Sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l'appareil puisse fonctionner parfaitement et
pendant longtemps, veuillez observer les instructions
conte-nues dans cette notice d'utilisation ainsi que les conditions
d'uti-lisation et les données admissibles mentionnées dans la
fiche technique. En cas d'inobservation de ces instruc-tions et
d'interventions non autorisées dans l'appa-reil, nous décli-nons
toute responsabilité et la garantie couvrant l'appareil et les
accessoires s'éteint! L'appareil sert uniquement de vanne droite
à action directe pour les fluides admis selon la fiche technique.
Une autre utilisation ou une utilisation excédant ce contexte sera
considérée comme non conforme aux prescrip-tions . Pour les
dommages qui en résulteraient, le fabricant/four-nisseur décline
toute responsabilité. L'utilisateur seul en assume le risque.
ATTENTION!
• Pour la planification de l'utilisation et l'exploitation de
l'appareil, veuillez vous en tenir aux règles
applicables et généralement reconnues en matière de
technique de sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout
actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.
• Notez qu'il n'est pas permis de desserrer des
conduites ou des vannes se trouvant sous pression
dans des systèmes! Avant d'intervenir dans le
système, coupez l'alimentation électrique dans tous
les cas!
• Veillez à ce que le joint repose parfaitement lorsque
vous visserez la bobine avec le connecteur.
AVERTISSEMENT!
• Risque de blessure! En cas de fonctionnement
permanent, la bobine peut devenir très chaude.
Seguridad
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y da-
tos admisibles con arreglo a la hoja de servicio, de modo que el
aparato funcione impecablemente y perma-nezca durante largo
tiempo apto para el empleo. La inobser-vancia de estas indicaciones
así como las intervenciones inadmisib-les en el apa-rato suponen la
declinación por nuestra parte de toda clase de re-sponsabilidad,
además de la extinción de la garantía de los aparatos y de las piezas
de los accesorios. El aparato sirve exclusivamente co-mo válvula de
paso de eficacia directa para los medios autori-zados según la hoja
de datos. Cual-quier otra utili-zación que vaya más ella no será
conforme a las disposi-ciones . El fabricante / sumini-stra-dor no es
responsable de los daños que de ello pudieran resultar. El riesgo
corresponde únicamente al usuario.
¡ATENCIÓN!
¡ATENCIÓN!
• Para la planificación y operación del aparato ate-nerse
• Para la planificación y operación del aparato atenerse
a las correspondientes reglas generales y re-
a las correspondientes reglas generales y reconocidas
conocidas de la técnica de seguridad.
de la técnica de seguridad.
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
accionamientos no intencionados o perjuicios
accionamientos no intencionados o perjuicios
inadmisibles; prestar atención a que en el caso de
inadmisibles;
sistemas que se encuentren bajo presión no deben
• Prestar atención a que en el caso de sistemas que se
desconec-tarse conducciones y válvulas.
encuentren bajo presión no deben desconectarse
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema
conducciones y válvulas. Antes de proceder a
desconectar siempre la tensión.
intervenciones en el sistema desconectar siempre la
• Prestar atención al asiento impecable de la
tensión.
empaquetadura al atornillar la válvula con la caja de
• Prestar atención al asiento impecable de la
enchufe para aparatos eléctricos.
empaquetadura al atornillar la válvula con la caja de
• El núcleo que está fijo provoca el calentamiento de
enchufe para aparatos eléctricos.
bobinas con corriente alterna (C.A.).
¡AVISO!
¡AVISO!
¡Peligro de lesiones! En estado de operación
• ¡Peligro de lesiones! En estado de operación continua
continua la bobina puede ponerse muy caliente.
la bobina puede ponerse muy caliente.
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly
Montage sans tension / Montaje libre de tensión
Antrieb nicht demontieren / Do not disasemble actuator
Ne pas démonter le mécanisme / No desmontar el
accionamiento