Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TH-TTR 4 WH
TH-TTR 4 SS
REFRIGERATEUR SOUS PLAN (55 CM) AVEC COMPARTIMENT
55 CM UNDER COUNTER FRIDGE FREEZER
55 CM FRIGORÍFICO BAJO MOSTRADOR CON CONGELADOR
55 CM ONDERBOUW KOELKAST
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THOMSON TH-TTR 4 WH

  • Página 1 TH-TTR 4 WH TH-TTR 4 SS REFRIGERATEUR SOUS PLAN (55 CM) AVEC COMPARTIMENT 55 CM UNDER COUNTER FRIDGE FREEZER 55 CM FRIGORÍFICO BAJO MOSTRADOR CON CONGELADOR 55 CM ONDERBOUW KOELKAST MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières    AVERTISSEMENTS ............................  2   INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  ....................  8   DESCRIPTION DES PIÈCES ..........................  9   AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR  ......................  9   INSTALLATION ..............................  9   TEMPÉRATURE AMBIANTE ..........................  9   AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR  ..............  1 0  COUPURE DE COURANT ..........................  1 0  CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE ........................  1 0  DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ....................  1 0  CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR  ................  1 1  CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DU CONGÉLATEUR .... ...
  • Página 3: Avertissements

    AVERTISSEMENTS  Cet appareil est destiné à être utilisé dans  des applications domestiques et  analogues telles que:   les coins cuisines réservés au personnel  des magasins, bureaux et autres  environnements professionnels;   les fermes et l’utilisation par les clients  des hôtels, motels et autres  environnements à caractère résidentiel;   les environnements de type chambres  d’hôtes;   la restauration et autres applications  similaires hormis la vente au détail.    Si le câble d'alimentation est endommagé,  il doit être remplacé par le fabricant, son  service après vente ou des personnes de  qualification similaire afin d'éviter un ...
  • Página 4 danger.  Cet appareil peut être utilisé par des  enfants âgés d'au moins 8 ans et par des  personnes ayant des capacités physiques,  sensorielles ou mentales réduites ou  dénuées d’expérience ou de connaissance,  s'ils (si elles) sont correctement  surveillé(e)s ou si des instructions  relatives à l'utilisation de l'appareil en  toute sécurité leur ont été données et si  les risques encourus ont été appréhendés.  Les enfants ne doivent pas jouer avec  l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par  l'usager ne doivent pas être effectués par  des enfants sans surveillance.    En ce qui concerne la méthode du  nettoyage, référez‐vous à la section  “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 16. ...
  • Página 5 Cet  appareil  ne  doit  pas  être  exposé  à  la  pluie.    MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les  ouvertures de ventilation dans l'enceinte  de l'appareil ou dans la structure  d'encastrement.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de  dispositifs mécaniques ou autres moyens  pour accélérer le processus de dégivrage  autres que ceux recommandés par le  fabricant.    MISE EN GARDE: Ne pas endommager le  circuit de réfrigération.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser  d'appareils électriques à l'intérieur du ...
  • Página 6 compartiment de stockage des denrées, à  moins qu'ils ne soient du type  recommandé par le fabricant.    Ne pas stocker dans cet appareil des  substances explosives telles que des  aérosols contenant des gaz propulseurs  inflammables.    MISE EN GARDE: Pour la fabrication de  glaçons, utilisez uniquement de l’eau  potable.    MISE EN GARDE: Le système de  réfrigération est sous haute pression. Ne  pas y toucher. Contacter des services  d’entretien qualifiés avant la mise au  rebut.   ...
  • Página 7 INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET  APPAREIL DANS DES PIECES TROP  HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE  DES CONSTRUCTIONS ANNEXES,  GARAGES ou CAVES.    Mise au rebut de l’appareil:    Pour éviter toute nuisance envers  l’environnement ou la santé humaine  causée par la mise au rebut non contrôlée  de déchets électriques, recyclez l’appareil  de façon responsable pour promouvoir la  réutilisation des ressources matérielles.  La mise au rebut doit être faite de façon  sûre dans des points de collecte publique  prévus à cet effet.    Installation et mise en service:  L’appareil doit être installé sur le sol, sur ...
  • Página 8 une surface plane et horizontale en  s’assurant que les ouvertures d’aération  sont correctement dégagées. Ne jamais  essayer de remplacer ou de réparer vous  même une partie ou un composant de  l’appareil, demandez de l’aide à un  personnel professionnel et qualifié, si  besoin.    Manipulation:  Toujours manipuler l’appareil avec soin  afin d’éviter d’endommager celui‐ci.    Ne congelez des aliments décongelés  qu'après les avoir cuits, afin d'éliminer les  bactéries nocives. Ne recongelez jamais  des fruits de mer qui ont été décongelés.    La méthode de remplacement des ...
  • Página 9: Instructions Importantes De Sécurité

    lampes d'éclairage est définie en page 17  dans la section “Remplacement de  l’ampoule”.      INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ   Si vous jetez un réfrigérateur hors d'usage avec un loquet ou un système de verrouillage monté sur la  porte, assurez‐vous de détruire ce mécanisme afin d’éviter tout enfermement accidentel d’un enfant  lors d’un jeu.   Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le  nettoyer. Retirez les aliments avant de nettoyer l'appareil.   Évitez d'insérer des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être affecté.   Faites extrêmement attention lorsque vous déplacez l'appareil.   N'utilisez pas d'ustensiles pointus ou tranchants pour enlever le givre ou les couches de glace. Utilisez  un grattoir en plastique.   Ne donnez pas aux enfants de la crème glacée ou de l'eau glacée directement sortie du congélateur car  la basse température risquerait de leur brûler les lèvres.   Ne vous tenez pas et ne vous appuyez pas sur la base ou sur la porte, etc.      Mise au rebut de votre appareil usé  Le réfrigérateur contient un réfrigérant et des gaz dans le système d'isolation.    Le réfrigérant et le gaz soufflant doivent être éliminés de façon professionnelle. Vérifiez que le tube du  circuit frigorifique n'est pas endommagé avant de mettre l'appareil au rebut.             ...
  • Página 10: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES  1. Compartiment du congélateur      2. Bouton de contrôle de la  température avec lampe    3. Clayettes      4. Bac à légumes    5. Pieds de mise à niveau    6. Balconnets de porte    7. Compartiment à bouteilles        AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR  Avant de brancher l’appareil pour la première fois à l'alimentation, vérifiez que la tension du courant  fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du  réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente pourrait  endommager l'appareil.    La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'appareil du secteur et doit donc  toujours rester accessible. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alimentation, éteignez‐le et  débranchez‐le de la prise électrique.      Cet  appareil  doit  être  relié  à  la  terre.  Le  fabricant  n'est  pas  responsable  des  dommages  qui  pourraient  survenir à la suite d'une utilisation sans mise à la terre. ...
  • Página 11: Avant De Placer Des Aliments Dans Le Réfrigérateur

    AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR    Enlevez tous les matériaux d’emballage.     Laissez l'appareil fonctionner à vide pendant 2 à 3 heures de sorte que les compartiments puissent  refroidir à la température appropriée.     Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède et un peu de détergent liquide pour éliminer les  résidus de fabrication et du transport.    COUPURE DE COURANT    En cas de panne de courant, n'ouvrez pas la porte de l'appareil. Les aliments congelés ne seront pas  affectés si la panne dure moins de 12 heures.    Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors  potentiellement dangereuse.        CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE    La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle de la température situé à  l'intérieur du réfrigérateur.  Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré.      OFF = Arrêt  1 = Niveau minimum de  refroidissement  6 = Niveau maximum de  refroidissement    En position OFF (ARRÊT), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais  l'alimentation n'est pas coupée.    La durée de fonctionnement et la température sont affectées par l'emplacement du réfrigérateur, par la  fréquence d'ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l'appareil. ...
  • Página 12: Conservation Des Aliments Dans Le Réfrigérateur

    durant un certain temps, remettez‐le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le  mettre en marche.      Votre appareil utilise de l'isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique  et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter  que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la  détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources  de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.    CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR      Le compartiment du réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.      Aliments frais    Pour des résultats optimaux :     Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.   Veillez à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d'être stockés. Cela permettra  d'éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu'ils perdent leur goût et  aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d'empêcher le transfert d'odeurs.     Assurez‐vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l'écart des  aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes.     Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.      Produits laitiers et œufs     La plupart des produits laitiers préemballés comportent une " date de  péremption / limite d'utilisation / date de consommation " estampillée sur  leur emballage. Rangez‐les dans le compartiment du réfrigérateur et ...
  • Página 13: Congélation Et Conservation Des Aliments Dans Le Compartiment Du Congélateur

        Poisson et fruits de mer   Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de l'achat.  Jusqu'à la consommation, réfrigérez‐les dans une assiette couverte de film  plastique, de papier sulfurisé ou de papier d'aluminium.     Si vous les entreposez une nuit ou plus, veillez à acheter du poisson très  frais. Les poissons entiers doivent être rincés à l'eau froide pour enlever les  écailles et les saletés, puis asséchés avec des serviettes en papier. Placez le  poisson entier ou les filets dans un sac en plastique scellé.     Gardez toujours les mollusques réfrigérés. Consommez‐les avant 1 ou 2 jours.      Aliments précuits et restes cuisinés   Ils doivent être stockés dans des contenants adaptés et couverts afin que  les aliments ne se dessèchent pas.     Gardez‐les 1 ou 2 jours seulement.     Réchauffez les restes une seule fois; chauffez‐les jusqu'à ce que de la  vapeur chaude soit émise.      Légumes et fruits frais     Le bac à légumes est l'emplacement de stockage optimal pour les fruits et  les légumes frais.   Prenez soin de ne pas stocker les aliments suivants à des températures  inférieures à 7 ° C pendant de longues périodes:    Agrumes, melons, aubergines, ananas, papayes, courgettes, fruits de la ...
  • Página 14 congélateur inutilement.  Congélation des aliments frais  Ne congelez que des aliments frais et en bon état.  Pour  conserver  le  mieux  possible  la  valeur  nutritive,  la  saveur  et  la  couleur,  les  légumes  doivent  être  blanchis avant d’être congelés.  Il n'est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges.  Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés.  Les aliments suivants peuvent être congelés:   Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits de mer, la viande, le gibier, la volaille, les  légumes, les fruits, les herbes, les œufs sans coquilles, les produits laitiers comme le fromage et le  beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les ragoûts, la viande cuite et le poisson,  les plats de pommes de terre, les soufflés et les desserts.    Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation:   Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les  œufs en coquilles, les raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les œufs durs, les  yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise.    Emballage des aliments surgelés  Utilisez  des  emballages  hermétiques  pour  conserver  les  aliments  :  cela  permet  d’éviter  qu’ils  ne  se  déshydratent ou ne perdent leur saveur. ...
  • Página 15: Fabrication De Glaçons

    date de consommation ", vous devez les congeler avant l'expiration de cette date.   Vérifiez que les aliments n'ont pas déjà été congelés. En effet, les aliments congelés qui ont  complètement décongelé ne doivent pas être recongelés.   Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.        FABRICATION DE GLAÇONS            Remplissez le bac à glaçons aux 3/4 avec de l'eau potable et placez‐le dans le tiroir du congélateur.  Si le bac à glaçons est collé au tiroir du congélateur, décollez‐le en utilisant un ustensile non tranchant  seulement.    Pour enlever les glaçons, tordez légèrement le bac à glaçons ou passez‐le brièvement sous l'eau  courante.    DÉGIVRAGE      Le réfrigérateur se dégivre complètement et automatiquement.    Lorsque l'élément frigorifique fonctionne, des perles de  condensation ou du givre se forment à l'arrière du  réfrigérateur. Ce phénomène est normal. Il n'est pas  nécessaire d'essuyer la condensation ou le givre. Le panneau  arrière se dégivre automatiquement. La condensation  s'écoule dans le canal de condensation et est amenée vers  l'unité de réfrigération, d'où elle s'évapore.      Remarque : Gardez le canal de condensation et l'orifice  d'évacuation propres, de sorte que la condensation puisse  s'écouler.  Retirez le bouchon de l'orifice  d'évacuation ...
  • Página 16 3. Retirez les trois vis puis enlevez la charnière  4. Retirez la vis du bas, le support de charnière et  supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la  le pied réglable du bas de l'appareil.    porte et placez‐la sur une surface rembourrée    pour éviter qu'elle ne se raye.          5. Retirez le pied réglable d'un autre côté du bas de  6. Fixez les vis, le support de charnière et le pied  l'appareil et placez‐le à la position  réglable sur le côté opposé. Sécurisez la  correspondante du côté opposé.    fixation sans trop resserrer.      7. Remettez soigneusement la porte en place.  8. Utilisez une clé pour resserrer si nécessaire.    Assurez‐vous que la porte est alignée  horizontalement et verticalement de sorte que  les joints soient scellés sur tous les côtés avant  de resserrer la charnière supérieure.      Insérez la charnière et vissez‐la sur le           ...
  • Página 17: Conseils D'ÉConomie D'ÉNergie

      9. Remettez le couvercle supérieur en place et    10. Avec la porte fermée, vérifiez que la porte  fixez‐le de nouveau avec les vis.  est alignée horizontalement et verticalement  et que les joints se ferment bien sur tous les  côtés avant de finalement serrer la charnière  inférieure. Réajustez les pieds de mise à  niveau si nécessaire.            CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE  Pour une utilisation optimale de l'énergie de votre appareil:   Assurez‐vous que votre réfrigérateur dispose d'une ventilation adéquate comme recommandé dans les  instructions d'installation.   Laissez les boissons et aliments chauds refroidir à l'air ambiant avant de les placer dans l'appareil.     Gardez les ouvertures de porte au minimum.   Ouvrez l'appareil aussi brièvement que possible.   Veillez à ce que la porte du réfrigérateur soit toujours correctement fermée.    BRUITS DE FONCTIONNEMENT  Bruits normaux   Fonctionnement du moteur   Le liquide réfrigérant circule dans le tube.      NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...
  • Página 18: Guide De Dépannage

    Remplacement de l'ampoule    Attention: Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de remplacer l'ampoule de  la lampe.  1. Enlevez le couvercle de la lampe.  2. Dévissez l'ampoule hors d'usage, puis vissez une ampoule neuve de type 15W (culot E14).        3. Replacez le couvercle supérieur.      GUIDE DE DÉPANNAGE  Si un problème se produit avec votre appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le  service après‐vente.      Problème  Causes possibles  Solution possible  L’appareil ne  La  prise  murale  n’est  pas  Vérifiez que la prise est correctement  fonctionne pas.  alimentée.  connectée et que l'alimentation est activée.  Bruits    L'appareil n'est pas stable ou n'est  Reportez‐vous au paragraphe "Installation".  pas mis à niveau.    L'appareil ne  Le réglage de la température n'est ...
  • Página 19: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS  Marque  Thomson  Type d'appareil  Réfrigérateur‐Congélateur Type I  Classement par étoiles  Classe climatique + Plage de  N (+16°C ~ +32°C)  température ambiante  ST (+16°C ~ +38°C)  Classe de protection contre les chocs  I  électriques  Tension et fréquence nominales  220‐240V~ 50Hz  Courant nominal  0,6 A  Entrée de puissance nominale  70W  Puissance de la lampe  MAX 15W  Réfrigérant/Quantité  R600a / 25 g  Consommation d'énergie  0,375 kWh / 24h  Volume de stockage du réfrigérateur  97 L  Volume de stockage du congélateur  16 L  Volume brut total    123 L  Poids net  28,6 kg  Gaz soufflant d'isolation  Cyclopentane  Dimensions du produit (Largeur x  553 x 574 x 845    Diamètre    x    Hauteur en mm) ...
  • Página 20 Table of Contents    WARNINGS  ..............................  2   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................  7   NAMES OF PARTS  ............................  8   BEFORE INSTALLING THE FRIDGE ........................  8   INSTALLATION ..............................  8   AMBIENT TEMPERATURE  ..........................  8   BEFORE PLACING FOOD IN THE FRIDGE ......................  9   POWER FAILURE..............................  9   TEMPERATURE CONTROL ..........................  9   MOVING YOUR APPLIANCE ..........................  9   STORING FOOD IN THE FRIDGE ........................  1 0  ...
  • Página 21: Warnings

    WARNINGS      This appliance is intended to be used in  household and similar applications such as   staff kitchen areas in shops, offices and  other working environments;   farm houses and by clients in hotels,  motels and other residential type  environments;   bed and breakfast type environments;   catering and similar non‐retail  applications.    If the supply cord is damaged, it must be  replaced by the manufacturer, its service  agent or similarly qualified persons in  order to avoid a hazard.    This appliance can be used by children  aged from 8 years and above and persons ...
  • Página 22 with reduced physical, sensory or mental  capabilities or lack of experience and  knowledge if they have been given  supervision or instruction concerning use  of the appliance in a safe way and  understand the hazards involved. Children  shall not play with the appliance. Cleaning  and user maintenance shall not be made  by children without supervision.    For the details concerning the method of  cleaning, please see section “Cleaning  and maintenance” on page 15.    The  appliance  shall  not  be  exposed  to  rain.    WARNING: Keep ventilation openings, in  the appliance enclosure or in the built‐in ...
  • Página 23 structure, clear of obstruction.  WARNING: Do not use mechanical  devices or other means to accelerate the  defrosting process, other than those  recommended by the manufacturer.    WARNING: Do not damage the refrigerant  circuit.    WARNING: Do not use electrical  appliances inside the food storage  compartments of the appliance, unless  they are of the type recommended by the  manufacturer.    Do not store explosive substances such as  aerosol cans with a flammable propellant  in this appliance.   ...
  • Página 24 WARNING: For making ice (ice cubes), use  potable water only.  CAUTION: The cooling system is under  high pressure. Do not touch it. Contact  qualified maintenance services before  disposal.    INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS  APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO  HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE  OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE  CELLARS.    For disposal of the appliance:  To prevent possible harm to the  environment or human health from  uncontrolled waste disposal, recycle it  responsibly to promote the sustainable  reuse of material resources. And the ...
  • Página 25 disposal should only be done through  public collection points.    For installation, servicing:    Appliance should be placed on a  horizontal floor and keep the ventilation  freely. Don’t try to replace or repair any  components by yourself, ask the service  agency for help if necessary.    For handling:  Always handle the appliance to avoid any  damage.    Manipulation:  Never freeze defrosted food except if they  have been cooked before, in order to  eliminate harmful bacteria. Never  refreeze seafood that has been defrosted. ...
  • Página 26: Important Safety Instructions

    For the method of bulb replacement  please see section “Bulb replacement” on  page 15.    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   If you are discarding an old fridge with a lock / catch fitted to the door, ensure that    it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.   Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food  before cleaning the appliance.   Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.   Extreme caution must be used when moving the appliance.   Do not use pointed or sharp‐edged tools to remove frost or layers or ice. Use a plastic scraper (not  supplied).   Do not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer compartment as the low        temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips.   Do not stand or support yourself on the base or door, etc.      Dispose of your old appliance  Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.    Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant  circuit is not damaged prior to proper disposal.     ...
  • Página 27: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS  1. Freezer Compartment      2. Temperature control knob with  bulb assembly    3. Shelves      4. Vegetable container    5. Levelling feet    6. Door shelves    7. Door bottle shelf        BEFORE INSTALLING THE FRIDGE  Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label  of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the  appliance.    The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn  off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet.    The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a  result of usage without grounding.    INSTALLATION  Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to  direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. ...
  • Página 28: Before Placing Food In The Fridge

    BEFORE PLACING FOOD IN THE FRIDGE   Remove all packaging.     Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the compartment can cool to the appropriate  temperature.     Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove  manufacturing and transportation dust.    POWER FAILURE    If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the power failure  lasts for less than 12 hours.    Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.        TEMPERATURE CONTROL    The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance.  Adjust the control knob as desired to suit your individual preference.      OFF is off setting  1 is warmest setting  6 is coldest setting    In the OFF position the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power supply  is not interrupted.    The running time and temperature are affected by where the fridge is located, how often the door is  opened and the temperature of the room the fridge is located in.      When you use the appliance for the first time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest  setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle setting.   ...
  • Página 29: Storing Food In The Fridge

      Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly  and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to  prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage  to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where  the appliance is located for a few minutes.    STORING FOOD IN THE FRIDGE    The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.    Fresh food care    For best results:     Store foods that are very fresh and of good quality.   Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating,  deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour  transfer.     Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as  butter, milk and cream which can be tainted by strong odours.     Cool hot foods down before placing them in the fridge.      Dairy foods and eggs   Most pre‐packed dairy foods have a recommended ‘use by /best before/best  by/’ date stamped on them. Store them in the fridge and use within the  recommended time.   Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best stored in a  sealed container.     Eggs can be stored in the fridge.     ...
  • Página 30: Freezing And Storing Food In The Freezer Compartment

    and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag.     Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days.      Precooked foods and leftovers   These should be stored in suitable covered containers so that the food will  not dry out.     Keep for only 1 – 2 days.     Reheat leftovers only once and until steaming hot.      Vegetable and fresh fruit     The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and  vegetables.   Take care not to store the following at temperatures of less than 7°C for  long periods:    Citrus fruit, melons, aubergines, pineapple, papaya, courgettes, passion  fruit, cucumber, peppers, tomatoes.   Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of  the flesh, browning and/or accelerated decaying.   Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, mangoes.    FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT  Use the freezer compartment To store deep‐frozen food.   To make ice cubes.  ...
  • Página 31: Making Ice Cubes

    The following foods are not suitable for freezing:   Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells,  grapes, whole apples, pears and peaches, hard‐boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream,  and mayonnaise.    Packing frozen food  To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging.  1. Place food in packaging.  2. Remove air.  3. Seal the wrapping.  4. Label packaging with contents and dates of freezing.    Suitable packaging:  Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.  These products are available from specialist outlets.    Recommended storage times of frozen food in the freezer compartment    These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12  months (minimum at ‐18°C).    Food  Storage time  Bacon, casseroles, milk  1 month  Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish  2 months  Non‐oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins  3 months  Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces  4 months  Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish,  6 months  minced meat (raw), pork (raw)  Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw),  12 months ...
  • Página 32: Door Conversion

    While the refrigerating unit is running, beads of condensation  or hoarfrost form at the back of the refrigerator. This is  normal. It is not necessary to wipe off the condensation or  frost. The rear panel defrosts automatically. The condensation  runs into the condensation channel and is conveyed to the  refrigerating unit from where it evaporates.      Note: Keep the condensation channel and drainage hole  clean, so that the condensation can run out.  Remove the plug to the drainage hole.    DOOR CONVERSION    If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised  service agent to make this conversion or ask a technician.  Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is  recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied).    1. Remove the 2 screws on the back of the top  2. Lift the top cover away from the fridge.    cover.          3. Remove the three screws and then remove the  4. Remove the bottom screw, hinge bracket and  top hinge that holds the door in place. Lift the  adjustable foot from the bottom of the  door and place it on a padded surface to prevent  appliance.    it from being scratched.     ...
  • Página 33: Tips For Saving Energy

    5. Remove the adjustable foot from another side of  6. Attach the screws, hinge bracket and  the bottom and transfer it to the corresponding  adjustable foot to the opposite side of the  position on the opposite side of the bottom.    bottom. Loosely secure.      7. Carefully set the door back into place. Ensure  8. Use a spanner to tighten it if necessary.    the door is aligned horizontally and vertically so  that the seals are closed on all sides before  finally tightening the top hinge.      Insert the hinge back and screw it to the            top of the appliance.    9. Put the top cover back and fix it in place with  10. With the door closed, check that the door is  the screws.  aligned horizontally and vertically and that  the seals are closed on all sides before finally  tightening the bottom hinge. Readjust the  levelling feet as required.       ...
  • Página 34: Operating Noises

     Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.     Keep door openings to a minimum.   Open the appliance as briefly as possible.   Ensure that the fridge door is always closed properly.    OPERATING NOISES  Normal noises   Motors are running.   Refrigerant is flowing through the tubing.      CLEANING AND MAINTENANCE        Do not use abrasive cleaning agents or solvents.    1. Set the temperature control knob to the OFF position and disconnect the mains plug from the mains  socket.  2. Take out the food and store in a cool location.  3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.    4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.    5. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired.    6. Put the food back into the appliance.       ...
  • Página 35: Specifications

    SPECIFICATIONS  Brand  Thomson  Appliance type  Fridge‐Freezer Type I  Star rating  Climate class + Ambient range  N(+16°C ~ +32°C)  ST(+16°C ~ +38°C)  Electric shock protection class  I  Rated voltage and frequency  220‐240V~ 50Hz  Rated current  0.6A  Rated power input  70W  Lamp power  MAX 15W  Refrigerant/Amount  R600a/25 g  Energy consumption  0.375kWh/24h  Refrigerator storage volume  97L  Freezer storage volume  16L  Total gross volume    123L  Net weight  28.6kg  Insulation blowing gas  Cyclopentane  Product dimension (W x D x H mm)  553x574x845    Energy class (1)    Power consumption (2)   ...
  • Página 36 Índice  ADVERTENCIAS ...............................  1   MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  .......................  7   NOMBRE DE LOS COMPONENTES ........................  8   ANTES DE INSTALAR EL FRIGORÍFICO ......................  8   INSTALACIÓN ..............................  8   TEMPERATURA AMBIENTE ..........................  8   ANTES DE METER ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO  ..................  8   FALLO ELÉCTRICO  ............................  9   CONTROL DE LA TEMPERATURA........................  9   TRASLADO DE SU ELECTRODOMÉSTICO  ......................  9   ALMACENAMIENTO DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO  ..............  1 0  CONGELACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR ...
  • Página 37: Advertencias

    ADVERTENCIAS      Este aparato está concebido para usarse  en el hogar y en entornos similares, tales  como:   Áreas de cocina para el personal en  tiendas, oficinas y otros entornos de  trabajo.   Casas rurales, hoteles, moteles y otros  entornos residenciales para uso de la  clientela.   Fondas, hostales y pensiones.   Hostelería y aplicaciones no minoristas.    Si el cable de alimentación está dañado,  deberá reemplazarlo el fabricante, su  agente de servicios, o alguna persona  similarmente cualificada con el fin de  evitar riesgos innecesarios.   ...
  • Página 38 Este aparato puede ser utilizado por niños  a partir de los 8 años y personas con  mermas físicas, sensoriales o mentales,  así como personas que no cuenten con la  experiencia o los conocimientos  necesarios, si son supervisados o han sido  instruidos en el uso apropiado y seguro  del aparato y entienden los peligros que  acarrea. Los niños no deben jugar con  este aparato. Los niños no deberán  realizar tareas de limpieza o  mantenimiento sin supervisión adulta.    Para obtener más información acerca del  método de limpieza, consulte la sección  titulada “Limpieza y mantenimiento” en  la página 15.    Este  aparato  no  deberá  exponerse  a  la ...
  • Página 39 lluvia.    ADVERTENCIA: Mantenga las ranuras de  ventilación, tanto de la cubierta externa  como de la estructura interna, libres de  obstrucciones.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos  mecánicos u otros medios que no sean  los recomendados por el fabricante para  acelerar el proceso de descongelación.    ADVERTENCIA: No dañe el circuito del  refrigerante.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos  eléctricos dentro de los compartimentos  para alimentos del aparato, a menos que  sean del tipo recomendado por el ...
  • Página 40 fabricante.    No guarde sustancias explosivas, como  latas de aerosol con propulsante  inflamable, en este aparato.    ADVERTENCIA: Utilice solamente agua  potable para hacer hielo (cubitos de  hielo).    PRECAUCIÓN: El sistema de enfriamiento  está altamente presurizado. No lo toque.  Póngase en contacto con un servicio  técnico cualificado antes de desecharlo.    INSTALACIÓN: NO INSTALE ESTE  ELECTRODOMÉSTICO EN LUGARES  DEMASIADO HÚMEDOS O FRÍOS, COMO  EDIFICIOS ANEXOS, GARAJES O BODEGAS. ...
  • Página 41 Eliminación del aparato:  Para no causar perjuicios al  medioambiente o a la salud, debido a la  eliminación descontrolada de residuos, y  promover la reutilización sostenible de  los recursos materiales, actúe con  responsabilidad reciclando el aparato  mediante su desecho en puntos de  recogida públicos.    Instalación, mantenimiento y reparación:    El aparato debe colocarse sobre un suelo  horizontal manteniendo despejadas las  aberturas de ventilación. No intente  sustituir ni reparar las piezas por sí mismo.  Solicite ayuda al agente de servicios si  fuera necesario.     ...
  • Página 42 Manejo:  Maneje siempre el aparato de tal modo  que se eviten daños.  A fin de eliminar bacterias nocivas, no  congele nunca alimentos descongelados,  salvo que ya hayan sido cocinados. Nunca  vuelva a congelar marisco que ya haya  sido descongelado.    Para el método de sustitución de la  bombilla, consulte la sección titulada  “Sustitución de la bombilla” en la página  15.   ...
  • Página 43: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES   Si desecha un frigorífico viejo con un pestillo o enganche en la puerta, asegúrese de dejarlo  inhabilitado para evitar que los niños pequeños queden atrapados en él mientras juegan.   Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté funcionando o antes de limpiarlo. Retire  los alimentos antes de limpiar el aparato.   No introduzca alimentos demasiado grandes, ya que podría causar un mal funcionamiento.   Extreme las precauciones cuando desplace el aparato.   No utilice herramientas afiladas para quitar la escarcha o las capas de hielo. Emplee un rascador de  plástico (no incluido).   No dé a los niños helados o polos sacados directamente del congelador, ya que su baja temperatura  podría provocar "quemaduras por congelación" en los labios.   No se suba o apoye en la base, la puerta, etc.      Desecho de su aparato viejo  Los frigoríficos contienen refrigerante y gases para el aislamiento.    El refrigerante y los gases deberán desecharse profesionalmente. Asegúrese de que los tubos del circuito  del refrigerante no están dañados antes de desechar el aparato.       ...
  • Página 44: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES  1. Congelador      2. Mando de la temperatura y  bombilla    3. Estantes      4. Cajón de las verduras    5. Patas de nivelación    6. Estantes de la puerta    7. Estante de botellas de la puerta      ANTES DE INSTALAR EL FRIGORÍFICO  Antes de enchufar el frigorífico al suministro de corriente, compruebe que el voltaje indicado en la  etiqueta de especificaciones técnicas del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. El uso de un  voltaje diferente al indicado podría dañar el aparato.    El enchufe es el único medio de desconexión del aparato y, por tanto, deberá ser accesible en todo  momento. Para desconectar la alimentación, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.    El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan  producirse al utilizarlo sin estar conectado a tierra.    INSTALACIÓN  Instale el frigorífico en una habitación seca y bien ventilada. El lugar de la instalación no deberá estar  expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor, como un fogón, un radiador, etc.     ...
  • Página 45: Fallo Eléctrico

     Deje el aparato vacío y funcionando 2 o 3 horas para que el compartimento pueda enfriarse a la  temperatura apropiada.     Limpie el interior con agua tibia y un poco de líquido lavavajillas para quitar el polvo acumulado  durante su fabricación y transporte.    FALLO ELÉCTRICO    No abra la puerta del aparato si se produce un apagón. Los alimentos congelados no se verán afectados si  el apagón dura menos de 12 horas.    No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado del todo. El consumo de estos alimentos  puede ser peligroso.        CONTROL DE LA TEMPERATURA    El frigorífico se controla con un mando de la temperatura ubicado en su interior.  Utilice el mando para ajustar la temperatura en función de sus preferencias individuales.      "OFF" es la posición de  apagado  "1" es la posición de  temperatura más alta  "6" es la posición de  temperatura más baja    El frigorífico no funciona en la posición "OFF" (el sistema de refrigeración está desactivado), si bien la  alimentación eléctrica no es interrumpida.    El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación del frigorífico, la  frecuencia de apertura de la puerta y la temperatura de la habitación en la que se encuentra el  frigorífico.      Cuando utilice el aparato por vez primera, o tras su desescarche, ajuste el mando a la temperatura más  baja durante 2 horas como mínimo antes de introducir los alimentos y reajústelo entonces a una ...
  • Página 46: Almacenamiento De Los Alimentos En El Frigorífico

    R600a es un gas natural explosivo. Por lo tanto, deberá tener cuidado durante su traslado e instalación  para evitar que los elementos de refrigeración de su aparato sufran algún daño. En caso de una fuga  causada por daños en los elementos de refrigeración, aleje el frigorífico de llamas o fuentes de calor y  ventile la habitación en la que se encuentre durante unos minutos.    ALMACENAMIENTO DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO    El frigorífico le ayuda a aumentar el periodo de conservación de alimentos frescos y perecederos.      Cuidados de los alimentos frescos    Para obtener mejores resultados:     Guarde alimentos muy frescos y de buena calidad.   Asegúrese de que los alimentos están bien envueltos o envasados antes de guardarlos. Esto evitará que  los alimentos se deshidraten, pierdan sabor o su color se deteriore. Además, ayudará a mantenerlos  frescos y evitará la transferencia de olores.     Procure que los alimentos con olores fuertes estén bien envueltos o envasados y guárdelos en zonas  alejadas de alimentos como la leche o la nata que pueden retener olores fuertes.     Enfríe los alimentos calientes antes de introducirlos en el frigorífico.      Lácteos y huevos   La mayoría de lácteos envasados llevan una fecha recomendada de caducidad:  "consumir antes del fin de/consumir preferentemente antes de". Guárdelos  en el frigorífico y consúmalos en el plazo recomendado.   La mantequilla podría echarse a perder al ponerla cerca de alimentos con un  olor muy fuerte, por lo que es recomendable guardarla en un recipiente  hermético.     Los huevos pueden guardarse en el frigorífico.     ...
  • Página 47: Congelación Y Almacenamiento De Alimentos En El Compartimento Del Congelador

    muy fresco. El pescado entero debe enjuagarse en agua fría para quitarle las escamas sueltas y la  suciedad. A continuación, séquelo a palmaditas con papel de cocina. Coloque el pescado entero, o los  filetes de pescado, en una bolsa de plástico sellada.     El marisco debe mantenerse refrigerado en todo momento. Utilícelo en el plazo de 1 o 2 días.      Alimentos precocinados y comida sobrante   Los alimentos deben guardarse en envases con tapa para que no se  sequen.     Guarde solamente durante 1 o 2 días.     Vuelva a calentar la comida sobrante una vez más hasta que hierva.      Verduras y frutas frescas     El cajón para verduras es el lugar ideal para guardar la fruta fresca y las  verduras.   Procure no dejarlas a temperaturas inferiores a 7 °C durante periodos  prolongados:    Cítricos, melones, berenjenas, piñas, papayas, calabacines, frutas de la  pasión, pepinos, pimientos, tomates.   A bajas temperaturas se producirán cambios poco deseables: la pulpa se ablandará, se volverá de color  marrón o se pudrirá con mayor rapidez.   No refrigere los aguacates (hasta que estén maduros), los plátanos o los mangos.    CONGELACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL  COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR  Uso del compartimento del congelador Para guardar alimentos congelados. ...
  • Página 48: Cómo Hacer Cubitos De Hielo

    sin cáscara, productos lácteos como queso y  mantequilla, comidas preparadas, así como comida  sobrante como sopas, guisos, carnes y pescados cocinados, platos con patatas, suflés y postres.    No se deben congelar los siguientes alimentos:   Algunos tipos de verduras que suelen consumirse crudas como la lechuga o los rabanitos, huevos  con cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos hervidos, yogur, leche cuajada,  crema agria y mayonesa.    Envasado de alimentos congelados  Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, enváselos al vacío.  1. Introdúzcalos en la bolsa.  2. Extraiga el aire.  3. Selle el envoltorio.  4. Etiquete el envoltorio indicando el contenido y la fecha de congelación.    Envases apropiados:  Film plástico, film tubular de polietileno, papel de aluminio, envases para congelador.  Estos productos están disponibles en tiendas especializadas.    Periodo de almacenamiento recomendado para los alimentos congelados en el congelador    Estos periodos varían dependiendo del tipo de alimento. Los alimentos que vaya a congelar podrán  conservarse entre 1 y 12 meses (a ‐18 °C como mínimo).      Alimentos  Periodo de  almacenamiento Panceta, cazuelas, leche  1 mes  Panes, helados, salchichas, tartas, marisco preparado, pescado azul  2 meses  Pescado no azul, marisco, pizza, bollos, magdalenas  3 meses  Jamón, pasteles, galletas, costillas de cordero y ternera, piezas de aves ...
  • Página 49: Desescarche

    herramienta sin filo.    Para despegar los cubitos de hielo, retuerza ligeramente la bandeja de cubitos o póngala brevemente  bajo el agua del grifo.  DESESCARCHE    El frigorífico se desescarcha por completo de forma automática.    Cuando la unidad de refrigeración está funcionando, se  forman gotas de condensación o escarcha en la parte trasera  del frigorífico. Esto es algo normal. No es necesario quitar la  condensación o la escarcha. El panel trasero se desescarcha  automáticamente. El agua condensada fluye por el canal de  drenaje y es transportada hasta la unidad de refrigeración,  donde es evaporada.      Nota: Mantenga limpios el canal y el orificio de drenaje de  forma que el agua condensada pueda ser expulsada.  Quite el tapón del orificio de drenaje.    CONVERSIÓN DE LA PUERTA    Si necesita abrir la puerta desde el lado contrario, se recomienda llamar al agente de servicios local  autorizado para que efectúe dicha conversión. O también puede solicitarlo a un técnico.  Antes de cambiar la posición de la puerta, debe asegurarse de que el aparato está desenchufado y vacío.  Se recomienda utilizar un destornillador de estrella y una llave inglesa (no incluidos).    1. Retire los 2 tornillos de la parte trasera de la  2. Quite la cubierta superior del frigorífico.    cubierta superior.        3. Retire los tres tornillos y, a continuación, quite la  4. Retire el tornillo inferior, el soporte de la  bisagra superior que sujeta la puerta en su sitio. ...
  • Página 50 5. Retire la pata ajustable del otro lado y póngala en  6. Fije los tornillos, el soporte de la bisagra y la  la posición correspondiente del lado opuesto.    pata ajustable en el lado opuesto de la parte  inferior. Asegúrelos sin apretarlos.      7. Instale de nuevo la puerta en su sitio. Asegúrese  8. Apriétela con una llave inglesa si fuese  de que la puerta esté alineada horizontal y  necesario.    verticalmente de modo que las juntas queden  perfectamente cerradas en todos los lados antes  de apretar la bisagra superior.      Vuelva a insertar la bisagra en la parte superior  del aparato y atorníllela.                9. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con  10. Con la puerta cerrada, asegúrese de esté  los tornillos.  alineada horizontal y verticalmente y que las  juntas queden perfectamente cerradas en  todos los lados antes de apretar la bisagra  inferior. Vuelva a ajustar las patas de  nivelación según se requiera. ...
  • Página 51: Consejos Para Ahorrar Energía

    CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA  Para hacer un uso eficiente energéticamente de su aparato:   Asegúrese de que el frigorífico tiene la ventilación adecuada según lo recomendado en las  instrucciones de instalación.   Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato.     Abra las puertas lo menos posible.   Abra el aparato lo más brevemente posible.   Asegúrese de que la puerta del frigorífico esté siempre bien cerrada.    RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO  Ruidos normales   Los motores están funcionando.   El líquido refrigerante fluye por los tubos.      LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO        No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes.    1. Ajuste el mando de la temperatura a la posición "OFF" y desconecte el enchufe de la toma de  corriente.  2. Saque toda la comida y guárdela en un lugar frío.  3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y detergente.    4. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia, y séquela bien a continuación.    5.
  • Página 52: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Si hay algún un problema con el aparato, compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto  con el servicio de atención al cliente:    Problema  Causas posibles  Posible solución  El aparato no  No llega la electricidad a la toma de  Compruebe que el enchufe está conectado  funciona.  corriente.  correctamente y que el interruptor está  encendido.    Ruidos    El  aparato  no  está  nivelado  o  Vea el apartado de la instalación.    estabilizado.    El frigorífico no  No  está  ajustado  a  la  temperatura  Consulte  la  sección  de  control  de  la  refrigera ...
  • Página 53: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES  Marca  Thomson  Tipo de aparato  Frigorífico de tipo I  Clasificación por estrellas  Clase climática + campo de  N (+16 °C ~ +32 °C)  temperatura ambiente  ST (+16 °C ~ +38 °C)  Clase con protección contra descargas  I  eléctricas  Tensión y frecuencia nominales:  220‐240 V ~ 50 Hz  Corriente nominal  0,6 A  Potencia de entrada nominal  70 W  Potencia de la bombilla  MAX 15 W  Refrigerante/Cantidad  R600a/25 g  Consumo de energía  0,375 kWh/24 h  Volumen de almacenamiento del  97 L  refrigerador  Volumen de almacenamiento del  16 L  congelador  Volumen bruto total    123 L  Peso neto  28.6 kg  Gases expansivos de aislamiento  Ciclopentano  Dimensiones del producto (al. x an. x  553 x 574 x 845   ...
  • Página 54 Inhoudsopgave  WAARSCHUWINGEN  ............................  2   BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......................  8   BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN .........................  9   VOOR INSTALLATIE VAN DE KOELKAST ......................  9   INSTALLATIE ..............................  9   OMGEVINGSTEMPERATUUR...........................  9   ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST TE BEWAREN ..............  1 0  STROOMUITVAL  ............................  1 0  TEMPERATUURREGELING  ..........................  1 0  UW APPARAAT VERPLAATSEN ........................  1 0  LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN  ....................  1 1  LEVENSMIDDELEN IN HET VRIESVAK INVRIEZEN EN BEWAREN ...
  • Página 55: Waarschuwingen

                                                                                                                                                      WAARSCHUWINGEN ...
  • Página 56 Dit apparaat mag worden gebruikt door  kinderen vanaf 8 jaar oud en personen  met beperkte fysische, visuele of mentale  mogelijkheden, of die een gebrek aan  ervaring en kennis hebben indien ze  gepaste instructies hebben gekregen  zodat ze het apparaat op een veilige  manier kunnen gebruiken en op de  hoogte zijn van de gevaren die het  gebruik van het apparaat met zich  meebrengt. Laat kinderen niet met het  apparaat spelen. Kinderen mogen het  apparaat niet zonder toezicht reinigen of  onderhouden.    Voor details over de reinigingsmethode,  zie de rubriek "Reiniging en onderhoud”  op pagina 16.   ...
  • Página 57 Stel het apparaat niet bloot aan regen.    WAARSCHUWING: Zorg dat de  ventilatieopeningen, in de behuizing van  het apparaat of ingebouwd, niet  gehinderd worden.    WAARSCHUWING: Gebruik geen  mechanische apparaten of andere  middelen om het ontdooiproces te  versnellen, dan deze aanbevolen door de  fabrikant.    WAARSCHUWING: Beschadig het  koelcircuit niet.    WAARSCHUWING: Gebruik geen  elektrische apparatuur in de  opbergvakken van het apparaat, tenzij ze ...
  • Página 58 van het type zijn dat aanbevolen werd  door de fabrikant.    Berg geen explosieve stoffen zoals  spuitbussen met een brandbaar drijfgas in  dit apparaat op.    WAARSCHUWING: Maak alleen ijs  (ijsblokjes) met gebruik van drinkbaar  water.    OPGELET: Het koelsysteem staat onder  hoge druk. Raak deze niet aan. Voor  afdanking, neem contact op met een  bekwaam servicecentrum.    INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT  NIET IN EEN ZEER VOCHTIGE OF KOUDE  RUIMTE, ZOALS EEN BIJGEBOUW, ...
  • Página 59 GARAGE OF WIJNKELDER.    Het apparaat weggooien:  Om mogelijke schade aan het milieu of  aan de menselijke gezondheid door het  ongecontroleerd weggooien van afval te  voorkomen, recycle het product op een  verantwoordelijke wijze, om het  duurzame hergebruik van grondstoffen te  bevorderen. Lever het apparaat in bij een  inzamelpunt in uw gemeente.    Installatie en onderhoud:    Plaats het apparaat op een horizontaal  oppervlak en zorg voor voldoende  ventilatie. Vervang of repareer de  onderdelen niet zelf. Indien nodig,  raadpleeg het servicecentrum.   ...
  • Página 60 Hantering:  Hanteer het apparaat altijd met de nodige  voorzichtigheid om schade te voorkomen.    Vries ontdooide levensmiddelen nooit in,  tenzij ze op voorhand gekookt zijn, om  schadelijke bacteriën te elimineren. Vries  ontdooide vis of schaal‐ en schelpdieren  nooit opnieuw in.    Voor de vervangingsprocedure van de  gloeilamp, raadpleeg de sectie "De  gloeilamp vervangen" op pagina 16.   ...
  • Página 61: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES   Als u een oude koelkast met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg dat deze in een ontgrendelde  staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting van jonge kinderen tijdens het spelen te voorkomen.   Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle  levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt.   Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat om een verkeerde werking te vermijden.   Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van het apparaat.   Gebruik geen puntig of scherp voorwerp om ijs te verwijderen. Gebruik een kunststof schraper (niet  meegeleverd).   Geef kinderen geen room‐ of waterijs die net uit het vriesvak komt, de lage temperatuur kan  vriesbrandwonden op de lippen veroorzaken.   Sta of steun niet op het voetstuk of deur, etc.      Uw oud apparaat afdanken  Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.    Koelmiddel en blaasgassen mogen enkel door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de  buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt.       ...
  • Página 62: Beschrijving Van Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN    1. Vriesvak      2. Temperatuurregelaar met  gloeilampgedeelte    3. Schappen      4. Groentebak    5. Stelvoetjes    6. Deurschappen    7. Deurschap voor flessen      VOOR INSTALLATIE VAN DE KOELKAST  Controleer voordat u uw koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw  apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen.    De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd  makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en  haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.    Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het  niet gebruiken van een aarding.    INSTALLATIE  Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. Zorg dat de plaats waar het apparaat  wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt ...
  • Página 63: Alvorens Levensmiddelen In De Koelkast Te Bewaren

    ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST TE BEWAREN   Verwijder alle verpakking.     Laat het apparaat gedurende 2 – 3 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste  temperatuur afkoelt.     Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een beetje afwasmiddel om  eventuele fabricageresten en stof te verwijderen.  STROOMUITVAL    In geval van een stroomuitval, open de deur niet. Bevroren levensmiddelen blijven goed als de  stroomuitval niet langer dan 12 uur duurt.    Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen uw  gezondheid schaden.      TEMPERATUURREGELING    De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het apparaat bevindt.  Stel de regelaar op uw gewenste positie in.      0FF is de “uit" stand  1 is de warmste instelling  6 is de koudste instelling   Het apparaat werkt niet in de positie OFF (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar de voeding is niet  onderbroken.    De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt, het  aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in bevindt.      Wanneer u het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar  gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat u levensmiddelen inbrengt en stel vervolgens  op de medium stand in.   ...
  • Página 64: Levensmiddelen In De Koelkast Bewaren

    gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande   positie staan voordat u het apparaat inschakelt.      Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een  milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of  installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat  werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw koelkast weg van open vlammen of  warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.   LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN    De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.      Bewaren van vers voedsel    Voor het beste resultaat:     Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.   Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit vermijdt dat de  levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.  Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.     Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit buurt  van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden.     Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst.      Zuivelproducten en eieren   De meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale  houdbaarheidsdatum. Bewaar deze in de koelkast en gebruik binnen de  aangegeven tijd.  ...
  • Página 65: Levensmiddelen In Het Vriesvak Invriezen En Bewaren

    in de koelkast.     Als u vis een nacht of langer in de koelkast wilt bewaren, kies voor zeer verse vis. Spoel een volledige vis  in koud water en verwijder losse schubben en vuil. Dep de vis vervolgens droog met papieren doeken.  Steek de volledige vis of filets in een afgesloten plastic tas.     Houd schaal‐ en schelpdieren op elk moment gekoeld. Gebruik binnen 1 – 2 dagen.      Voorgekookt voedsel en etensrestjes   Bewaar in een gepaste houder met deksel zodat de levensmiddelen niet  uitdrogen.     Gebruik binnen 1 – 2 dagen.     Warm etensrestjes slechts eenmaal op en totdat ze dampend heet zijn.      Verse groente en fruit     De groentebak is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit.   Zorg dat u onderstaande levensmiddelen niet gedurende een lange periode  op een temperatuur lager dan 7°C bewaart:    Citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaya’s, courgettes,  passievruchten, komkommers, paprika’s en tomaten.   Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals het verzachten van het vruchtvlees,  bruin worden en/of snellere bederving.   Bewaar geen avocado’s (totdat ze rijp zijn), bananen en mango’s in de koelkast.    LEVENSMIDDELEN IN HET VRIESVAK INVRIEZEN EN BEWAREN  Gebruik het vriesvak Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren ...
  • Página 66: Ijsblokjes Maken

    eieren  zonder  schaal,  zuivelproducten  zoals  kaas  en  boter,  kant‐en‐klaar  gerechten  en  etensrestjes  zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts.    De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen:   Groente die over het algemeen rauw wordt gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven,  appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.    Diepvriesproducten bewaren  Om  te  vermijden  dat  levensmiddelen  hun  smaak  verliezen  of  uitdrogen,  steek  ze  in  een  luchtdichte  verpakking.  1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.  2. Verwijder alle lucht.  3.
  • Página 67: Ontdooien

    ONTDOOIEN    De koelkast ontdooit volledig automatisch. Tijdens de werking van de koelmachine worden er  condensatiedruppels of rijm achteraan het apparaat gevormd.  Dit is normaal. Het is niet nodig om de condensatie of het ijs  weg te vegen. Het achterpaneel ontdooit automatisch. De  condensatie stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar    de koelmachine geleid waar het verdampt.    Opmerking: Houd het condensatiekanaal en afvoergat schoon  zodat de condensatie kan wegstromen.  Verwijder de dop uit het afvoergat.    DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN    Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te  nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren.  Voordat u de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het  apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken  (beide niet meegeleverd).    1. Verwijder de schroeven achteraan het  2. Haal het bovendeksel van de koelkast af.    bovendeksel.          3. Verwijder de drie schroeven en vervolgens de  4. Verwijder de onderste schroef,  bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. ...
  • Página 68 5. Verwijder het stelvoetje van de andere kant van  6. Maak de schroeven, scharnierbeugel en het  de bodem en breng het naar de overeenkomstige  stelvoetje aan de andere kant van de bodem  positie aan de tegenovergestelde kant van de  vast. Maak lichtjes vast.  bodem.      7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat  8. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast  de deur zowel horizontaal als verticaal is  te maken.    uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden  gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier  volledig vastmaakt.      Breng de scharnier terug en schroef vast op de  bovenkant van het apparaat.    9. Plaats het bovendeksel terug en maak het met  10. Met de deur gesloten, controleer of de deur  behulp van de schroeven vast.  zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd en  de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn  voordat u het bovenste scharnier volledig  vastmaakt. Indien nodig, stel de stelvoetjes    af.     ...
  • Página 69: Energiebesparingstips

    ENERGIEBESPARINGSTIPS  Voor het meest efficiënt energiegebruik van uw apparaat:   Zorg voor voldoende ventilatie zoals aangegeven in de installatie‐instructies.   Laat warme levensmiddelen en drank eerst afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst.     Open de deur zo weinig mogelijk.   Open het apparaat zo kort mogelijk.   Zorg dat de deur altijd juist gesloten is.  WERKINGSGELUIDEN  Normale geluiden   De motoren lopen.   Koelmiddel stroomt door de buizen.      REINIGING EN ONDERHOUD        Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.    1. Stel de temperatuurregelaar in op positie OFF en haal de stekker uit het stopcontact.  2. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op.  3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.    4. Veeg de deurpakking alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.    5. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste  positie in.    6.
  • Página 70: Specificaties

    SPECIFICATIES  Merk Thomson Soort apparaat Koelkast met vriesvak Type I Sterbeoordeling Klimaatklasse + omgevingsbereik N (+16°C ~ +32°C)  ST (+16°C ~ +38°C) Beschermingsklasse tegen elektrische  schokken Nominale spanning en frequentie 220‐240V~ 50Hz Nominale stroom 0,6A Nominaal ingangsvermogen Vermogen lamp MAX 15W Koelmiddel/Hoeveelheid R600a/25 g Stroomverbruik 0,375kWh/24u Inhoud koelkast Inhoud vriesvak Totale bruto inhoud  123L Netto gewicht 28,6kg Isolatie‐blaasgas Cyclopentaan Afmetingen product (B x D x H mm) 553x574x845  Energieklasse (1) Stroomverbruik (2)  137kWh/jaar Lawaai  39dB Beveiligde bewaartijd bij stroomuitval 12 uur  Energieklasse: A ……D (A...

Este manual también es adecuado para:

Th-ttr 4 ss

Tabla de contenido