MOBILE ORBIT 2.0 Index English ..........page 4 Deutsch ..........page 9 Français ..........page 16 Español ..........page 23 Italiano ..........page 30 Nederlands..........page 37 Polski ..........page 44 Česky ..........page 51 Русский ..........page 58 Magyar ..........
Página 4
All rights reserved. i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any data or other loss and direct or indirect damages caused by any improper use of this headset.
5 Ex-relevant Safety Regulations Use of this headset assumes that the operator observes the conventional saf- ety regulations and has read and understood manual, safety instructions and certificate. The following safety regulations must also be complied with: • The housing of the headset must not be opened inside ex-hazardous areas. • The battery is not changeable by the user. • The battery may only be charged outside ex-hazardous areas. • The headset may be charged only at temperatures in between 0°C ... 40°C. • The headset must not be exposed to abrasive acids or bases. • The headset not be taken into zones 0 or 20. • Only accessories approved by i.safe MOBILE GmbH may be used.
• Do not discard old and abandoned lithium batteries into the trash, send them to des-ignated waste disposal locations or return them to i.safe MO- BILE GmbH. Warning i.safe MOBILE GmbH will not assume any liability for damages caused by disre- garding any of these advices or by any inappropriate use of the headset. 7 Maintenance / Repair Thank you for using the ORBIT 2.0. If there is a problem with the headset, please contact your vendor or consult the service center.
Volume button Earpiece Microphone Indicator light Power switch USB charging socket 8.3 Charging the Battery The ORBIT 2.0 contains additional safety circuits to protect the headset from possible faults in non-ex-approved equipment used for charging. For this rea- son, charging the headset is allowed with any charger or computer that con- forms to the USB specifications. When you disconnect the power cord of any accessory, grasp and pull the plug, not the cord. 1. Connect the charger to a wall outlet. 2. Connect the charger cable to the charger connector. The indicator light is red during charging. Charging the battery fully may take up to three hours.
3. Within about 3 minutes, activate Bluetooth connectivity on your device, and set it to search for Bluetooth devices. 4. Select the headset ORBIT 2.0 from the list of found devices. 5. If necessary, enter the passcode 0000 to pair and connect the headset to your device. In some devices, you may need to make the connection separa- tely after pairing. When the headset is connected to your device and is ready for use, the blue indicator light just flashes about every 5 seconds.
Página 9
Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to dedi-cated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of materials. More detailed information is available from the product retailer, local waste authorities, national producer responsibility organizations, or your local i.safe MOBILE GmbH repre-sentative. The content of this document is presented as it currently exists. i.safe MOBILE GmbH does not provide any explicit or tacit guarantee for the accuracy or com- pleteness of the content of this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or fitness for a specific purpose unless ap- plicable laws or court decisions make liability mandatory. i.safe MOBILE GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time without prior notice.
Página 10
MOBILE Deutsch 1 Schnellstartanleitung und Sicherheitshinweise Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren Betrieb des Headsets ORBIT 2.0 unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu berücksichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise bevor Sie das Headset benutzen! Im Falle widersprüchlicher Informationen gelten die deut- schen Anweisungen in diesen Sicherheitshinweisen. Die gültige EG-Konformitätserklärung, EG und IECEx Baumusterprüfbescheini- gung, Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung können unter www.isa- fe-mobile.com heruntergeladen oder bei der i.safe MOBILE GmbH angefordert...
MOBILE Deutsch Seriennummer Die Sich auf dem Gerät befindliche Seriennummer hat das folgende Format: O010.YYWW.NNNN mit: YY: Produktionsjahr WW: Produktionswoche NNNN: Fortlaufende Nummer 3 EG Konformitätserklärung Die EG Konformitätserklärung befindet sich am Ende dieser Anleitung. 4 Fehler und unzulässige Belastungen Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das Gerät außer Betrieb genommen und sofort aus explosionsgefährde- ten Bereichen entfernt werden. Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss verhindert werden. Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z.B.: • Fehlfunktionen auftreten. • am Gehäuse des Headsets oder der Batterie Beschädigungen erkennbar sind.
MOBILE Deutsch • Das Headset darf nicht in die Zonen 0 oder 20 eingebracht werden. • Nur von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör darf verwendet wer- den. 6 Weitere Sicherheitshinweise • Laden Sie das Headset nur in trockenen Innenräumen. • Setzen Sie das Headset keinen hohen Temperaturen aus, da dadurch der Akku überhitzen kann, was zu Feuer oder im schlimmsten Fall zu einer Ex-...
MOBILE Deutsch 8 Erste Schritte 8.1 Bluetooth Funktechnik Die Bluetooth Funktechnik ermöglicht kabellose Verbindungen von kompa-tib- len Geräten. Zwischen dem Headset und dem anderen Gerät muss keine Sicht- verbindung bestehen. Die Geräte dürfen jedoch höchstens zehn Meter vonei- nander entfernt sein. Verbindungen können durch Interferenzen aufgrund von Hindernissen wie Wänden oder anderen elektronischen Geräten beeinträchtigt werden. Das Headset entspricht der Bluetooth Spezifikation V3.0 + EDR Class 2 und unterstützt die Profile Headset (HSP), Handsfree (HFP) und A2DP. 8.2 Komponenten Das Headset besteht aus den folgenden Komponenten (siehe Seite 2): Rufannahme-/Beendigungstaste Lautstärkeregler...
Headset von selbst in den Verbindungsmodus geht). 3. Aktivieren Sie innerhalb von ca. 3 Minuten am Gerät die Bluetooth Funktion und starten Sie die Suche nach Bluetooth Geräten. 4. Wählen Sie in der Liste der gefundenen Geräte das Headset ORBIT 2.0 aus. 5. Geben Sie gegebenenfalls zum Koppeln und Herstellen der Verbindung zwi- schen Headset und Gerät das Passwort 0000 ein. Bei einigen Geräten müs- sen Sie die Verbindung möglicherweise manuell herstellen, nachdem die Ge-...
Página 15
MOBILE Deutsch Positionieren Sie das Headset so, dass es mit dem Mikrofon (4) zu Ihrem Mund zeigt. 9.2 Anrufe • Um einen Anruf zu tätigen, verwenden Sie Ihr Gerät bei angeschlossenem Headset in gewohnter Weise. • Drücken Sie zum Annehmen oder Beenden eines Anrufs auf die Rufan-nah- me-/Beendigungstaste. • Drücken Sie 3 Sekunden auf die Rufannahme-/ Beendigungstaste, um einen Anruf abzuweisen. • Drücken Sie 2-mal die Rufannahme-/ Beendigungstaste, für eine Wahlwie- derholung. • Halten Sie zum Umschalten eines Anrufs vom Headset auf ein kompatibles Gerät die Rufannahme-/Beendigungstaste etwa 3 Sekunden lang gedrückt um das Headset auszuschalten. Um den Anruf wieder auf das Headset zu schalten, halten Sie die Rufannahme-/Beendigungstaste etwa 3 Sekunden lang gedrückt um das Headset einzuschalten.
Página 16
Weitere Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten Herstellerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE GmbH Vertreter. Der Inhalt dieses Dokuments wird so präsentiert, wie er aktuell vorliegt. Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend ir- gendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts...
1 Guide de prise en main et Instructions de sécurité Ce document contient les informations et la réglementation relatives à la sécu- rité qui doivent être absolument observées pour faire fonctionner le micro-cas- que ORBIT 2.0 dans les conditions décrites. La non-observance de ces informa- tions et instructions peut avoir de graves conséquences et / ou peut violer la réglementation en vigueur. Pour de plus amples instructions à propos de l’utilisation du micro-casque, consulter le site www.isafe-MOBILE.com ou contacter directement l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Avant d‘utiliser le mirco-casque, prière de lire attentivement le manuel et les présentes instructions de sécurité. En présence d’informations contradictoires, conformez-vous au texte de ces instructions de sécurité. En cas de doute, la version allemande fait foi. La déclaration CE de conformité actuelle, les certificats de conformité CE et IECEx, les instructions de sécurité et le manuel sont disponibles sur le site www. isafe-mobile.com ou peuvent être demandés auprès de l’entreprise i.safe MO- BILE GmbH.
MOBILE Français Plage de températures : -20 ... +60 °C Fabriqué par: i.safe MOBILE GmbH i_Part Tauberfranken 10 97922 Lauda-Königshofen Allemagne Numéro de série Le numéro de série inscrit sur le micro-casque est au format suivant: O020.YYWW.NNNN YY : étant l‘année de production WW : la semaine de production NNNN : le numéro séquentiel 3 Déclaration de conformité CE La déclaration CE est fournie à la fin de ce manuel. 4 Pannes et dommages Si, pour une raison ou une autre, vous soupçonnez que la sécurité du micro-cas- que a été compromise, alors il ne doit plus être utilisé et doit être immédiatem- ent retiré des zones explosibles. Prendre les mesures qui s’imposent afin d’éviter toute remise en marche acci- dentelle du micro-casque. La sécurité du micro-casque peut, par exemple, être compromise dans les cas suivants: • en présence d’un dysfonctionnement ;...
MOBILE Français • La batterie ne doit pas être changée par l‘utilisateur. • La batterie doit exclusivement être rechargée à l’extérieur des zones explo- sibles. • Le micro-casque doit uniquement être rechargé à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. • Le micro-casque ne doit pas être exposé à des acides abrasifs ou à des bases. • Il est interdit d’introduire le téléphone en zones 0 ou 20. • Seuls les accessoires agréés par i.safe MOBILE GmbH peuvent être utilisés. 6 Consignes de sécurité complémentaires • Uniquement recharger le micro-casque en intérieur. • Ne pas introduire le micro-casque dans les environnements aux tempéra- tures trop élevées, cela pourrait provoquer une surchauffe de la batterie et déclencher un feu ou une explosion. • Ne pas recharger le micro-casque à proximité de substances inflammables ou explosives.
MOBILE Français Avertissement L’entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les dom- mages causés par le non-respect des présents conseils ou par toute utilisation inappropriée du micro-casque. 7 Maintenance / réparation Merci d’utiliser l‘ORBIT 2.0. Si vous rencontrez des difficultés avec le micro-cas- que, veuillez contacter votre revendeur ou consulter le centre S.A.V. Si vous souhaitez faire réparer votre micro-casque, contactez le centre S.A.V. ou votre revendeur. 8 Mise en œuvre 8.1 Technologie Bluetooth sans fil La technologie Bluetooth sans fil vous permet de connecter des appareils com- patibles sans câbles. Il n‘est pas nécessaire que le micro-casque et l‘autre appa-...
Página 21
MOBILE Français 1. Connectez le chargeur à une prise murale. 2. Connectez le câble du chargeur au connecteur du chargeur. Le voyant est rouge pendant le chargement. Recharger la batterie à fond peut prendre trois heures. 3. Une fois la batterie chargée, le voyant passe au bleu. Déconnectez le charge- ur du micro-casque, puis de la prise murale. Si la charge de la batterie est faible, le micro-casque émet un bip et le voyant clignote. Avertissement Le micro-casque doit uniquement être rechargé à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C. N‘employez pas l’équipement de charge tant que la température n’est pas comprise dans cette plage. N‘utilisez que des chargeurs homologués. L’utilisation d’un autre chargeur peut être cause de dangers et...
MOBILE Français 9 Fonctions de base 9.1 Port du micro-casque Le micro-casque est prêt à être utilisé sur l‘oreille gauche ou droite. Il suffit de faire pivoter la boucle auriculaire. Orientez le micro-casque avec le microphone (4) vers votre bouche. 9.2 Appels • Pour passer un appel, utilisez votre appareil mobile de façon normale quand le micro-casque y est connecté. • Pour répondre et terminer un appel, appuyez sur la touche de réponse / fin. • Pour rejeter un appel, appuyez sur la touche de réponse / fin pendant 3 secondes.
Página 23
MOBILE Français 11 Recyclage Le symbole de la poubelle rayée sur votre produit, batterie, documentation ou emballage, vous rappelle que tous les produits électriques et électroniques, pi- les et batteries doivent être recyclés séparément à la fin de leur cycle de vie. Ces dispositions sont valables dans toute l’Union Européenne. Ne jetez pas ces produits avec les ordures ménagères non triées. Déposez toujours les produits électroniques, les batteries et le matériel d’em- ballage auprès des centres de collecte compétents. Cela permet d’éviter les décharges sauvages et encourage la réutilisation des ressources. Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre entrepri- se régionale chargée de la collecte des ordures, les organismes nationaux en charge de la responsabilité étendue du fabricant ou le représentant local de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Le contenu du présent document est présenté dans sa version actuelle. L’entre- prise i.safe MOBILE GmbH n’accorde aucune garantie légale, explicite ou tacite, pour l’exactitude et l’exhaustivité du contenu du présent document, y compris,...
MOBILE Español 1 Guía de inicio rápido e instrucciones de seguridad Este documento contiene información y normativas de seguridad que deberán respetarse escrupulosamente para garantizar un funcionamiento seguro de los auriculares ORBIT 2.0 en las condiciones expuestas. El incumplimiento de dicha información e instrucciones puede acarrear consecuencias graves y/o la infrac- ción de normativas. Encontrará instrucciones más detalladas sobre el uso de los auriculares en www.isafe-MOBILE.com o solicitándolas directamente a i.safe MOBILE GmbH. Lea la guía y las instrucciones de seguridad antes de utilizar los auriculares. En caso de información contradictoria, prevalecerá el texto de estas instrucciones de seguridad. En caso de duda, la versión en español tiene prioridad. La declaración de conformidad de la CE, los certificados de conformidad CE e IECEx, las instrucciones de seguridad y la guía actuales están disponibles en www.isafe-mobile.com o directamente a través de i.safe MOBILE GmbH.
• los auriculares han sido sometidos a una carga excesiva. • los auriculares se han guardado en condiciones inadecuadas. • las marcas o etiquetas de los auriculares son ilegibles. Se recomienda devolver a i.safe MOBILE GmbH los auriculares que presenten averías y daños o que se sospeche que puedan tenerlos para proceder a su inspección. 5 Normas de seguridad en materia de protección con- tra explosión...
• Apague los auriculares y desconecte el cable de carga antes de proceder a su limpieza. • No utilice productos químicos para limpiar los auriculares o el cargador. Uti- lice un paño suave húmedo y antiestático para la limpieza. • No deseche las baterías de litio agotadas junto con los residuos convencio- nales, envíelas a las instalaciones de eliminación de desechos o devuélvalas a i.safe MOBILE GmbH. Advertencia i.safe MOBILE GmbH no se hará responsable de las reclamaciones por daños causados por hacer caso omiso de estas advertencias o por el uso indebido de los auriculares.
MOBILE Español 7 Mantenimiento / Reparación Gracias por utilizar los auriculares ORBIT 2.0. Si surge algún problema con los auriculares, póngase en contacto con su proveedor o consulte al centro de ser- vicio. Si necesita reparar los auriculares, póngase en contacto con el centro de servicio o con su proveedor. 8 Introducción 8.1 Tecnología inalámbrica Bluetooth La tecnología inalámbrica Bluetooth permite conectar dispositivos compatibles sin cables. No es necesario que los auriculares y el otro dispositivo estén en línea de visión, pero deben estar a una distancia máxima de 10 metros. Las conexiones pueden sufrir interferencias debido a obstáculos como paredes u...
MOBILE Español Cuando la batería esté baja de carga, los auriculares emitirán un pitido y el indi- cador parpadeará con una luz roja. Advertencia Los auriculares solo deben cargarse a temperaturas que oscilen entre los 0°C ... y los 40°C. No utilice el equipo de carga si la temperatura supera el intervalo in- dicado. Utilice únicamente cargadores aprobados. Si utiliza cargadores de otro tipo, podrían producirse daños y la garantía quedaría anulada. 8.4 Encendido/Apagado Para encender, mueva el interruptor de encendido. Los auriculares emitirán un pitido y el indicador se encenderá en color azul. Los auriculares intentan conec- tarse al último dispositivo conectado. Para apagar, mueva el interruptor de encendido. Los auriculares emitirán un pitido y el indicador se encenderá un instante en color rojo. 8.5 Asociar y conectar los auriculares 1. Asegúrese de que su dispositivo móvil está encendido y los auriculares apa- gados. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de hablar (durante unos 3 segundos) hasta que la luz del indicador permanezca en color azul (es posible que en el primer encendido los auriculares se pongan en modo de asociación di-...
MOBILE Español 9 Funciones básicas 9.1 Cómo llevar los auriculares Los auriculares están listos para acoplarse a los oídos. Basta con ajustar los gan- chos correspondientes. Coloque los auriculares de forma que el micrófono (4) apunte a la boca. 9.2 Llamadas • Para hacer una llamada, utilice el dispositivo móvil de la forma habitual cuando esté conectado a los auriculares. • Para contestar o terminar una llamada, pulse la tecla para contestar o colgar. • Para rechazar una llamada, pulse la tecla para contestar/colgar durante 3 segundos.
Puede obtener más información a través del distribuidor minorista del produc- to, las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos, las organizacio- nes nacionales competentes en materia de responsabilidad de los productores o el representante local de i.safe MOBILE GmbH. El contenido de este documento se presenta tal y como es en la actualidad. i.safe MOBILE GmbH no ofrece ninguna garantía, explícita o tácita, sobre la cor- rección o integridad del contenido del presente documento, incluida, a título enunciativo y no limitativo, la garantía tácita de comerciabilidad o idoneidad para una finalidad específica, a menos que las leyes vigentes o una decisión...
MOBILE Italiano 1 Guida rapida e Istruzioni di sicurezza Il presente documento contiene informazioni e regolamenti di sicurezza a cui è necessario attenersi rigidamente per il corretto funzionamento dell’aurico- lare ORBIT 2.0 nelle condizioni descritte. La mancata osservanza delle presenti informazioni e istruzioni può avere conseguenze gravi e/o può costituire una violazione dei regolamenti. Per informazioni più dettagliate sull’uso dell’auricolare, consultare il sito web www.isafe-MOBILE.com o contattare direttamente l’azienda i.safe MOBILE...
MOBILE Italiano Prodotto da: i.safe MOBILE GmbH i_Pakr Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germania Numero di serie Sull’auricolare è riportato il numero di serie nel seguente formato: O020.YYWW.NNNN Dove: YY: anno di produzione WW: settimana di produzione NNNN: numero progressivo 3 Dichiarazione di conformità CE La Dichiarazione di conformità CE è consultabile alla fine del manuale. 4 Difetti e danni Qualora sussistano motivi per ritenere che la sicurezza dell’auricolare sia sta- ta compromessa, è necessario ritirarlo immediatamente dall’uso e rimuoverlo dalle aree con pericolo di esplosioni. Misure da adottare per impedire il riavvio accidentale dell’auricolare. La sicurezza dell’auricolare potrebbe essere compromessa se, ad esempio: •...
• Non tentare di aprire o riparare l’auricolare. La riparazione o l’apertura im- proprie possono comportare la distruzione dell’auricolare, incendi o esplosi- oni. La riparazione dell’auricolare è consentita esclusivamente al personale autorizzato. • Utilizzare esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH. • Prima di pulire l’auricolare, spegnerlo e scollegare il cavo per la ricarica. • Per pulire l’auricolare o il caricatore, non utilizzare agenti chimici deter-genti. Utilizzare un panno antistatico morbido inumidito per la pulizia. • Non smaltire le batterie al litio esaurite e abbandonate nella spazzatura nor- male; conferirle alle sedi preposte per lo smaltimento dei rifiuti o restituirle a i.safe MOBILE GmbH. Avvertenza i.safe MOBILE GmbH non potrà assumersi alcuna responsabilità per i danni cau- sati dalla negligenza nei confronti dei presenti consigli o dall’uso non corretto dell’auricolare. 7 Manutenzione / Riparazione Grazie per avere scelto ORBIT 2.0. Se si verificano problemi con l’auricolare, contattare il fornitore o consultare il centro servizi. Se l’auricolare deve essere riparato, contattare il centro servizi o il proprio fornitore.
MOBILE Italiano 8 Introduzione 8.1 Tecnologia wireless Bluetooth La tecnologia wireless Bluetooth consente di collegare dispositivi compatibili senza cavi. Non è necessario che l’auricolare e l’altro dispositivo siano in linea di vista, ma devono trovarsi a una distanza massima di 10 metri l’uno dall’altro. È possibile che le connessioni siano soggette a interferenze dovute a ostacoli, quali pareti o altri dispositivi elettronici. L’auricolare è conforme alla specifica Bluetooth V3.0 + EDR Classe 2 che supporta i profili Headset, Hands-Free e A2DP. 8.2 Componenti L’auricolare è composto dai seguenti elementi (vedi pagina 2):...
MOBILE Italiano 8.4 Accensione/spegnimento Per accendere l’auricolare, spostare l’interruttore di alimentazione. L’auricolare emette un segnale acustico e la spia blu si accende. L’auricolare tenta di connet- tersi all’ultimo dispositivo collegato. Per spegnere l’auricolare, spostare l’interruttore di alimentazione. L’auricolare emette un segnale acustico e la spia diventa momentaneamente rossa prima di spegnersi. 8.5 Associazione e connessione dell’auricolare 1. Verificare che il dispositivo mobile sia acceso e che l’auricolare sia spento. 2. Premere e tenere premuto il tasto conversazione (per circa 3 secondi) fino a quando la spia blu non si accende (è possibile che alla prima accensione dell’auricolare venga direttamente avviata la modalità di associazione). 3. Trascorsi circa 3 minuti, attivare la connettività Bluetooth sul dispositivo e avviare la ricerca dei dispositivi Bluetooth. 4. Selezionare l’auricolare ORBIT 2.0 dall’elenco dei dispositivi rilevati. 5. Se necessario, immettere il passcode 0000 per associare e connettere l’auri- colare al dispositivo. In alcuni dispositivi, in seguito all’associazione, potreb-...
MOBILE Italiano Indossare l’auricolare con il microfono (4) rivolto verso la bocca. 9.2 Chiamate • Per effettuare una chiamata, utilizzare normalmente il dispositivo mobile quando l’auricolare è collegato. • Per rispondere o terminare una chiamata, premere il tasto rispon-di/termi- • Per rifiutare una chiamata, premere il tasto rispondi/termina per 3 secondi. • Per ripetere una chiamata, premere 2 volte il tasto rispondi/termina. • Per trasferire la chiamata dall’auricolare a un dispositivo compatibile, pre- mere e tenere premuto il tasto rispondi/termina per circa 3 secondi in modo da spegnere l’auricolare. Per trasferire la chiamata all’auricolare, premere...
Página 37
MOBILE Italiano Il contenuto del presente documento viene presentato così come esiste attu- almente. i.safe MOBILE GmbH non fornisce alcuna garanzia esplicita o tacita dell’accuratezza o della completezza del contenuto di questo docu-mento, e ciò include, a titolo indicativo, la garanzia tacita di idoneità com-merciale a uno sco- po specifico, salvo nei casi in cui le leggi vigenti o le decisioni dei tribunali non rendano la responsabilità obbligatoria. i.safe MOBILE GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche al presente docu-mento o di ritirarlo in qualsiasi momento senza notifica preventiva.
MOBILE Nederlands 1 Verkorte handleiding en Veiligheidsinstructies Dit document bevat informatie en veiligheidsvoorschriften die absoluut in acht moeten worden genomen voor de veilige werking van de headset ORBIT 2.0 onder de beschreven omstandigheden. Worden deze informatie en instructies niet nageleefd, kan dat ernstige consequenties hebben en/of inbreuk zijn op de voorschriften. Uitgebreidere instructies over het gebruik van de headset vindt u op www.isa- fe-mobile.com of rechtstreeks bij i.safe MOBILE GmbH. Lees de handleiding en deze veiligheidsinstructies door voordat u de headset gaat gebruiken. Bevatten beide tegenstrijdige informatie, geldt de tekst van deze veiligheidsinstructies. In geval van twijfel geldt de Nederlandstalige versie.
MOBILE Nederlands Vervaardigd door: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Duitsland Serienummer Het serienummer dat op de headset is aangebracht kent de volgende notatie: O020.YYWW.NNNN Toelichting: YY: productiejaar WW: productieweek NNNN: volgnummer 3 EG-conformiteitsverklaring De EG-verklaring vindt u achterin deze handleiding. 4 Defecten en schades Mochten er redenen zijn om te vermoeden dat de veiligheid van de headset gecompromitteerd is, moet het gebruik onmiddellijk worden gestopt en de headset uit een explosiegevaarlijke omgeving worden verwijderd.
Página 40
• Schakel de headset uit en trek de laadkabel los voordat u de headset schoon- maakt. • Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen om de headset of het laadap- paraat te reinigen. Gebruik een vochtige en antistatische, zachte doek voor het reinigen. • Gooi oude en uitgeputte lithiumaccu‘s niet in het huisvuil, maar lever ze in bij de aangewezen inleverpunten voor klein chemisch afval of stuur ze terug naar i.safe MOBILE GmbH. Waarschuwing i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die ver- oorzaakt wordt door het negeren van deze adviezen of door onjuist gebruik van de headset.
Aan-uitschakelaar (7) USB-laadaansluiting 8.3 Opladen van de accu De ORBIT 2.0 bevat aanvullende veiligheidscircuits waarmee de headset wordt beschermd tegen mogelijke defecten in laadapparaten die niet zijn goedge- keurd voor explosiegevaarlijke omgevingen. Daarom mag de headset met elk laadapparaat of elke computer worden gebruikt die aan de USB-specificaties voldoet.
Página 42
MOBILE Nederlands Wanneer de acculading laag is, piept de headset en knippert het controlelampje rood. Waarschuwing De headset mag alleen worden opgeladen bij omgevingstemperaturen binnen het bereik van 0°C ... 40°C. Gebruik de oplaadapparatuur niet wanneer de tem- peratuur buiten dit bereik valt. Gebruik alleen goedgekeurde laadapparaten. Het gebruik van elk ander laadapparaat kan gevaarlijk zijn en zal de garantie doen vervallen. 8.4 In- en uitschakelen Verschuif de aan-uitschakelaar om de headset in te schakelen. De headset piept en het controlelampje licht blauw op. De headset probeert een verbinding tot...
MOBILE Nederlands Richt de headset met de microfoon (4) naar uw mond. 9.2 Oproepen • Om een oproep tot stand te brengen, gebruikt u uw mobiele toestel zoals gebruikelijk terwijl de headset verbonden is. • Om een oproep te beantwoorden of te beëindigen, drukt u op de beant- woorden/beëindigen-toets. • Om een oproep te weigeren, drukt u 3 seconden op de beantwoorden/ beëindigen-toets.
Página 44
Uitgebreidere informatie is verkrijgbaar bij de productleverancier, gemeente- lijke vuilinzamelpunten, landelijke producentenorganisaties of uw plaatselijke vertegenwoordiger van i.safe MOBILE GmbH. De inhoud van dit document wordt in zijn huidige, bestaande vorm gepresente- erd. i.safe MOBILE GmbH biedt geen expliciete of geïmpliceerde garantie voor de nauwkeurigheid of volledigheid van de inhoud van dit document, waaron- der, maar niet beperkt tot, de geïmpliceerde garantie van geschiktheid voor de markt of geschiktheid voor een bepaald doel tenzij geldende wetgeving of rechterlijke beslissingen deze aansprakelijkheid verplicht stellen. i.safe MOBILE...
MOBILE Polski 1 Podręcznik szybkiego startu oraz instrukcje doty- czące bezpieczeństw Niniejszy dokument zawiera informacje i zasady bezpieczeństwa, których na- leży ściśle przestrzegać w celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania zestawu słuchawkowego ORBIT 2.0 w opisanych warunkach. Nieprzestrzeganie poniżs- zych informacji i instrukcji może mieć poważne konsekwencje i/lub może stano- wić naruszenie przepisów. Bardziej szczegółowe instrukcje dotyczące korzystania z zestawu słuchawko- wego można znaleźć na stronie internetowej www.isafe-MOBILE.com lub bez- pośrednio u producenta i.safe MOBILE GmbH. Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego należy zapoznać się z podręcznikiem oraz instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku sprzecznych informacji obowiązuje tekst instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości wiążącą jest wersja w języku polskim. Obecną deklarację zgodności WE, certyfikaty zgodności WE i IECEx, instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz podręcznik można znaleźć na stronie interne-...
MOBILE Polski Wyprodukowane przez: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Niemcy Numer seryjny Numer seryjny widniejący na zestawie słuchawkowym jest w następującym formacie: O020.YYWW.NNNN Gdzie: YY: rok produkcji WW: tydzień produkcji NNNN: kolejny numer 3 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE znajduje się na końcu tego podręcznika. 4 Usterki i uszkodzenia W przypadku jakichkolwiek podejrzeń odnośnie bezpieczeństwa korzystania z...
Página 47
• Nie wystawiać zestawu słuchawkowego ani ładowarki na działanie silnych pól magnetycznych, np. emitowanych z pieców indukcyjnych lub kuchenek mikrofalowych. • Nie próbować otwierać ani naprawiać zestawu słuchawkowego. Niewłaściwa naprawa lub otwarcie może prowadzić do zniszczenia zestawu słuchawkowe- go, pożaru lub wybuchu. Napraw zestawu słuchawkowego mogą dokonywać wyłącznie upoważnieni pracownicy. • Należy stosować wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE GmbH. • Przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu słuchawkowego należy go wyłączyć i odłączyć kabel ładowania. • W celu czyszczenia zestawu słuchawkowego i ładowarki nie stosować żad- nych chemicznych środków czyszczących. Do czyszczenia używać wilgotnej i antystatycznej miękkiej ściereczki. • Nie wyrzucać starych i nieużywanych baterii litowych do kosza. Należy od- nieść je do wyznaczonych miejsc składowania odpadów lub zwrócić do firmy i.safe MOBILE GmbH.
MOBILE Polski Ostrzeżenie Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spo- wodowane poprzez niestosowanie się do powyższych zaleceń lub poprzez nie- prawidłowe korzystanie z zestawu słuchawkowego. 7 Konserwacja / Naprawa Dziękujemy za korzystanie z zestawu słuchawkowego ORBIT 2.0. W przypadku problemów z zestawem słuchawkowym prosimy skontaktować się ze sprzeda- wcą lub centrum serwisowym. Jeśli zestaw słuchawkowy wymaga naprawy, na- leży skontaktować się z serwisem lub ze sprzedawcą. 8 Pierwsze kroki 8.1 Technologia bezprzewodowa Bluetooth Bezprzewodowa technologia Bluetooth umożliwia łączenie kompatybilnych urządzeń bez użycia przewodów. Zestaw słuchawkowy i drugie urządzenie nie muszą znajdować się w polu widzenia, ale odległość pomiędzy nimi nie powinna przekraczać 10 metrów. Połączenia mogą być zakłócane przez przeszkody, takie jak ściany, lub inne urządzenia elektroniczne. Zestaw słuchawkowy jest zgodny ze specyfikacją Bluetooth V3.0 + EDR Class 2 dotyczącą profil zestawów słuchawkowych, zestawów głośnomówiących oraz...
MOBILE Polski 1. Podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej. 2. Podłącz kabel ładowarki do złącza ładowarki. Czerwona lampka kontrolna świeci na czerwono w trakcie ładowania. Pełne naładowanie baterii może potrwać do trzech godzin. 3. Gdy bateria jest w pełni naładowana, lampka świeci na niebiesko. Odłącz ładowarkę od zestawu słuchawkowego, a następnie od gniazdka sieci elek- trycznej.
MOBILE Polski 9 Funkcje podstawowe 9.1 Noszenie zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy można nosić w lewym i prawym uchu. Wystarczy obrócić zaczep na ucho. Skieruj mikrofon zestawu słuchawkowego (4 ) w stronę ust. 9.2 Rozmowy • Aby nawiązać połączenie, należy użyć urządzenia mobilnego w tradycyjny sposób, gdy podłączony jest do niego zestaw słuchawkowy. • Aby odebrać lub zakończyć połączenie, naciśnij przycisk odbierania/kończe- nia połączenia. • Aby odrzucić połączenie, przytrzymaj wciśnięty przycisk odbierania/kończe- nia połączenia przez 3 sekundy. • Aby powtórzyć połączenie, dwukrotnie naciśnij przycisk odbierania/kończe- nia połączenia. • Aby przełączyć rozmowę z zestawu słuchawkowego na kompatybilne urząd- zenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk odbierania/kończenia połączenia przez około 3 sekundy, aby wyłączyć zestaw. Aby przełączyć rozmowę z powrotem...
Página 51
MOBILE Polski Technologia Active Guard w celu ochrony przed wstrząsami akustycznymi Bluetooth: V3.0 + EDR Class 2 Profile Bluetooth: zestaw słuchawkowy, zestaw głośnomówiący oraz A2DP. 11 Recykling Przekreślony symbol pojemnika na śmieci na produkcie, baterii, dokumentacji lub opakowaniu przypomina, że wszystkie zużyte produkty elektryczne, elekt- roniczne, baterie i akumulatory należy oddać do selektywnej zbiórki odpadów. Wymóg ten ma zastosowanie w Unii Europejskiej. Produktów tych nie wolno wyrzucać do ogólnego pojemnika na odpady komunalne. Zużyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania należy oddawać do spec- jalnych punktów zbiórki. W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Bardziej szczegółowe informacje dostępne są u sprzedawców detalicznych, władz lokalnych, krajowych organizacji ds. odpowiedzialności producentów lub...
či nepřímé škody způsobené jakýmkoli nesprávným způsobem použití této náhlavní soupravy. 2 Specifikace související s nebezpečím výbuchu ORBIT 2.0 je náhlavní souprava vhodná k použití v prostředí s nebezpečím výbu- chu (zóny 1, 21, 2 a 22) v souladu se směrnicemi 94/9/EC (ATEX 95) a 99/92/EC (ATEX 137) a schématem IECEx. Značení související s nebezpečím výbuchu ATEX II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db EPS 15 ATEX 1 962 X 2004 IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135°C Db IECEx EPS 15.0011 X Teplotní rozsah: -20 ... +60°C Vyrábí: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Německo...
Página 53
MOBILE Česky Sériové číslo Sériové číslo vyznačené na náhlavní soupravě má následující formát: O020.RRTT.ČČČČ Význam jednotlivých pozic: RR: rok výroby TT: týden výroby ČČČČ: pořadové číslo 3 Prohlášení o shodě s předpisy EC Prohlášení EC najdete na konci této příručky. 4 Závady a poškození Existuje-li jakýkoli důvod domnívat se, že došlo k narušení bezpečnosti náhlavní soupravy, je nutné ji přestat používat a okamžitě ji přesunout pryč z prostoru, ve kterém hrozí možnost výbuchu. Je nutné přijmout opatření k zabránění nechtěnému spuštění náhlavní soupravy. Bezpečnost náhlavní soupravy může být narušena například v těchto případech: •...
MOBILE Česky 6 Další bezpečnostní doporučení • Náhlavní soupravu nabíjejte pouze ve vnitřním prostředí. • Nenoste náhlavní soupravu do prostředí s nadměrnými teplotami. Mohlo by dojít k přehřátí baterie a následnému požáru nebo výbuchu. • Nenabíjejte náhlavní soupravu v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek. • Nenabíjejte náhlavní soupravu v prostředích s velkým množstvím prachu, vysokou vlhkostí nebo příliš vysokými či nízkými teplotami (povolený rozsah teplot pro nabíjení je 0 až 40°C). • Nevystavujte náhlavní soupravu ani nabíječku silným magnetickým polím, vytvářeným například indukčními nebo mikrovlnnými troubami. • Nepokoušejte se náhlavní soupravu otevírat nebo opravovat. Nesprávný...
MOBILE Česky 8 Úvodní informace 8.1 Bezdrátová technologie Bluetooth Bezdrátová technologie Bluetooth umožňuje připojení kompatibilních zařízení bez použití kabelů. Náhlavní souprava a druhé zařízení nemusejí být umístěny v přímé viditelnosti, avšak jejich vzájemná vzdálenost by neměla překročit 10 me- trů (33 stop). Spojení může být narušeno překážkami, například stěnami, nebo dalšími elektronickými zařízeními. Náhlavní souprava vyhovuje specifikaci Bluetooth 3.0 + EDR třídy 2 podporující profily náhlavní souprava, hands-free a A2DP. 8.2 Součásti Náhlavní souprava obsahuje následující součásti (viz strana 2): (1) Tlačítko zahájení hovoru (2) Tlačítko nastavení hlasitosti (3) Sluchátko Mikrofon (5) Indikátor (6) Vypínač (7) Nabíjecí USB zdířka 8.3 Nabíjení baterie Přístroj ORBIT 2.0 obsahuje přídavné bezpečnostní obvody, které náhlavní sou- pravu chrání proti možným závadám v případě nabíjení pomocí zařízení, které není určené do výbušného prostředí. Z těchto důvodů je náhlavní soupravu možné nabíjet pomocí libovolné nabíječky nebo počítače vyhovujícího speci-...
MOBILE Česky 8.4 Zapnutí/vypnutí Zapnutí provedete posunutím vypínače. Náhlavní souprava aktivuje zvukový si- gnál a rozsvítí se modrý indikátor. Náhlavní souprava se pokusí připojit k napos- ledy připojenému zařízení. Vypnutí provedete posunutím vypínače. Náhlavní souprava aktivuje zvukový signál a rozsvítí se krátce červený indikátor. 8.5 Spárování a připojení náhlavní soupravy 1. Zapněte mobilní zařízení a vypněte náhlavní soupravu. 2. Stiskněte a přidržte tlačítko zahájení hovoru (přibližně po dobu 3 sekund), tak aby se trvale rozsvítil modrý indikátor (při prvním spuštění náhlavní sou- pravy je možné přejít přímo do režimu párování). 3. Během přibližně 3 minut aktivujte připojení Bluetooth na vašem zařízení a nastavte jej na hledání Bluetooth zařízení. 4. Zvolte náhlavní soupravu ORBIT 2.0 ze seznamu nalezených zařízení. 5. V případě potřeby zadejte kód 0000 pro spárování a připojení náhlavní sou- pravy k vašemu zařízení. U některých zařízení je nutné provést připojení sa- mostatně po spárování. Je-li náhlavní souprava připojena k vašemu zařízení a připravena k použití, jednou za 5 sekund bliká modrý indikátor. 8.6 Volba hlasitosti Stisknutím volby zvýšení nebo snížení hlasitosti na tlačítku nastavení hlasitosti...
MOBILE Česky 9.2 Volání • Pro uskutečnění hovoru připojte náhlavní soupravu a použijte vaše mobilní zařízení normálním způsobem. • Přijetí nebo ukončení hovoru provedete stisknutím tlačítka pro přijetí/ ukončení hovoru. • Chcete-li hovor odmítnout, stiskněte tlačítko pro přijetí/ukončení hovoru a přidržte jej po dobu 3 sekund. • Chcete-li opakovat hovor, stiskněte dvakrát tlačítko pro přijetí/ukončení ho- voru. • Chcete-li přepnout hovor z náhlavní soupravy na kompatibilní zařízení, stiskněte a přidržte tlačítko pro přijetí/ukončení hovoru po dobu přibližně...
Página 58
MOBILE Česky Společnost i.safe MOBILE GmbH si vyhrazuje právo na změny tohoto dokumen- tu nebo jeho stažení, a to kdykoli a bez předchozího oznámení. Obsah tohoto dokumentu je uveřejněn ve své aktuální podobě. Společnost i.sa- fe MOBILE GmbH neposkytuje žádné výslovné ani nevyslovené záruky přesnosti nebo úplnosti obsahu tohoto dokumentu, včetně mimo jiné nevyslovené záruky vhodnosti pro daný trh nebo pro daný účel, pokud příslušné zákony či soudní rozhodnutí nečiní tuto odpovědnost povinnou. Společnost i.safe MOBILE GmbH si vyhrazuje právo na změny tohoto dokumentu nebo jeho stažení, a to kdykoli a bez předchozího oznámení.
MOBILE Русский 1 Краткое руководство по эксплуатации и Инструкция по технике безопасности Русский Настоящий документ содержит информацию и правила безопасности, подлежащие неукоснительному соблюдению для безопасной эксплуатации гарнитуры ORBIT 2.0 при описанных условиях. Несоблюдение данной информации или инструкций может привести к серьезным последствиям и/или к нарушению правил техники безопасности. С более подробными инструкциями по эксплуатации гарнитуры можно...
MOBILE Русский IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135°C Db IECEx EPS 15.0011 X Температурный диапазон: от -20 до +60°C Производитель: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberbranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Германия Серийный номер Серийный номер указан на гарнитуре в следующем формате: O020.YYWW.NNNN, где: YY – год выпуска; WW – неделя выпуска; NNNN – порядковый номер. 3 Декларация о соответствии нормам ЕС Декларация о соответствии ЕС находится в конце этого руководства. 4 Неисправности и повреждения При появлении малейших признаков того, что безопасность гарнитуры...
Página 61
• Гарнитуру следует заряжать исключительно при температуре 0°C – 40°C. • Гарнитура не должна подвергаться воздействию абразивных материалов, разъедающих кислот или щелочей. • Гарнитуру нельзя вносить в зоны 0 и 20. • Разрешено использование только тех аксессуаров, которые утверждены i.safe MOBILE GmbH. 6 Дополнительные меры безопасности • Заряжайте гарнитуру исключительно в помещении. • Избегайте нахождения гарнитуры в зонах повышенной температуры. Это может привести к нагреву аккумулятора с последующим возгоранием или взрывом.
MOBILE Русский • Не утилизируйте старые и отработанные литиевые аккумуляторы вместе с мусором, отправляйте их в специально отведенные места для утилизации отходов или возвращайте в i.safe Mobile GmbH. • Предупреждение • i.safe Mobile GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие несоблюдения данных рекомендаций или неправильного использования гарнитуры. 7 Обслуживание / ремонт Благодарим Вас за выбор гарнитуры ORBIT 2.0. В случае возникновения...
MOBILE Русский Поэтому заряжать гарнитуру можно при помощи любого зарядного устройства или компьютера, которое/который соответствует спецификации USB. Вынимая шнур питания зарядного устройства, держитесь и тяните не за шнур, а за вилку. 1. Подключите зарядное устройство к сетевой розетке. 2. Подключите кабель зарядного устройства к разъему зарядного устройства. Во время зарядки индикатор горит красным. Полная...
MOBILE Русский 5. Если необходимо, введите код доступа 0000 для сопряжения и подключите гарнитуру к своему устройству мобильной связи. В некоторых устройствах может потребоваться установить подключение отдельно после сопряжения. Когда гарнитура подключена к устройству мобильной связи и готова к использованию, синий индикатор начинает мигать каждые 5 секунд. 8.6 Выбор громкости Чтобы уменьшить или увеличить громкость в наушнике, нажмите кнопку регулирования громкости в направлении ослабления или усиления звука. 9 Основные функции 9.1 Ношение гарнитуры...
MOBILE Русский • Чтобы переключить вызов с гарнитуры на совместимое устройство, нажмите и удерживайте клавишу «ответить / закончить» в течение примерно 3 секунд; гарнитура выключится. Чтобы переключить вызов назад на гарнитуру, нажмите и удерживайте клавишу «ответить / закончить» в течение примерно 3 секунд; гарнитура включится. 10 Технические характеристики Размеры: 44x16x10 мм Вес: прибл. 10 г, включая аккумулятор Продолжительность работы в режиме разговора: до 4 часов Продолжительность работы в режиме ожидания: до 90 часов Active Guard для защиты от акустических ударов...
érhető el vagy az i.safe MOBILE GmbH-tól igényelhető. Jogfenntartás: A Műs- zaki Adatok előzetese tájékoztatás nélkül módosíthatók. A módosítások, hibák és elírások nem szolgálhatnak kártérítési követelés alapjául. Minden jog fenn- tartva. Az i.safe MOBILE GmbH nem tehető felelőssé semmilyen, az eszköz nem meg- felelő használatából eredő adat vagy egyéb veszteség, illetve bármilyen kár esetén. 2 Ex-Specifikáció Az ORBIT 2,0.x egy olyan headset, amely robbanásveszélyes környezetben has- ználható (1, 21, 2 és 22-es zónákban) a 94/9/EC (ATEX 95) és a 99/92/EC (ATEX 137) irányelveknek megfelelően valamint az IECEx előírás szerint. Ex-jelölések ATEX II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db EPS 15 ATEX 1 962 X 2004 IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135°C Db IECEx EPS 15.0011 X Hőmérséklet tartomány: -20 +60°C Gyártó: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10...
Página 67
MOBILE Magyar 97922 Lauda-Koenigshofen Németország Sorozatszám Az headseten található sorozatszám formátuma az alábbi: O020.ÉÉVV.SZSZSZSZ További adatok: ÉÉ: gyártás éve HH:-gyártás i hónap SZSZSZSZ:-sorszám 3 EC Megfelelőségi Nyilatkozat Az EC Megfelelőségi Nyilatkozat az útmutató végén található. 4 Hibák és Károk Ha a headset biztonsága bármilyen okból veszélybe kerül, azt ki kell vonni a használatból és azonnal el kell távolítani a robbanásveszélyes területről. Intézkedéseket kell tenni a headset véletlenszerű újraindításának megakadályo- zására. A headset biztonsága például az alábbi esetekben kerülhet veszélybe: • üzemzavar lép fel •...
Página 68
MOBILE Magyar 6 További biztonsági tanácsok • Csak beltérben töltse a headsetet. • Ne vigye a headsetet szélsőséges hőmérsékletű környezetbe, mert az akku- mulátor túlmelegedhet, ami tüzet vagy robbanást okozhat. • Ne töltse a készüléket gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok környe- zetében. • Ne töltse a készüléket poros, nedves, szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérsékletű környezetben (a töltéshez megengedett hőmérséklet tartomá- ny: 0- 40°C.) • Ne tegye ki a készüléket, az akkumulátort vagy a töltőt erős mágneses mező- nek, amelyet például indukciós sütők vagy mikrohullámú sütők bocsátanak • Ne próbálja meg a készüléket kinyitni vagy megjavítani. Ha nem megfelelően nyitja ki vagy javítja meg a készüléket, az az eszköz károsodásához, tűzhöz...
MOBILE Magyar A headset megfelel a Headset Profiles, Hands-Free és A2DP támogatását szolgáló V3.0 + EDR Class 2 Bluetooth Specifikációnak. 8.2 Alkotóelemek A headset az alábbi egységekből áll (lásd 2. oldal): (1) Beszélgetést indító gomb (2) Hangerő gomb (3) Fülhallgató Mikrofon (5) Jelzőfény (6) Bekapcsoló gomb (7) USD csatlakozó 8.3 Az akkumulátor feltöltése Az ORBIT 2.0 további biztonsági áramkört tartalmaz, hogy megvédje a kés- züléket, amennyiben nem ex-jóváhagyott eszközzel töltik. Ennélfogva, a head-...
Página 70
MOBILE Magyar 8.5 A headset párosítása és csatlakoztatása 1. Győződjön meg róla, hogy a mobiltelefon be van kapcsolva a headset pedig ki van kapcsolva. 2. Nyomja meg és tartsa nyomva a beszélgetés gombot (körül-belül 3 másod- percig), amíg a kék jelzőfény tartósan nem világít (előfordulhat, hogy az 1. bekapcsoláskor a headset közvetlenül párosítási módba lép). 3. Körül-belül 3 percen belül, aktiválja a Bluetooth kapcsolatot az eszközön, és állítsa be a Bluetooth eszközök keresését. 4. Az érzékelt eszközök közül válassza ki az ORBIT 2.0 eszközt. 5. Ha szükséges, adja meg a 0000 kódot, hogy párosítsa és csatlakoztassa a headsetet az eszközéhez. Néhány eszközben, a párosítás után külön lépés- ben kell a csatlakoztatást elvégezni. 6. Amikor a headset csatlakozott az eszközéhez és használatra kész, a kék jelző- fény körül-belül 5 másodpercig villog.
Página 71
MOBILE Magyar • Hívás visszautasításához nyomja a felvesz/befejez opciókat 3 másodpercig. • Hívás megismétléséhez 2-szer nyomja a felvesz/befejez opciókat. • Ha le akarja választani a hívást a headsetről, a felvesz/befejez opciót nyomja meg és tartsa körül-belül 3 másodpercig a headset kikapcsolásához. Ha újból csatlakoztatni akarja a hívást a headsethez, a felvesz/befejez opciót nyomja meg és tartsa körül-belül 3 másodpercig a headset bekapcsolásához. 10 Specifikációk Méret: 44x16x10 mm Súly: kb 10g akkumulátorral együtt Beszélgetési idő: legfeljebb 4 óra Rendelkezésre állási idő: legfeljebb 90 óra Az Active Guard védelmet biztosít a halláskárosodás ellen Bluetooth: V3.0 + EDR Class 2 Bluetooth-Profil: Headset, Handsfree, A2DP 11 Újrahasznosítás Az áthúzott kerekes hulladékgyűjtő jel a terméken, az akkumulátoron, a leírás- ban vagy a csomagoláson arra figyelmeztet, hogy minden elektromos és elekt- ronikai terméket, elemet és akkumulátort külön gyűjtőhelyre kel vinni, miután az eszköz élettartama lejárt. Ez az előírás az Európai Unióban érvényes. Ne dobja ki az ilyen termékeket a kommunális hulladékgyűjtőbe. A használt elek-...
MOBILE Svenska 1 Snabbstartsguide och säkerhetsinstruktioner Det här dokumentet innehåller information och säkerhetsföreskrifter som ska följas noga för säker användning av headsetet ORBIT 2.0 under beskrivna för- hållanden. Bristande efterlevnad av denna information och instruktioner kan få allvarliga konsekvenser och/eller eventuellt bryta mot föreskrifterna. Närmare instruktioner om användning av headsetet finns på www.isafe-MOBILE.com el- ler direkt på i.safe MOBILE GmbH. Läs manualen och säkerhetsinstruktionerna innan du använder headsetet. Vid motstridiga uppgifter ska texten i dessa säkerhetsinstruktioner vara gällande. I tveksamma fall ska den tyska versionen vara gällande. Den nuvarande EG-försäkran om överensstämmelse, EG- och IECEx-certifikaten om överensstämmelse, säkerhetsinstruktioner samt bruksanvisning finns på www.isafe-mobile.com, eller kan beställas från i.safe MOBIL GmbH. Reservati- on: Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Ändringar, fel och tryckfel får inte användas som underlag för eventuella skadeståndsanspråk. Alla rättigheter förbehållna.
MOBILE Svenska Serienumret Serienumret på headsetet har följande format: O020.ÅÅVV.NNNN Motsvarande: ÅÅ: tillverkningsår VV: tillverkningsvecka NNNN: löpnummer 3 EG-försäkran om överensstämmelse EG-försäkran finns i slutet av denna handbok. 4 Fel och skador Om det finns anledning att misstänka att säkerheten för headsetet har även- tyrats, ska den omedelbart tas ur bruk och avlägsnas från alla ex-riskområden. Åtgärder måste vidtas för att förhindra oavsiktlig återstart av headsetet. Säkerheten för headsetet kan äventyras om exempelvis: • Fel uppstår. • Höljet på headsetet eller batteriet uppvisar skador. • Headsetet har utsatts för alltför stora belastningar. • Headsetet har förvarats felaktigt. • Märkningar eller etiketter på headsetet är oläsliga. Det rekommenderas att ett headset som uppvisar fel eller misstänks ha fel eller skador, returneras till i.safe MOBIL GmbH för kontroll.
MOBILE Svenska • Använd eller förvara inte headsetet i miljöer med höga temperaturer då det- ta kan leda till uppvärmning av batteriet vilket i sin tur kan resultera i brand eller explosion. • Ladda inte headsetet i närheten av brandfarliga eller explosiva ämnen. • Ladda inte headsetet i miljöer med mycket damm, fukt eller överdrivet höga eller låga temperaturer (den tillåtna laddningstemperaturen är 0 °C– 40 °C). • Utsätt inte headsetet eller laddaren för starka magnetfält, till exempel såda- na som avges från induktionsugnar eller mikrovågsugnar. • Försök inte att öppna eller reparera headsetet. Felaktig reparation eller fe- laktigt öppnande kan medföra att headsetet förstörs och orsaka brand eller explosion. Endast behörig personal får reparera headsetet. • Använd endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH. • Stäng av headsetet och koppla ur laddningskabeln innan du rengör head- setet. • Använd inga kemiska rengöringsmedel vid rengöring av headsetet eller lad- daren. Använd en fuktig och antistatisk mjuk trasa för rengöring. • Släng inte gamla och övergivna litiumbatterier i papperskorgen. Lämna dem till därför utsedda avfallsplatser eller returnera dem till i.safe MOBIL GmbH.
MOBILE Svenska 8.2 Komponenter Headsetet omfattar följande delar (se sida 2): Talknapp Volymknapp Örondel Mikrofon Indikatorlampa (6) Strömreglage (7) USB-laddningsuttag 8.3 Ladda batteriet ORBIT 2.0 är försedd med särskilda säkerhetskretsar för att skydda headsetet mot potentiella fel i icke-ex-godkänd utrustning som används för laddning. Av denna anledning är det tillåtet att ladda headsetet med valfri laddare eller dator som motsvarar USB-specifikationerna. Håll och dra i kontakten – inte i kabeln – när strömsladden från tillbehör ska kopplas ur. 1. Anslut laddaren till ett vägguttag. 2. Anslut laddningskabeln till laddningskontakten. Indikatorlampan lyser rött under laddning. Full laddning av batteriet kan ta upp till tre timmar. 3. När batteriet är fulladdat lyser indikatorlampan blått. Koppla ur laddaren från headsetet och därefter från vägguttaget.
MOBILE Svenska 8.5 Parkoppling och anslutning av headsetet 1. Säkerställ att din mobila enhet är påslagen och att headsetet är avstängt. 2. Tryck och håll in talknappen (i ungefär 3 sekunder) tills indikatorlampan lyser med konstant blått sken (det är också möjligt att headsetets parkopplingslä- ge aktiveras direkt när det slås på). 3. Aktivera Bluetooth-funktionen på enheten inom cirka 3 minuter och ställ in den till att söka efter andra Bluetooth-enheter. 4. Välj headsetet ORBIT 2.0 i listan över tillgängliga enheter. 5. Ange vid behov lösenordet 0000 för att parkoppla och ansluta headsetet till din enhet. För vissa enheter krävs en separat anslutning efter parkopplingen. 6. När headsetet är anslutet till enheten och är klart för användning blinkar indikatorlampan blått ungefär var 5:e sekund. 8.6 Volymjustering Tryck upp eller ner på volymknappen för att höja respektive sänka volymen för örondelen.
EU. Kasta inte dessa produkter med det vanliga hushållsavfallet. Lämna alltid in uttjänta elektroniska produkter, batterier och förpackningsma- terial till en återvinningsstation. På så sätt hjälper du till att undvika felaktig sophantering och främjar återvinning av material. Mer detaljerad information finns hos produktens återförsäljare, lokala myndig- heter, organisationer som bevakar lokala tillverkare eller din lokala representant hos i.safe MOBILE GmbH. Innehållet i detta dokument presenteras som det för närvarande är gällande. i.safe MOBILE GmbH ger ingen uttrycklig eller underförstådd garanti för riktig- heten eller fullständigheten av innehållet i detta dokument, inklusive, men inte begränsat till, underförstådda garantier för marknadslämplighet eller lämplig- het för ett visst ändamål, om inte gällande lagar eller domstolsbeslut gör ansvar obligatoriskt. i.safe MOBIL GmbH förbehåller sig rätten att göra ändringar i do- kumentet eller att återkalla det utan föregående meddelande.
MOBILE Suomi 1 Pika-aloitusopas ja Turvaohjeet Asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuussäännöksiä, joita tulee noudattaa huolel- lisesti, jotta varmistetaan ORBIT 2.0 -kuulokkeen turvallinen käyttö kuvatuissa olosuhteissa. Tietojen ja ohjeiden huomiotta jättämisellä voi olla vakavat seu- raukset ja/tai se voi rikkoa säännöksiä. Lisää yksityiskohtaisia ohjeita kuulokkeen käytöstä saa osoitteesta www.isafe-MOBILE.com tai suoraan i.safe MOBILE Gm- bH:lta. Lue opas ja nämä turvaohjeet huolellisesti ennen kuulokkeen käyttöä. Jos opas ja ohjeet ovat ristiriidassa keskenään, turvaohjeita teksti pätee. Jos asiassa on epäselvää, suomenkielinen versio pätee. Nykyinen EU-vaatimustenmukaisuustodistus, EU- ja IECEx-vaatimustenmukai- suussertifikaatit, turvaohjeet ja opas löytyvät osoitteesta www.isafe-mobile. com tai ne voi pyytää i.safe MOBILE GmbH:lta. Varaus: Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Muutoksia, virheitä ja painovirheitä ei saa käyttää perustana vahinkojen korvausvaateille. Kaikki oikeudet pidätetään. i.safe MOBILE GmbH:ta ei voi pitää vastuussa tietojen tai muun menetyksestä ja suorista tai epäsuorista vahingoista, joita aiheutuu kuulokkeen väärästä käytö-...
Página 79
Kuulokkeen turvallisuus voi olla vaarantunut, jos esimerkiksi: • tapahtuu toimintahäiriöitä, • kuulokkeen kotelossa tai akussa näkyy vaurioita, • kuulokkeeseen on kohdistunut liiallista kuormitusta, • kuuloke on varastoitu väärin, • kuulokkeen merkintöjä tai tarroja ei pysty lukemaan. Suosittelemme, että kuuloke, joka on vaurioitunut tai jossa on vikoja, palauteta- an i.safe MOBILE GmbH:lle tarkastusta varten. 5 Ex-säännöksiin kuuluvat turvasäännökset Kuulokkeen käyttö edellyttää, että käyttäjä noudattaa tavanomaisia turvasään- nöksiä ja hän on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeen, turvaohjeet ja sertifi- kaatin. Seuraavia turvaohjeita täytyy myös noudattaa: • Kuulokkeen koteloa ei saa avata ex-vaarallisilla alueilla. • Käyttäjä ei saa vaihtaa akkua.
• Älä altista kuuloketta , akkua tai laturia voimakkaille magneettikentille, kuten induktioliesien tai mikroaaltouunien säteilylle. • Älä yritä avata tai korjata kuuloketta. Virheellinen korjaus tai avaaminen voi johtaa kuulokkeen tuhoutumiseen, tulipaloon tai räjähdykseen. Vain valtuu- tettu henkilöstö saa korjata kuulokkeen. • Käytä vain i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita. • Sammuta kuuloke ja irrota latauskaapeli ennen puhelimen puhdistusta. • Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita kuulokkeen tai laturin puhdistukseen. Käytä puhdistukseen kosteaa ja pehmeää antistaattista kangasta. • Älä hävitä vanhoja ja käytöstä poistettuja litiumparistoja talousjätteiden mukana. Toimita ne asianmukaisiin palautuspisteisiin tai palauta ne i.safe MOBILE GmbH:lle.
MOBILE Suomi 8.2 Komponentit Kuulokkeessa on seuraavat osat (katso sivu 2): Puhe-painike Äänenvoimakkuus-painike Korvakuuloke Mikrofoni Merkkivalo Virtakytkin USB-latauspistoke 8.3 Akun lataaminen ORBIT 2.0 sisältää lisäturvapiirejä suojaamaan kuuloketta mahdollisilta vioilta muissa kuin ex-hyväksytyissä laitteissa, joita käytetään lataukseen. Tästä syystä kuulokkeen lataus on sallittu millä tahansa laturilla tai tietokoneella, joka on USB-määritysten mukainen.
Página 82
MOBILE Suomi 8.5 Laiteparin muodostaminen ja kuulokkeen yhdistäminen 1. Varmista, että mobiililaitteesi on käynnistetty ja kuuloke sammutettu. 2. Paina ja pidä puhepainiketta painettuna (noin 3 sekuntia), kunnes merkkiva- lo palaa sinisenä (on mahdollista, että kuuloke siirtyy laiteparin muodostami- seen ensimmäisellä käynnistyskerralla itsestään) 3. Aktivoi noin kolmen minuutin kuluessa Bluetooth laitteellasi ja aseta se ha- kemaan Bluetooth-laitteita. 4. Valitse ORBIT 2.0 -kuuloke löytyneiden laitteiden luettelosta. 5. Syötä tarvittaessa salasana 0000 laiteparin muodostamiseksi ja yhdistä kuu- loke laitteeseesi. Joissakin laitteissa sinun ehkä täytyy tehdä yhteys erikseen laiteparin muodostamisen jälkeen. Kun kuuloke on yhdistetty laitteeseesi ja on valmis käytettäväksi, sininen merkkivalo vilkkuu noin viiden sekunnin välein. 8.6 Äänenvoimakkuuden valinta Paina äänenvoimakkuutta ylös tai alas äänenvoimakkuuden painikkeella ja lisää...
MOBILE Suomi • Toista puhelu painamalla vastaa-/lopetapainiketta kaksi kertaa. • Kytke puhelu kuulokkeesta yhteensopivaan laitteeseen painamalla ja pi- tämällä vastaa-/lopetapainiketta painettuna noin kolme sekuntia kuulok- keen sammuttamiseksi. Kytke puhelu takaisin kuulokkeeseen painamalla ja pitämällä vastaa-/lopetapainiketta painettuna noin kolme sekuntia kytkemi- seksi kuulokkeeseen. 10 Tekniset tiedot Koko: 44 x 16 x 10 mm Paino: noin 10 g akku mukaan lukien Puheaika: jopa 4 tuntia Lepoaika: jopa 90 tuntia Active Guard suojaa akustisilta häiriöltä Bluetooth: V3.0 + EDR-luokka 2 Bluetooth-profiilit: Kuuloke, hands-free, A2DP 11 Kierrätys...
Página 84
Den nåværende samsvarserklæring, EC og IECEx samsvarssertifikater, sikker- hetsinstruksjoner og bruksanvisning kan finnes på www.isafe-mobile.com, eller bestilles fra i.safe MOBILE GmbH. Reservasjon: Teknisk data kan endres uten forvarsel. Forandringer, feil og trykkfeil kan ikke brukes som grunnlag for krav i forbindelse med skader. Alle rettigheter forbeholdt. i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for noe datatap eller noe annet tap eller direkte eller indirekte skader som følge av noe uriktig bruk av dette hodesettet. 2 Ex-spesifikasjoner INNOVATION 2.0.X er et hodesett som er konstruert for bruk i potensielt eksplo- sive omgivelser (sone 1, 21, 2 og 22) i henhold direktivene 94/9/EC (ATEX 95) og 99/92/EC (ATEX 137), samt IECEx-skjemaet.
MOBILE Norsk Serienummeret Serienummeret er angitt på hodesettet i følgende format: O020.YYWW.NNNN Med: YY: produksjonsår WW: produksjonsuke NNNN: påfølgende nummer 3 EC samsvarserklæring EC-samsvarserklæringen kan finnes på slutten av denne bruksanvisningen. 4 Feil og skader Hvis det finnes noen grunn til å tvile på om hodesettets sikkerhet har blitt brutt, skal den ikke lenger brukes, og umiddelbart fjernes fra eksplosjonsfarlige områ- der. Tiltak må treffes for å unngå utilsiktet ny bruk av hodesettet. Sikkerheten til hodesettet kan ha blitt brutt hvis for eksempel: • En feil oppstår. • Dekselet eller batteriet viser tegn på skade. • Hodesettet har blitt utsatt for stor belastning. • Hodesettet har blitt oppbevart feil. • Merker og etiketter på hodesettet er uleselige. Det anbefales at et hodesett som viser tegn på eller mistenkes for å ha feil eller skader, blir returnert til i.safe MOBILE GmbH for inspeksjon. 5 Ex-relevante sikkerhetsreguleringer Ved bruk av dette hodesettet forutsettes det at brukeren har lest de generelle sikkerhetsreglene og har lest og forstått bruksanvisningen, sikkerhetsinstrukse-...
• i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av at disse rådene ikke følges eller av noe annen uriktig bruk av hodesettet. 7 Vedlikehold / Reparasjon Takk for at du bruker ORBIT 2.0. Dersom det oppstår et problem med hodeset- tet, kan du kontakte selger eller servicesenteret. Dersom hodesettet trenger reparasjon, kan du kontakte servicesenteret eller selgeren.
MOBILE Norsk 8.2 Komponenter Hodesettet inneholder følgende deler (se side 2): Snakk-knapp Volumknapp Ørestykke Mikrofon Indikatorlampe På-/av-knapp USB-ladekontakt 8.3 Lading av batteriet ORBIT 2.0 inneholder ekstra sikkerhetskretser for å beskytte hodesettet mot mulige feil i utstyr som ikke er godkjent for bruk i eksplosjonsfarlige områder dersom disse brukes til lading. Av den grunn kan hodesettet lades med enhver lader eller datamaskin som tilfredsstiller USB-spesifikasjonene.
Página 88
MOBILE Norsk 8.5 Paring og tilkobling av hodesettet 1. Sørg for at mobilenheten din er slått på og at hodesettet er slått av. 2. Trykk på snakk-knappen og hold den inne (i om lag 3 sekunder), til indika- torlampen lyser permanent blått (det er mulig at hodesettet går rett til pa- ring-modus når det slås på for første gang). 3. Aktiver Bluetooth-tilkobling på mobilenheten innen tre minutter, og sett den til å søke etter Bluetooth-enheter. 4. Veg hodesettet ORBUT 2.0 fra listen over enheter som er funnet. 5. Angi om nødvendig passkode 0000 for å pare og tilkoble hodesettet til enhe- ten din. På noen enheter må du opprette forbindelsen separat etter paring. 6. Når hodesettet er koblet til enheten og er klart til bruk, blinker den blå indi- katorlampen om lag hvert 5. sekund. 8.6 Volumvalg Bruk volumknappen for å...
MOBILE Norsk • For å omdirigere en samtale fra hodesettet til en kompatibel enhet, trykk på svar / avslutt-tasten og hold den inne i om lag tre sekunder for å slå ho- desettet av. For å omdirigere samtalen tilbake til hodesettet, trykk på svar / avslutt-tasten og hold den inne i om lag tre sekunder for å slå hodesettet på. 10 Spesifikasjoner Størrelse: 44x16x10 mm Vekt: ca. 10g inkludert batteri Samtaletid: inntil 4 timer Beredskapstid: inntil 90 timer Active Guard som beskyttelse mot akustisk sjokk Bluetooth: V3.0 + EDR klasse 2 Bluetooth-profiler: Hodesett, håndfri, A2DP 11 Resirkulering Resirkuleringssymbolet på produktet ditt, batteriet, litteraturen eller pakken minner deg på at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og reser-...
2014/34/EU (ATEX) and 2014/53/EU nach Richtlinie 2014/34/EU (ATEX) und 2014/53/EU The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt auf welches sich diese...