A. While holding handle, remove pin (16).
3.
B. Move elevator up or down to desired
height.
C. Replace pin (16) full length to lock
system at desired height.
A. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (16).
B. Montez ou abaissez le système élévateur jusqu'à la
hauteur voulue.
C. Remettez la goupille (16) à sa place en l'enfonçant à
fond pour bloquer le système à la hauteur désirée.
A. Den Griff festhalten und den Stift (16) herausziehen.
B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten
Höhe nach oben oder unten verschieben.
C. Den Stift (16) zum Verriegeln des Systems auf der
gewünschten Höhe ganz hineinschieben.
A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (16).
B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la
altura deseada.
C. Vuelva a colocar el pasador (16) a toda su longitud
para fijar el sistema a la altura deseada.
A. Rimuovere il perno (16), trattenendo la maniglia.
B. Spostare il sistema di regolazione dell'altezza verso
l'alto o verso il basso fino a raggiungere l'altezza
desiderata.
C. Rimontare il perno (16) per bloccare il sistema in
corrispondenza dell'altezza desiderata.
WARNING!
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVVERTENZA!
DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT.
INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT
GESTATTET WERDEN.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA.
NON PERMETTERE AI BAMBINI DI REGOLARE
L'ALTEZZA.
P/N 21500701 07/05
B.
C.
A.
Apply height adjustment label (35) to front of pole as
4.
shown.
Regulation rim height is 10 feet (3.05 m).
Collez l'étiquette de réglage de la hauteur (35) à l'avant du poteau,
comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est de 3,05
m (10 pieds).
Den Höheneinstellaufkleber (35) wie gezeigt an der Vorderseite
der Stange anbringen. Der Korbrand wird den offiziellen Regeln
gemäß in einer Höhe von 3,05 m (10 Fuß) angebracht.
Aplique la calcomanía de ajuste de la altura (35) en la parte frontal
del poste como se muestra. La altura reglamentaria del borde es
de 10 pies (3.05 m).
Affiggere la targhetta di indicazione dell'altezza (35) al palo, come
mostrato. L'altezza regolamentare del cerchio è di 3,05 m (10
piedi).
10 ft.
(3.05 m)
16
NOTE:
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
NOTA -
32
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1. While holding handle, remove pin.
2. Move elevator up or down to
desired height.
2
3. Replace pin full length to lock
system at desired height.
2
201251
2/99
HEIGHT ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
POUR AJUSTER LE PANNEAU :
TO ADJUST BACKBOARD:
1. Tout en tenant la poignée, retirez la
goupille.
1. While holding handle, remove pin.
2. Montez ou abaissez le système
2. Move elevator up or down to
élévateur jusqu'à la hauteur
desired height.
2
voulue.
3. Remettez la goupille à sa place en
3. Replace pin full length to lock
system at desired height.
l'enfonçant à fond, pour bloquer le
système à la hauteur désirée.
2
201251
2/99
Eng: Dan\Tom
1st Used:
2/99
Peel protective film from surface of acrylic
backboard prior
to use.
Décollez le film de protection de la surface
du panneau en acrylique avant usage.
Eng: Dan\Tom
1st Used:
2/99
Vor Gebrauch die Schutzfolie von der
Oberfläche der Akryl-Korbwand abziehen.
Desprenda la película protectora de la
superficie del respaldo de acrílico antes de
usarlo.
Prima dell'uso, rimuovere dalla superficie dal
tabellone in acrilico la pellicola protettiva.
Size = 4" x 3"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adh
1 Mil. Polypropolyne Ove
1
Illustrator 8.0 = EPS
3
Backing + 1/16 Circumfer
Rolls of 500
35
Size = 4" x 3"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent
1 Mil. Polypropolyne
1
Illustrator 8.0 = EPS
3
Backing + 1/16 Circum
Rolls of 500
EXACTAHEIGHT : A
EXACTAHEIGHT