Página 1
USER GUIDE - BEDIENUNGSANLEITUNG - HANDLEIDING - MANUEL D’UTILISATEUR - MANUAL DE USUARIO - BRUKSANVISNING - MANUAL DO UTILIZADOR V 1.0 - 12/11...
Página 2
EN: Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Página 3
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE. C’est confirmée par le label CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la directiva R&TTE.
Página 4
R&TTE direktivet. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp O símbolo CE indica que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras determinações importantes da R&TTE directiva. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp...
Getting started 1 Getting started Installing the base For installation, do the following: 1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the bottom of the base. 2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom of the base.
Página 6
Getting started Installing the charger (Only for Butler E751 Twin/Triple/Quattro) Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the bottom of the charger. - 1C Charger - A. Adaptor with power cable Keys / LED’s...
Página 7
Getting started Base Paging key Message erase key Answering On/Off key Charge LED Skip forward/backwards key Message counter Playback messages/Stop key In-use LED Volume Up/down - 1E Base - 24 23 Icons descriptions Icon Meaning Call in progress Rechargeable battery level indicator The antenna indicates the quality of reception.
Using the telephone Navigating the menu The Butler E751 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options. The function of the 2 keys below the display (Menu-and Esc key) change depending on the...
Página 9
Using the telephone Call from the call log list 1 Press the call log key to access the call log key. 2 Select the desired call log entry 3 Press the off-hook key to dial out the selected number. 4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base. Call from the redial list You can redial the last 5 numbers called.
Redial list Speaker volume during call 1 During a conversation, press the up or down key to change the volume accordingly. Microphone mute It is possible to mute the microphone during a conversation. 1 Press the mute key. You can talk freely without being heard by the calling party.
Página 11
Phonebook 3 Select “NEW ENTRY” and confirm. 4 Enter the name and confirm. 5 Enter the number and confirm. 6 Select a ring melody (1-10) and confirm. Edit a phonebook entry 1 Enter the menu. 2 Select “PHONEBOOK” and confirm. 3 Select “EDIT ENTRY”...
Caller Identification 5 Caller Identification This service only works when you have a caller ID/Clip subscription. Please contact your telephone company. When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name if it is transmitted by the network.
Personalize the handset 6 Personalize the handset Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A double beep confirms the validation of your choice. Adjusting the ring volume Handset ring volume internal/external calls The handset ring volume for internal or external calls cannot be set separately. You can choose from 1 to 5 and off.
Página 14
Personalize the handset Locking the keypad 1 Press and hold the keypad lock key for 3 seconds. The keypad will be locked. Unlock the keypad 1 Press and hold the keypad lock key for 3 seconds. 2 “KEYS LOCKED” will disappear from the screen. Set the date, time and date/time format 1 Enter the menu by pressing the menu key.
Página 15
Personalize the handset 2 Select “CLOCK&ALARM” and confirm. 3 Select “ALARM” and confirm. 4 Select “ONCE”, “DAILY” or “OFF” and confirm. Set the alarm time 1 Enter the menu by pressing the menu key. 2 Select “CLOCK&ALARM” and confirm. 3 Select “ALARM” and confirm. 4 Select “ONCE”...
Base settings To access your voice mail : 1 Press and hold the ‘1’key in standby. 6.13 Paging You can locate a missing handset by pressing the page key on the base station. All the handsets registered to the base will produce the paging tone and “PAGING” is displayed. You can stop the paging by pressing any key on the handset or by pressing the page-key again on the base.
Página 17
Managing multiple handsets Modern devices are equipped with both functions which can be changed depending on the application. DTMF is required for programming or control functions, for example, if the device is operated on a PBX. If pulse dialling is used, malfunctions can occur on PBXs during normal operation because the system interprets the pulse dialling signals incorrectly.
Answering machine 10 Answering machine The Butler E751 has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 15 min. This answering machine can be controlled by the base and by the handset. The answering machine can be operated remotely and features the possibility of recording two outgoing messages (Message 1 and Message 2).
Página 19
Answering machine To set the number of ring by the handset: 1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “SETTINGS” and confirm. 4 Select “RING DELAY” and confirm. 5 Set the number of rings and confirm. Memory full If the memory is full, the answering message counter on the base (21) will show “...
Página 20
Answering machine • Select “DELETE” do erase the previous recorded message and confirm. Selecting the outgoing message (Answering mode) To set the answering mode by the handset: 1 Enter the menu. 2 Select “ANSW MACHINE” and confirm. 3 Select “ANSWER MODE” and confirm. 4 Select “ANSW,&RECORD”...
Answering machine During playback, you can: • Press the skip back key once to go to the beginning of the current message. • Press the skip back key twice to go to the previous message. • Press the stop key to stop the playback. •...
Troubleshooting Command mode or during playback: Press ‘1’ to replay the message. Press ‘2’ to play all messages. Press ‘3’ to skip to the next messages. Press ‘6’ to delete the current message. Press ‘8’ to stop playback. Turning on/off your answering machine from remote During remote operation: Press ‘7’...
13.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
Disposal of the device (environment) 14 Disposal of the device (environment) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments.
Erste Schritte 1 Erste Schritte Basisstation installieren Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der Adapterbuchse auf der Unterseite der Basisstation. 2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das andere Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
Página 26
Erste Schritte Ladegerät installieren (nur bei Butler E751 Twin/Triple/Quattro) Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der Adapterbuchse auf der Unterseite des Ladegerätes. - 1C Ladegerät - A. Netzadapter mit Stromkabel Tasten/LEDs Mobilteil Hörer, Lautsprecher...
Página 27
Erste Schritte Basisstation Paging-Taste Nachrichtenlöschtaste Anrufbeantworter Ein/Aus-Taste Batteriestandanzeige-LED Vorwärts-/Rückwärtstaste Nachrichtenzähler Nachrichten abspielen/Stopp-Taste LED-Betriebsanzeige Lautstärke lauter/leiser - 1E Basisstation - 24 23 Symbolbeschreibung Symbol Bedeutung Gespräch angenommen Akkustandanzeige Die Antenne zeigt die Empfangsqualität an. Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet. Weitere Ziffern rechts Freisprechmodus aktiviert Rufton ausgeschaltet...
Verwenden des Telefons Durch das Menü navigieren Das Butler E751 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menüsystem. Jedes Menü besteht aus einer Reihe von Optionen. Je nach Betriebsmodus haben die 2 Tasten unterhalb des Displays (Menü- und Esc-Taste) 3 15 andere Funktionen: Drücken Sie diese Taste, um ins Menü...
Página 29
Verwenden des Telefons Vorwählen 1 Geben Sie die Telefonnummer ein. 2 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen. 3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. 4 Um eine Nummer zu korrigieren, löschen Sie die eingegebenen Ziffern mit der Löschen-Taste.
Página 30
Wahlwiederholungsliste Konferenzschaltung mit 3 Teilnehmern Die Funktion Konferenzschaltung ermöglicht ein Gespräch zwischen einem externen Gesprächspartner und zwei Mobilteilen. Während eines externen Gesprächs: 1 Drücken Sie die INT-Taste. 2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5); der externe Anruf wird gehalten.
Página 31
Telefonbuch Eine Nummer oder alle Nummern aus der Wahlwiederholungsliste löschen 1 Die Wahlwiederholungstaste drücken. 2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus. 3 Drücken Sie die Menütaste. Wählen Sie „LOESCHEN (DELETE)“ aus, um den aktuellen Eintrag zu löschen, und bestätigen Sie. ODER 5 Wählen Sie „ALLE LOESCH, (DELETE ALL)“...
Página 32
Anruferkennung Kopieren eines Wahlwiederholungseintrags ins Telefonbuch 1 Die Wahlwiederholungstaste drücken. 2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus. 3 Drücken Sie die Menütaste. Wählen Sie „INS TELBUCH (COPY TO PB)“ aus, um den aktuellen Eintrag zu kopieren, und bestätigen Sie. 5 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie. 6 Die Telefonnummer ändern und bestätigen.
Página 33
Mobilteil individuell anpassen 2 Durchsuchen der Liste. Die Namen der Anrufer werden angezeigt, wenn der Name über das Netz übertragen wird oder wenn er im Telefonbuch gespeichert ist. Sind Sie am Ende der Liste angekommen, ertönt ein Doppel-Signalton. Wird das -Symbol angezeigt, ist der Anruf in der Anrufliste noch nicht beachtet worden.
Página 34
Mobilteil individuell anpassen 4 Wählen Sie „RUFT,LAUTST, (RING VOLUME)“ aus, um die Lautstärke zu ändern, mit der interne und externe Anrufe signalisiert werden. 5 Wählen Sie die gewünschte Lautstärke (1-5 oder „AUS (OFF)“). 6 Bestätigen Sie oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück. Stumm-Modus Wenn Sie nicht gestört werden möchten, können Sie den Rufton des Mobilteils mit einem einzigen Tastendruck ausschalten.
Página 35
Mobilteil individuell anpassen Tastatur entsperren 1 Halten Sie die Taste für Tastatursperre 3 Sekunden lang gedrückt. 2 „TASTENSPERRE (KEYS LOCKED)“ wird nicht mehr angezeigt. Datum, Zeit und Datums-/Zeitformat festlegen. 1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „UHR & WECKER (CLOCK&ALARM)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „DATUM/ZEIT (DATE/TIME)“...
Página 36
Mobilteil individuell anpassen 6.10 Alarmeinstellungen Sie können Ihr Mobilteil als Wecker verwenden. Wenn der Alarm aktiviert ist, wird das Symbol angezeigt. Während des Alarms erscheinen das Symbol und die Meldung „WECKER (ALARM ON)“ für 60 Sekunden auf dem Display. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der Alarm unterbrochen.
Einstellungen der Basisstation 6.12 Sprachnachricht-Meldung Wenn Sie neue Nachrichten in Ihrer Voicemailbox haben, blinkt auf dem Display. Sie können Ihre Zugriffsnummer programmieren, sodass Sie auf Ihre Nachrichten Zugriff erhalten, wenn Sie die Taste „1“ drücken. So richten Sie Ihre Sprachnachrichten-Zugriffsnummer ein: 1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü...
Página 38
Mehrere Mobilteile verwalten 4 Geben Sie den aktuellen PIN-Code ein und bestätigen Sie. 5 Geben Sie den neuen PIN-Code ein und bestätigen Sie. Erster Rufton Den ersten Rufton ausschalten: 1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie „ERW, EINST (ADVANCED SET)“ aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „1, RUFTON (FIRST RING)“...
4 Erneut bestätigen. 10 Anrufbeantworter Das Butler E751 verfügt über einen integrierten Anrufbeantworter mit einer Aufnahmekapazität von 15 Minuten. Dieser Anrufbeantworter kann über die Basisstation und das Mobilteil bedient werden. Der Anrufbeantworter kann außerdem fernbedient werden. Sie können 2 Ansagetexte aufnehmen (Ansagetext 1 und Ansagetext 2).
Página 40
Anrufbeantworter Falls der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, ist die Anrufbeantworter on/off-LED (21) an der Basisstation aus und das -Symbol wird nicht im Display des Mobilteils angezeigt. Um den Anrufbeantworter über die Basisstation ein- oder auszuschalten: 1 Die Ein-/Aus-Taste an der Basisstation drücken, um den Anrufbeantworter einzuschalten.
Página 41
Anrufbeantworter 2 Wählen Sie „ANRUFBEANTW, (ANSW MACHINE)“ und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie „AB-EINSTELL, (SETTINGS)“ und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie „FERNABFRAGE (REMOTE ACC,)“ und bestätigen Sie. 5 Wählen Sie „EIN (ON)“ oder „AUS (OFF)“ und bestätigen Sie. Sprache vorgespeicherter Ansagetexte ändern 1 Rufen Sie das Menü...
Página 42
Anrufbeantworter Anrufüberprüfung Ein oder Aus Während der Anrufbeantworter eine Nachricht aufnimmt, kann die Stimme des Anrufers am Lautsprecher der Basisstation mitgehört werden. Sie können auch über den Lautsprecher des Mobilteils mithören, wenn Sie diese Funktion einschalten (siehe auch “ Mithören der Nachrichten über die Basisstation und das Mobilteil”...
Página 43
Anrufbeantworter • Die Löschtaste drücken, um die aktuelle Nachricht zu löschen. • Die Wiedergabe-/Pause-Taste drücken, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Um die Wiedergabe erneut zu starten, drücken Sie die Wiedergabetaste nochmals. • Die Vorwärts-Taste drücken, um zur nächsten Nachricht zu gehen. Am Mobilteil: 1 Rufen Sie das Menü...
Página 44
Problembeseitigung Befehl-Modus oder während der Wiedergabe: „1“ drücken, um die Nachricht erneut abzuspielen. „2“ drücken, um alle Nachrichten abzuspielen. „3“ drücken, um zur nächsten Nachricht zu springen. „6“ drücken, um die aktuelle Nachricht zu löschen. „8“ drücken, um die Wiedergabe zu beenden. Ihren Anrufbeantworter per Fernbedienung ein-/ausschalten Während des Fernbetriebs: Drücken Sie die „7“, um einzuschalten.
13.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typ AA/AAA). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) 14 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht im normalen Hausmüll entsorgen, sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Om te beginnen 1 Om te beginnen Het basisstation installeren Ga voor de installatie als volgt te werk: 1 Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de adapteraansluiting aan de onderkant van het basisstation. 2 Steek de telefoonstekker in het telefoonkabel en de telefoonplug in de connector aan de onderkant van het basisstation.
Página 48
Om te beginnen De lader installeren (alleen voor Butler E751 Twin/Triple/Quattro) Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de adapteraansluiting op de onderkant van de lader. - 1C Lader – A. Adapter met stroomkabel...
Om te beginnen Basisstation Paging-toets Bericht verwijderen-toets Antwoorden aan/uit-toets Laad-led Vooruit/achteruit overslaan-toets Berichtenteller Berichten afspelen/Stop-toets LED In gebruik Volume omhoog/omlaag - 1E Basisstation – 24 23 Verklaring van de symbolen Symbool Betekenis Oproep in uitvoering Laadniveau van de oplaadbare batterijen De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De telefoon gebruiken Door het menu bladeren De Butler E751 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties. De functie van de 2 toetsen onder de display (toetsen Menu en Esc) veranderen afhankelijk 3 15 van de gebruiksmodus: Druk op deze toets om naar het menu te gaan of om de huidige selectie te bevestigen.
Página 51
De telefoon gebruiken 4 Om een nummer te corrigeren, gebruikt u de wissen-toets om een ingevoerd cijfer te wissen. Een nummer bellen uit de oproeploglijst 1 Druk op de oproeplog-toets om toegang te krijgen tot de oproeplog. 2 Selecteer de gewenste oproeploginvoer. 3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
Nummerherhalingslijst Luidsprekervolume tijdens het gesprek 1 Tijdens het gesprek drukt u op de omhoog/omlaag-toets om het volume aan te passen. Microfoon uitschakelen Het is mogelijk om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen. 1 Druk op de microfoon uit-toets. U kunt vrijuit spreken zonder dat de beller u hoort.
Telefoonboek 4 Telefoonboek Elke handset kan tot 20 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen maximaal 12 tekens bevatten en nummers kunnen maximaal 24 cijfers bevatten. Zie “2.10 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken” voor het invoeren van alfanumerieke tekens. Een nummer aan het telefoonboek toevoegen 1 Kies het menu.
Página 54
Nummerweergave beller Een ingevoerd telefoonboekitem of alle ingevoerde telefoonboekitems verwijderen 1 Kies het menu. 2 Selecteer “TELEFOONBOEK (PHONEBOOK)” en bevestig. 3 Selecteer “WISSEN (DELETE)” of “ALLES WISSEN (DELETE ALL)” en bevestig. 4 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in alfabetische volgorde.) 5 Bevestig om te verwijderen.
De handset personaliseren 4 Druk op de opnemen-toets om iemand terug te bellen, wanneer het telefoonnummer of de naam wordt getoond. De gegevens van de invoer in de oproeplijst bekijken: 1 Druk in de oproeplijst op de Menu-toets. 2 Selecteer “BEKIJK (VIEW)” en druk op OK. 3 Druk meerdere malen op OK voor meer informatie.
Página 56
De handset personaliseren 2 Selecteer “PERS, INSTEL (HS SETTINGS)” en bevestig. 3 Selecteer “HS TONEN (HANDSET TONE)” en bevestig. 4 Selecteer “BELTOON INT. (INT/RING)” om de interne beltoon, of “BELTOON EXT. (EXT/RING)” om de externe beltoon te wijzigen, en bevestig. 5 Kies een beltoon (1 tot 10).
Página 57
De handset personaliseren Automatische tijdsinstelling Als deze functie is ingeschakeld, worden de datum en de tijd bijgewerkt met behulp van gegevens die bij nummerweergave worden ontvangen. De functie kan als volgt worden uitgeschakeld: 1 Selecteer het menu door op de Menu-toets te drukken. 2 Selecteer “KLOK &...
Página 58
De handset personaliseren U kunt op elke willekeurige toets drukken om het alarm uit te schakelen, ook al is het toetsenbord vergrendeld. Het wekvolume is gelijk aan het beltoonvolume; wanneer het beltoonvolume is uitgeschakeld, gaat de wekker af op volume 1. Als de wekker tijdens een oproep afgaat, hoort u een waarschuwingssignaal, en u kunt dit uitschakelen door op een willekeurige toets te drukken.
Basisinstellingen 7 Basisinstellingen Belvolume van het basisstation Om het belvolume van het basisstation te veranderen: Druk op de volumetoetsen van het basisstation om te verhogen of te verlagen. Het volume kan worden ingesteld van 0 tot 5. De flashtijd instellen Druk op de Flash-toets R (toets 14 –...
Meerdere handsets gebruiken 3 Selecteer “KIESMODUS (DIAL MODE)” en bevestig. 4 Selecteer “PULS (PULSE)” of “TOON (TONE)”, en bevestig. 8 Meerdere handsets gebruiken Een nieuwe handset toevoegen Alleen nodig wanneer u de aanmelding van een handset hebt verwijderd of wanneer u zich een nieuwe hebt aangeschaft.
Página 61
Antwoordapparaat 10 Antwoordapparaat De Butler E751 heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van 15 min. Dit antwoordapparaat kan vanaf het basisstation en vanaf de handset worden bediend. Het antwoordapparaat kan op afstand worden bediend en is voorzien van de mogelijkheid om twee uitgaande berichten op te nemen (Bericht 1 en Bericht 2).
Página 62
Antwoordapparaat (Answer delay) Aantal beltonen instellen Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat oproepen zal aannemen, kan worden ingesteld van 3 tot en met 9 en “Economy”. De standaardinstelling is 5 beltonen. In de modus “Toll saver neemt het apparaat na 6 beltonen op als er geen nieuwe berichten zijn en na 2 beltonen als er wel nieuwe berichten zijn.
Página 63
Antwoordapparaat Als er geen uitgaand bericht is opgenomen, zal er een vooraf opgenomen uitgaand bericht worden gebruikt. Zie hierboven om de taal van de vooraf opgenomen berichten in te stellen. 1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “UITG,BDS,OPN (RECORD OGM)”...
Página 64
Antwoordapparaat Als er tijdens de opname van een oproep gedurende 8 seconden niets wordt gezegd, zal de verbinding automatisch worden verbroken. Door ruis op uw telefoonlijn is het mogelijk dat het apparaat niet automatisch zal afsluiten, maar gedurende max. 3 minuten zal opnemen. De opname zal worden onderbroken zodra u de telefoon opneemt.
Antwoordapparaat Alle oude berichten wissen Op het basisstation: 1 Druk in standby op de delete-toets en houd deze ingedrukt. Op de handset: 1 Kies het menu. 2 Selecteer “ANTWRD APP, (ANSW MACHINE)” en bevestig. 3 Selecteer “ALLES WISSEN (DELETE ALL)” en bevestig. 10.3 Bediening op afstand Het antwoordapparaat kan alleen op afstand bediend worden als de gebruikte telefoon DTMF- tonen kan verzenden.
Probleemoplossing 11 Probleemoplossing Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Geen weergave Batterijen zijn leeg Controleer de plaatsing van de batterijen Laad de batterijen op Handset uitgeschakeld Schakel de handset in Geen toon Telefoonkabel slecht aangesloten Controleer de aansluiting van de telefoonkabel De lijn is bezet door een andere Wacht totdat de andere handset het handset gesprek heeft beëindigd...
13 Topcom-garantie 13.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe product werd gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het product, worden niet door de garantie gedekt.
Afvoeren van het toestel (milieu) 14 Afvoeren van het toestel (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing en/of op de verpakking.
Avant de commencer 1 Avant de commencer Installation de la base Pour installer la base, procédez comme suit : 1 Branchez une extrémité de l'adaptateur dans la prise de courant et l'autre extrémité dans la prise d'adaptateur en dessous de la base. 2 Branchez une extrémité...
Página 70
Avant de commencer Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E751 Twin/ Triple/Quattro) Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise d'adaptateur située sous le chargeur. - 1C Chargeur - A. Adaptateur avec câble d'alimentation Touches/voyants Combiné...
Avant de commencer Base Touche Recherche Touche Effacement de message Touche Marche/Arrêt du répondeur Voyant de charge Touche Avance/Recul Compteur de messages Touche Lecture des messages/Arrêt Voyant Occupé Augmentation/Diminution du volume - 1E Base - 24 23 Description des icônes Icône Signification Appel en cours...
Utilisation du téléphone Navigation dans les menus Le Butler E751 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série d'options. Les 2 touches en dessous de l'écran (touches Menu et Esc) ont des fonctions variables selon...
Utilisation du téléphone Précomposition 1 Composez le numéro de téléphone. 2 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel. 3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. 4 Pour corriger un numéro, utilisez la touche Effacer pour effacer un chiffre erroné.
Liste des derniers numéros composés Conférence téléphonique à 3 La fonction de conférence permet de partager un appel externe avec deux combinés. Pendant un appel externe : 1 Appuyez sur la touche INT. 2 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est mis en attente.
Página 75
Répertoire Suppression d'un ou de tous les numéros de la liste des derniers numéros composés 1 Appuyez sur la touche Recomposition. 2 Sélectionnez le numéro désiré. 3 Appuyez sur la touche Menu. 4 Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) pour supprimer l'entrée sélectionnée et validez. 5 Sélectionnez SUPPRIM TOUT (DELETE ALL) pour supprimer toutes les entrées et validez.
Identification de l'appelant Copier un numéro de la liste des derniers numéros composés dans le répertoire 1 Appuyez sur la touche Recomposition. 2 Sélectionnez le numéro désiré. 3 Appuyez sur la touche Menu. 4 Sélectionnez COP.DANS REP pour copier le numéro sélectionné et validez.
Página 77
Personnalisation du combiné 2 Parcourez la liste des appels. Le nom des appelants sera indiqué si celui-ci a été envoyé par le réseau ou a été mémorisé dans le répertoire. Si vous atteignez la fin de la liste, un double signal sonore retentit. Tant que l'icône est affichée, l'appel n'est pas mémorisé...
Personnalisation du combiné Mode Silencieux Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné d'une seule touche afin de ne pas être dérangé : 1 Appuyez sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. La sonnerie est désactivée et apparaît sur l'écran.
Personnalisation du combiné Réglage de la date, de l'heure et du format de date/heure 1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez. 3 Sélectionnez DATE/HEURE (DATE/TIME) et validez. 4 Saisissez la date (JJ/MM) et validez. 5 Saisissez l'heure (HH-MM) et validez.
Personnalisation du combiné 4 Sélectionnez UNE FOIS (ONCE), TS LES JOURS (DAILY) ou DESACT (OFF) et validez. Réglage de l'alarme 1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu. 2 Sélectionnez HORL,&REVEIL (CLOCK&ALARM) et validez. 3 Sélectionnez REVEIL (ALARM) et validez. 4 Sélectionnez UNE FOIS (ONCE) ou TS LES JOURS (DAILY) et validez.
Réglages de la base 4 Saisissez votre numéro d'accès (maximum 24 chiffres) et validez. Pour accéder à votre boîte vocale : 1 Appuyez sur la touche « 1 » et maintenez-la enfoncée quand le combiné est en veille. 6.13 Recherche Vous pouvez localiser un combiné...
Página 82
Gestion de plusieurs combinés 4 Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez. Pour régler le mode de numérotation Deux modes de numérotation peuvent être utilisés lorsque vous passez des appels : • DTMF = multifréquence à deux tonalités ou numérotation à tonalités (mode de composition actuelle) •...
Página 83
4 Validez une nouvelle fois. 10 Répondeur Le Butler E751 dispose d'un répondeur numérique intégré d'une capacité d'enregistrement de 15 minutes. Ce répondeur peut être commandé depuis la base et le combiné. Il peut également être utilisé à distance et offre la possibilité d'enregistrer deux messages sortants (message 1 et message 2).
Página 84
Répondeur Pour allumer ou éteindre le répondeur depuis le combiné : 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPONDEUR (ANSW MACHINE) et validez. 3 Sélectionnez REP, ON/OFF (ANSW, ON/OFF) et validez. 4 Sélectionnez ACTIVE (ON) ou DESACT (OFF) et validez. Même éteint, le répondeur se déclenche automatiquement après 10 sonneries pour permettre l'activation à...
Página 85
Répondeur Enregistrer et sélectionner un message sortant Deux messages sortants de 1 minute peuvent être enregistrés (annonce 1 et annonce 2). • Le message sortant 1 de la fonction répondeur offre à l'appelant la possibilité de laisser un message. • Le message sortant 2 de la fonction répondeur ne permet pas à l'appelant de laisser un message sur le répondeur (annonce entendue uniquement).
Página 86
Répondeur 10.2 Fonctionnement Si un appel est reçu et que le répondeur est allumé, ce dernier se déclenche automatiquement après le nombre de sonneries choisi. • Si le répondeur et l'enregistreur ont été sélectionnés, le message est lu et un bip indique à l'appelant qu'il peut laisser un message (de 3 minutes maximum).
Répondeur 6 Sélectionnez REPETER (REPEAT) pour lire le message en cours et validez. 7 Sélectionnez PRECEDENT (PREVIOUS) pour lire le message précédent et validez. 8 Sélectionnez PRECEDENT (PREVIOUS) pour lire le message suivant et validez. 9 Sélectionnez SUPPRIMER (DELETE) pour effacer et validez. 10 Après la lecture, appuyez sur la touche Esc pour arrêter.
Dépannage 11 Dépannage Symptôme Cause possible Solution Aucun affichage Piles déchargées Vérifiez la position des piles. Rechargez les piles. Combiné désactivé Activez le combiné. Pas de tonalité Câble téléphonique mal raccordé Vérifiez la connexion du câble téléphonique. La ligne est occupée par un autre Attendez que l'autre combiné...
13 Garantie Topcom 13.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
Mise au rebut de l'appareil (environnement) 14 Mise au rebut de l'appareil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Introducción 1 Introducción Instalación de la base Para la instalación, haga lo siguiente: 1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la parte inferior de la base. 2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base.
Página 92
Introducción Instalación del cargador (solo para el Butler E751 Doble / Triple / Cuádruple) Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior del cargador. - 1C Cargador - A.
Introducción Base Tecla de búsqueda Tecla de borrado de mensajes Tecla de encendido-apagado del contestador LED de carga Tecla Avanzar / Retroceder a Contador de mensajes Tecla Reproducir mensajes / Parar LED indicador de uso Subir / Bajar volumen - 1E Base - 24 23 Descripción de los iconos Icono...
Uso del teléfono Navegación por el menú El teléfono Butler E751 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. La función de las 2 teclas situadas debajo de la pantalla (teclas Esc y Menú) varía según el...
Uso del teléfono 4 Para corregir un número utilice la tecla Eliminar para eliminar el dígito introducido. Llamada del registro de llamadas 1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo. 2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas. 3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
Lista de rellamada Volumen del altavoz durante la llamada 1 En el transcurso de una conversación, pulse la tecla Arriba o Abajo para subir o bajar el volumen. Micrófono silenciado Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación. 1 Pulse la tecla de silencio.
Agenda 4 Agenda Cada terminal puede almacenar hasta 20 nombres y números de teléfono. Los nombres pueden tener un máximo de 12 caracteres, y los números pueden contener hasta 24 dígitos. Para introducir caracteres alfanuméricos, consulte el apartado “2.10 Uso de las teclas alfanuméricas”.
Identificación de llamadas Eliminación de una entrada de la agenda o de todas las entradas 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección. 3 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» o «BORRAR TODO (DELETE ALL)» y confirme la selección. 4 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está...
Personalización del terminal Ver los detalles de la entrada de la lista de llamadas: 1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «VER (VIEW)» y pulse OK. 3 Pulse OK varias veces para ver más información. Puede eliminar cada entrada por separado: 1 Desplácese a la llamada que desea eliminar y pulse la tecla de menú.
Personalización del terminal 3 Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la selección. 4 Seleccione «TIMBRE INT. (INT/RING)» para cambiar la melodía interna o «TIMBRE EXT. (EXT/RING)» para cambiar la melodía externa y confirme la selección. 5 Seleccione una melodía (de 1 a 10). 6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú...
Personalización del terminal Ajuste automático del reloj Al activar esta función, la fecha y la hora se actualizan por medio de los datos del identificador de llamada recibido. Esta función puede desactivarse de la forma siguiente: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)»...
Personalización del terminal Puede pulsar cualquier tecla para desactivar la alarma, aunque el teclado esté bloqueado. El volumen de la alarma es el mismo volumen del timbre; cuando el volumen del timbre esté apagado, la alarma sonará al volumen 1. Durante una llamada, cuando la alarma se active, oirá...
Ajustes de la base 7 Ajustes de la base Volumen del timbre de la base Para cambiar el volumen del timbre de la base: Pulse las teclas de volumen de la base para subir o bajar el volumen. Puede ajustarse el volumen entre 0 y 5. Ajuste del tiempo de flash Pulse la tecla Flash «R»...
Gestión de múltiples terminales pueden producir fallos durante el funcionamiento normal en sistemas con centralita (PBX), debido a la interpretación errónea de las señales de la marcación por pulsos. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la selección.
Contestador 10 Contestador El teléfono Butler E751 incorpora un contestador digital con una capacidad de grabación de 15 minutos. Puede controlarse bien desde el terminal, o bien desde la base. El contestador puede usarse de forma remota y ofrece la posibilidad de grabar dos mensajes salientes (Mensaje 1 y Mensaje 2).
Página 106
Contestador (retraso de la respuesta) Configuración del número de tonos El número de tonos tras los cuales el dispositivo contestará a las llamadas puede configurarse entre 3 y 9, y «Economía». La configuración estándar es 5 tonos. En el modo «Economía llamadas», el dispositivo responderá...
Contestador • Mensaje saliente 2 para la función de contestador y sin posibilidad de que las personas que llaman dejen un mensaje en el contestador (solo responder). Si no se graba un mensaje saliente, se utilizará un mensaje saliente pregrabado. Para establecer el idioma del mensaje pregrabado, consulte el punto anterior.
Página 108
Contestador • Si se ha seleccionado el mensaje saliente 2, se desconectará automáticamente la línea tras el pitido. La persona que llama no podrá dejar ningún mensaje. Si, durante la grabación, no se dice nada durante 8 segundos, se desconectará la línea de forma automática.
Contestador Eliminación de todos los mensajes antiguos En la base: 1 Mantenga pulsada la tecla Eliminar en el modo de espera. En el terminal: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» y confirme la selección. 10.3 Utilización remota Puede activar el contestador de forma remota con un teléfono de tonos (sistema de selección de tonos DTMF).
Solución de problemas 11 Solución de problemas Problema Posible causa Solución Pantalla vacía. Pilas descargadas. Compruebe la posición de las pilas. Recargue las pilas. Terminal apagado. Encienda el terminal. Ausencia de tono. Cable telefónico mal conectado. Compruebe la conexión del cable telefónico.
Especificaciones técnicas 12 Especificaciones técnicas Estándar Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente (DECT, por sus siglas en inglés) Perfil de acceso genérico (GAP, por sus siglas en inglés) Intervalo de frecuencia de 1880 MHz a 1900 MHz Número de canales 120 canales dúplex Modulación GFSK Codificación del habla...
13.1 Periodo de garantía Los dispositivos de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere el nuevo dispositivo. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
Iniciar 1 Iniciar Instalar a base Efectue o seguinte procedimento para instalação: 1 Ligue uma extremidade do transformador à tomada e a outra à entrada do transformador, na parte inferior da base. 2 Ligue uma extremidade do fio do telefone à tomada telefónica na parede e a outra extremidade à...
Iniciar Instalar o carregador (apenas para Butler E751 Twin/Triple/Quattro) Ligue uma extremidade do adaptador à tomada eléctrica e a outra extremidade à ficha do adaptador na parte de baixo do carregador. - 1C Carregador - A. Transformador com fio eléctrico Teclas/LEDs Telefone portátil...
Página 115
Iniciar Base Tecla Paging Tecla Apagar Mensagem Tecla Atendimento Activado/Desactivado LED de carregamento Tecla Avançar/Retroceder Contador de mensagens Tecla Reproduzir Mensagens/Parar LED Em Utilização Aumentar/Diminuir Volume - 1E Base - 24 23 Descrições dos ícones Ícone Significado Chamada em curso Indicador de nível das pilhas recarregáveis A antena indica a qualidade da recepção.
Utilizar o telefone Navegar no menu O Butler E751 tem um sistema de menus fácil de utilizar. Cada menu conduz a uma lista de opções. A função das duas teclas abaixo do visor (tecla Menu e Esc) muda consoante o modo 3 15 de operação:...
Utilizar o telefone Chamada a partir da lista de registo de chamadas 1 Prima a tecla Registo de Chamadas para aceder ao registo de chamadas. 2 Seleccione a entrada pretendida do registo de chamadas. 3 Prima a tecla Telefone Levantado para marcar o número seleccionado. 4 Prima a tecla Telefone Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone portátil na base.
Lista de remarcação Microfone em silêncio É possível silenciar o microfone durante uma conversa. 1 Prima a tecla Sigilo. Desta forma, pode falar livremente sem que a pessoa do outro lado da linha o ouça. “É apresentado SEM SOM (MUTE ON)”. 2 Prima a tecla Mute novamente para voltar ao modo normal.
Lista Telefónica 4 Introduza o nome e confirme. 5 Introduza o número e confirme. 6 Seleccione uma melodia de toque (1 a 10) e confirme. Editar uma entrada da lista telefónica 1 Entre no menu. 2 Seleccione “AGENDA (PHONEBOOK)” e confirme. 3 Seleccione “EDIT ENTRADA (EDIT ENTRY)”...
Página 120
Identificação do autor da chamada 5 Identificação do autor da chamada Este serviço só funciona se tiver uma subscrição de CLIP/ID do autor da chamada. Contacte a sua empresa de telecomunicações. Ao receber uma chamada externa, o número do autor da chamada surge no visor quando o telefone portátil toca.
Personalizar o telefone portátil Para apagar todas as entradas: 1 Se estiver na lista de chamadas, prima a tecla Menu. 2 Seleccione “APAGAR TUDO (DELETE ALL)” e prima OK. 3 Prima OK novamente para confirmar. 6 Personalizar o telefone portátil Cada programação é...
Personalizar o telefone portátil 2 Seleccione “DEFIN. AUSC. (HS SETTINGS)” e confirme. 3 Seleccione “RESPOS. AUTO (AUTO ANSWER)” e confirme. 4 Seleccione “LIGADA (ON)” para activar ou “DESLIG (OFF)” para desactivar e confirme. Bloqueio do teclado O teclado pode ser bloqueado para que não seja possível modificar as configurações nem possam ser marcados números de telefone.
Página 123
Personalizar o telefone portátil 4 Edite o nome do telefone portátil e confirme. Seleccionar o visor do telefone portátil É possível optar entre a apresentação da hora e do nome do telefone portátil no visor do telefone em modo de espera: 1 Prima e mantenha premido o menu para alternar entre hora/data e nome do telefone portátil.
Gerir vários telefones portáteis Definir o código PIN do sistema Certas funções só estão disponíveis para utilizadores que conhecem o código PIN. Por predefinição, o código PIN é 0000. Para alterar o código PIN: 1 Entre no menu premindo a tecla Menu. 2 Seleccione “DEF, AVANCAD (ADVANCED SET)”...
4 Confirme novamente. 10 Atendedor automático O Butler E751 tem um atendedor automático digital integrado com uma capacidade de gravação de 15 min. Este atendedor automático pode ser controlado pela base e pelo telefone portátil. O atendedor automático pode ser operado remotamente e permite gravar duas mensagens de atendimento (Mensagem 1 e Mensagem 2).
Página 127
Atendedor automático Ligar/desligar o atendedor automático Se o atendedor automático estiver ligado, o contador de 7 segmentos (21) na base ficará aceso continuamente (ou intermitente se existirem novas mensagens) e a máquina atenderá automaticamente a chamada após um determinado número de toques (ver “ Definir o número de toques (atraso de atendimento)”).
Página 128
Atendedor automático Permitir o controlo remoto do atendedor automático Caso pretenda aceder ao atendedor automático remotamente (ver “10.3 Operação remota”), terá de activar esta função. Por predefinição, esta função está desactivada. 1 Entre no menu. 2 Seleccione “ATEND AUTOM, (ANSW MACHINE)” e confirme. 3 Seleccione “DEFINICOES (SETTINGS)”...
Página 129
Atendedor automático 4 Seleccione “ATEND&GRAVAR (ANSW,&RECORD)” ou “SO RESPONDER (ANSWER ONLY)” e confirme. Activar ou desactivar o rastreio de chamadas Enquanto o atendedor automático recebe uma mensagem, é possível monitorizar a voz do autor da chamada no altifalante da base. Também é possível monitorizar a voz a partir do altifalante do telefone portátil, se esta funcionalidade estiver activada (ver também “...
Atendedor automático • Premir a tecla Apagar para apagar a mensagem actual. • Premir a tecla Reproduzir/Pausa para interromper a reprodução. Premir novamente a tecla Reproduzir/Pausa para retomar a reprodução. • Premir a tecla Avançar para ir para a mensagem seguinte. No telefone portátil: 1 Entre no menu.
Resolução de problemas Modo de comando ou durante a reprodução: Prima ‘1’ para reproduzir a mensagem. Prima ‘2’ para reproduzir todas as mensagens. Prima ‘3’ para ir para as mensagens seguintes. Prima ‘6’ para apagar a mensagem actual. Prima ‘8’ para parar a reprodução. Ligar/desligar o atendedor automático remotamente Durante a operação remota: Prima ‘7’...
Especificações técnicas 12 Especificações técnicas Norma DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications, Telecomunicações Sem Fios Digitais Melhoradas) GAP (Generic Access Profile - Perfil de Acesso Genérico) Intervalo de frequências 1880 MHz a 1900 MHz Número de canais 120 canais duplex Modulação GFSK Codificação de voz 32 kbit/s Potência de emissão...
13.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há qualquer garantia em pilhas padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
Förberedelser 1 Förberedelser Installera basenheten Gör så här för att installera: 1 Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket på basenhetens undersida. 2 Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till basenhetens nedre del.
Página 136
Förberedelser Installera laddaren (endast för Butler E751 Twin/Triple/Quattro) Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket längst ner på laddaren. -1C Laddare - A. Adapter med strömkabel Knappar/Dioder Handenhet Högtalare Display Esc/Mute-knapp Upp/samtalslista Knappen strömbrytare/lur på...
Förberedelser Basenhet Sök Radera meddelande Knappen svara På/Av Laddningslysdiod Framåt-/bakåtknapp Meddelanderäknare Spela upp meddelanden/stoppknapp Lysdiod för användning Volym upp/ned - 1E Basenhet - 24 23 Ikonbeskrivning Ikon Betydelse Samtal pågår Nivåindikator för uppladdningsbart batteri Antennen anger mottagningskvaliteten. Antennen blinkar när handenheten är utom räckvidd! Det finns fler siffror till höger Medan handsfreefunktionen används När ringsignalen är avstängd...
Använda telefonen Navigera i menyn Butler E751 har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med alternativ. Funktionen för de här två knapparna nedanför displayen (knapparna Meny och Esc) ändras 3 15 beroende på användningsläget: Tryck på...
Página 139
Använda telefonen Ring ett nummer ur samtalslistan 1 Tryck på samtalsloggknappen för att gå till samtalslistan. 2 Välj önskad samtalsloggpost 3 Tryck på lur av-knappen för att slå det valda numret. 4 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i basenheten.
Återuppringningslista Stänga av mikrofonen Det går att stänga av mikrofonen under ett samtal. 1 Tryck på Mute-knappen. Du kan tala fritt utan att personen i andra änden hör dig. “MUTE ON” visas. 2 Tryck på mute-knappen igen för att återgå till normalläge. 2.10 Använda den alfanumeriska knappsatsen Du kan även ange alfanumeriska tecken med din telefon.
Telefonbok Redigera en telefonbokspost 1 Öppna menyn. 2 Välj ”PHONEBOOK” och bekräfta. 3 Välj ”EDIT ENTRY” och bekräfta. 4 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet. (Listan rullar i alfabetisk ordning.) 5 Bekräfta för att redigera. 6 Redigera namnet och bekräfta. 7 Redigera numret och bekräfta.
Página 142
Nummerpresentation 5 Nummerpresentation Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation. Kontakta ditt telefonbolag. När du tar emot ett externt samtal visas det uppringande telefonnumret på handenhetens display. Telefonen kan ta emot samtal i både FSK och DTMF. Du kan också se uppringarens namn om det överförs av nätverket.
Página 143
Göra personliga inställningar för handenheten 6 Göra personliga inställningar för handenheten Varje programmering bekräftas i slutet av ett dubbelt eller enkelt långt pip. Ett dubbelt pip bekräftar ditt val. Justera ringvolymen Ringvolymen på interna/externa samtal i handenheten Ringvolymen på interna/externa samtal kan inte ställas in separat. Du kan välja mellan volymnivå 1-5 och av.
Página 144
Göra personliga inställningar för handenheten Knappsatslås Knappsatsen kan låsas så att inga inställningar kan ändras och inga telefonnummer kan slås. ”KEYS LOCKED” visas på skärmen när knappsatsen är låst. Låsa knappsatsen 1 Tryck på och håll ned knapplås-knappen i 3 sekunder. Knappsatsen låses. Låsa upp knappsatsen 1 Tryck på...
Página 145
Göra personliga inställningar för handenheten 6.10 Larminställningar Du kan använda handenheten för att ställa in en väckarklocka. När larmet är inställt, visas ikonen och ”ALARM ON” på displayen i 60 sekunder. överst på skärmen. Vid larm visas ikonen Du kan trycka på vilken knapp som helst för att stänga av larmet. Slå...
Página 146
Basenhetsinställningar 6.12 Inkomna röstmeddelanden Ikonen blinkar på displayen när du får ett nytt meddelande i röstbrevlådan. Du kan programmera in ditt röstbrevlådenummer så att du får meddelandet genom att trycka på knappen ”1”. Ställ in ditt röstbrevlådenummer: 1 Öppna menyn genom att trycka på menyknappen. 2 Välj ”HS SETTINGS”...
Hantera flera handenheter Den första ringningen Du kan stänga av den första ringningen på följande sätt: 1 Öppna menyn genom att trycka på menyknappen. 2 Välj ”ADVANCED SET” och bekräfta. 3 Välj ”FIRST RING” och bekräfta. 4 Välj ”ON” eller ”OFF” och bekräfta. Ställa in uppringningssätt Två...
Página 148
4 Bekräfta igen. 10 Telefonsvarare Butler E751 har en inbyggd digital telefonsvarare med en inspelningskapacitet på 15 minuter. Telefonsvararen kan styras från basenheten och handenheten. Telefonsvararen kan fjärrstyras och ger dig möjlighet att spela in två utgående meddelanden (Meddelande 1 and meddelande 2).
Página 149
Telefonsvarare 3 Välj “ANSW, ON/OFF” och bekräfta. 4 Välj ”ON” eller ”OFF” och bekräfta. Även om telefonsvararen är avstängd kommer svararen automatiskt att ta upp samtalet efter 10 signaler för att aktivera fjärrstyrning (se “10.3 Fjärrstyrning”) (svarsfördröjning) Inställning av antalet signaler Antalet signaler som ska gå...
Página 150
Telefonsvarare Spela in och välja ett utgående meddelande Två utgående meddelanden på 1 minuter kan spelas in (OGM 1 och OGM 2). • Utgående meddelande 1 för svarsfunktionen och möjlighet för den som ringer att lämna ett meddelande. • Utgående meddelande 2 för svarsfunktionen utan att den som ringer kan lämna ett meddelande på...
Página 151
Telefonsvarare Om det är tyst i 8 sekunder under inspelningen kommer samtalet automatiskt att kopplas bort. Om det förekommer ljud på telefonledningen kan det hända att apparaten inte automatiskt kopplar samtalet utan spelar in upp till 3 minuter. Inspelningen avbryts så...
Página 152
Telefonsvarare Radera alla gamla meddelanden På basenheten: 1 Tryck och håll ned raderingsknappen i vänteläget. På handenheten: 1 Öppna menyn. 2 Välj “ANSW MACHINE” och bekräfta. 3 Välj ”DELETE ALL” och bekräfta. 10.3 Fjärrstyrning Telefonsvararen kan fjärrstyras med en tonvalstelefon (DTMF). Fjärrkontrollen styrs från menyn. Gå...
Página 153
Felsökning 11 Felsökning Möjlig orsak Lösning Inget syns på displayen Batterierna är urladdade Kontrollera batteriernas läge Ladda batterierna Handenheten är avstängd Sätt på handenheten Ingen ton Telefonsladden är dåligt ansluten Kontrollera telefonsladdens anslutning Linjen används av en annan Vänta tills den andra handenheten handenhet lägger på...
Tekniska specifikationer 12 Tekniska specifikationer Telefonstandard DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP ( Generic Access Profile ) Frekvensomfång 1 880 MHz till 1 900 MHz Antal kanaler 120 duplexkanaler Modulering GFSK Talkodning 32 kbit/s Utsläppsenergi 10 mW (medelenergi per kanal) Räckvidd maximalt 300 m i öppen miljö/10-50 m inomhus Antal handenheter Upp till 5...
Página 155
Kassera enheten (på ett miljövänligt sätt) 14 Kassera enheten (på ett miljövänligt sätt) När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på...