / blocage 4. Display 5. Bouton de puissance Avant la première utilisation Enlevez tous les éléments de sécurité de transport et d'emballage et tenez-les hors de portée des enfants - danger de suffocation ! 2.
Página 55
apparaît sur l'écran de gauche. • Maintenez les orifices de • Réglez l'appareil en fonction de ventilation toujours libres. vos besoins de cuisson. • Utilisez uniquement des • Après utilisation, appuyez sur ustensiles de cuisson qui le bouton Marche/Arrêt afin de contiennent des aliments ou des mettre l'appareil en mode liquides et placez-les toujours au...
Réglage de la puissance La zone de cuisson située à gauche peut être réglée de 200 W à 2 000 W, la zone de cuisson située à droite peut être réglée de 200 W à 1 500 W. • Appuyez sur le bouton Puissance. L'affichage de la puissance s'allume. "1 200"...
minuteur. Maintenez ce bouton enfoncé pour augmenter ou diminuer le temps par intervalles de 10 minutes. • Appuyez sur le bouton Minuteur pour confirmer. • Lorsque le compte à rebours est écoulé, un signal sonore retentit et l'appa- reil se met en mode Standby. Pour interrompre cette fonctionnalité...
• Ne plongez jamais cet appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. • N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, échangez-le contre un nouvel appareil. • Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux humide. Le cas échéant, utilisez un peu de nettoyant neutre.
Página 59
La protection anti- surchauffe de l'appareil a pu se déclencher. Débranchez la plaque de cuisson, branchez à nouveau la prise d'alimentation et L'apport de chaleur s'arrête redémarrez l'appareil. pendant la cuisson. L'appareil ne doit pas être utilisé plus de 2 heures. Les ouvertures d'aération ne doivent pas être obstruées ou encrassées.
Débranchez la prise d'alimentation et laissez La plaque de cuisson est refroidir la plaque de cuisson. E5, E6 surchauffée. Si ce problème persiste, adressez-vous au service client. Service à la clientèle En principe, nos produits sont soumis à la garantie légale de 2 ans. Passée cette période, les réclamations ne peuvent se faire qu’en relation avec la preuve d’achat.
protection de notre environnement. Cet appareil correspond à la directive DEEE 2002/96/EG sur l’élimination des appareils électriques et électroniques usagers. Déclaration de conformité Cet appareil est conforme à : • La directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/30/EU) • La directive basse tension (2014/35/EU) •...
Datos técnicos Tipo de aparato: Cocina portátil Número de zonas de cocción: Tipo de calentamiento: Inducción Tamaño de las zonas de cocción: 26 cm Ø Potencia total: 3.500 W, 220-240 V, 50-60 Hz Potencia zona de cocción izquierda/derecha: 200-2.000 W, 200-1.500 W Dimensiones (ancho/largo/alto): 60 x 36 x 4,5 cm Peso aprox.:...
Advertencias de seguridad Finalidad prevista La cocina portátil doble es especialmente adecuada para calentar alimentos y líquidos con utensilios de cocina de inducción a través de calor electromagnético de forma eficiente. Utensilios de cocina compatibles ADVERTENCIA: Emplea únicamente los utensilios de cocina mencionados en este manual de instrucciones: ollas y sartenes con fondo plano de 16-26 cm de diámetro de base hechas deacero, acero inoxidable, hierro fundido o hierro esmaltado.
Página 64
instruidos en el uso del aparato el cable de red no esté dañado. No y una vez hayan entendido los pongas en marcha el aparato si el riesgos que pueden derivarse de cable de red presenta daños. En su uso, este podrá ser usado por ese caso, contacta con el servicio niños mayores de 8 años de edad, de atención al cliente para evitar...
superficie se calienta con el uso, y • No debes mover el aparato los utensilios de cocina calientes mientras haya utensilios de cocina pueden mantener calor residual encima. a pesar de que el aparato esté • No se deben calentar ni recalentar apagado.
necesario, utiliza un cable alargador con toma de tierra con una sección del conductor apropiada. • No utilices ningún enchufe al que ya haya otros aparatos conectados o que no sea adecuado para esa clavija de alimentación. • Desenrolla el cable de red y el alargador siempre por completo. •...
Placa cerámica 2. Ventilador (aire de salida) 3. Panel de control izquierdo con teclas de control 4. Panel de control derecho con teclas de control Panel de control izquierdo con teclas de control Tecla del temporizador 2. Tecla de la temperatura 3.
Tecla del temporizador 2. Tecla de la temperatura 3. Tecla +/- / bloqueo 4. Display 5. Tecla de la potencia Antes del primer uso Retira todas las piezas de seguridad de transporte y de embalaje y man- tenlas lejos del alcance de los niños – ¡Existe riesgo de asfixia! 2.
otros utensilios de cocina. Apenas temperatura ni el temporizador. una fina película de agua puede Después podrás encenderlo de perjudicar el funcionamiento de nuevo y seguir utilizándolo. las teclas. • La zona doble de cocción está • Mantén las aberturas de equipada con una protección ventilación siempre libres.
Ajuste de la temperatura Las zonas de cocción pueden ajustarse a temperaturas de entre 60 °C y 240 °C. • Pulsa la tecla de la temperatura. La señal de temperatura se encenderá. Si has colocado utensilios de cocina compatibles, en la pantalla derecha aparecerá...
Bloqueo del aparato El aparato puede ser bloqueado para evitar que sea puesto en marcha de forma involuntaria. • Mantén pulsadas al mismo tiempo las teclas + y - para bloquear la tecla de potencia, la de temperatura y la del temporizador. Sonará una señal acústica.
Página 72
Comprueba que el manual de uso se ha seguido de forma precisa y correcta. 2. Comprueba si la tabla que se muestra a continuación ofrece soluciones posibles para el problema. 3. Comprueba que todos los fusibles estén intactos. Código de Problema Solución error...
Página 73
No hay utensilios de cocina Coloca un utensilio de cocina sobre la zona de cocción o los compatible sobre la zona de utensilios de cocina no son cocción. aptos para la inducción. El sensor de temperatura Desconecta la clavija del debajo de la zona de cocción enchufe y ponte en contacto está...
Atención al cliente En principio, nuestros productos tienen una garantía legal de 2 años. Reclamaciones adicionales sólo serán procesadas junto con una prueba de compra. Las piezas de desgaste excluyen cualquier reclamación de garantía cuando se ha producido un desgaste natural. La durabilidad está determinada por el manejo respectivo y uso del producto, y, por lo tanto, es variable.
Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con: • Directivas europeas de compatibilidad electromagnética (EMC) 2014/30 / UE • Directiva de Baja Tensión (LVD) 2014/35 / EU • RoHS 2011/65 / EU El consumo de energía de una encimera eléctrica de uso doméstico (encimera eléctrica de la CE) se mide en Wh por kg de agua caliente en una medición normalizada (Wh/kg) teniendo en cuenta todas las partes de la batería de cocina en condiciones de prueba normalizadas y redondeadas al primer...