Página 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Drywall Screwdriver Visseuse pour plaque de plâtre Atornillador 6821 002603 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 6821 Self drilling screw 6 mm (1/4”) Capacities Drywall screw 5 mm (3/16”) Bit shank size 1/4” Hex No load speed (RPM) 0 - 4,000/min. Overall length 273 mm (10-3/4”) Net weight 1.3 kg (2.9 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
SPECIFIC SAFETY RULES away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. GEB017-1 15. If devices are provided for the connection of DO NOT let comfort or familiarity with dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Switch action 002627 1. Switch trigger CAUTION: 2. Lock button • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Depth adjustment 002611 1. Locator 2. Locking sleeve CAUTION: •...
Página 5
Then install the locator by pushing it firmly onto • These accessories or attachments are recom- the locking sleeve while turning the locator slightly. mended for use with your Makita tool specified in 002660 this manual. The use of any other accessories or 1. Bit attachments might present a risk of injury to per- sons.
Página 6
THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY. MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPE- CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 6821 Vis taraudeuse 6 mm (1/4”) Capacités Vis de plaque de plâtre 5 mm (3/16”) Taille de la queue de l’embout 1/4” Hex Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 4,000/min. Longueur totale 273 mm (10-3/4”) Poids net 1.3 kg (2.9 lbs)
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le outil électrique peut entraîner une grave blessure. hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez avec l’outil électrique...
Réglage de la profondeur Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de 002611 coupe pourrait venir en contact avec un câblage 1. Positionneur dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de 2. Manchon de contact avec un conducteur sous tension, les pièces verrouillage métalliques à...
Página 10
002652 ATTENTION: 1. Positionneur • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours 2. Manchon de que la gâchette fonctionne correctement et revient verrouillage en position d’arrêt une fois relâchée. Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît la pression exercée sur la gâchette.
Página 11
EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 6821 Especificaciones eléctricas en México 120 V 5,2 A 50/60 Hz Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4”) Capacidades Tornillo para pared “sheetrock” 5 mm (3/16”) Tamaño del eje de la broca 1/4” Hex Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 4 000/min.
10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre eléctricas son peligrosas en manos de personas protección ocular. Los equipos de seguridad como que no saben operarlas. máscaras para protegerse del polvo, calzado 20. Realice el mantenimiento de la herramienta antideslizante o protección para los oídos, que se eléctrica.
Ajuste de la profundidad Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando 002611 utilice la herramienta en lugares altos. 1. Localizador Sujete la herramienta con firmeza. 2. Funda de bloqueo Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
002652 PRECAUCIÓN: 1. Localizador • Antes de enchufar la herramienta, compruebe 2. Funda de siempre que el gatillo interruptor se acciona bloqueo debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo.
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 20
Makita Corporation of America 2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518 883992-943...