Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Entsafter
FR – Extracteur de jus
IT – Centrifuga
EN – Juice Extractor
ES – Exprimidor
CZ – Odšťavňovač
HU – Gyümölcsprés
HR – Sokovnik
SI – Sokovnik
SK – Odšťavovač
RU – Соковыжималка
PL – Sokowirówka
TR – Meyva / sebze sıkıcı
RO – Aparat de produs suc
BG – Сокоизтисквачка
Art. 7006.75

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7006.75

  • Página 1 ES – Exprimidor CZ – Odšťavňovač HU – Gyümölcsprés HR – Sokovnik SI – Sokovnik SK – Odšťavovač RU – Соковыжималка PL – Sokowirówka TR – Meyva / sebze sıkıcı RO – Aparat de produs suc BG – Сокоизтисквачка Art. 7006.75...
  • Página 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. •...
  • Página 5 Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. •...
  • Página 6: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa- reil ou après son utilisation.
  • Página 7 Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
  • Página 8: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
  • Página 9 Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
  • Página 10: Safety Instructions

    Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
  • Página 11 Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Página 13 Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
  • Página 14: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek- trické...
  • Página 15 Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elek- trické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
  • Página 16: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A konnektordugó...
  • Página 17 Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
  • Página 18: Sigurnosni Propisi

    Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
  • Página 19 Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
  • Página 20: Varnostni Predpisi

    Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
  • Página 21 Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
  • Página 22: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná. •...
  • Página 23 Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné...
  • Página 24: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время...
  • Página 25 Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки.
  • Página 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgot- nymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
  • Página 27 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę siecio- wą...
  • Página 28: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
  • Página 29 Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakma- yınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
  • Página 30: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după...
  • Página 31 Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
  • Página 32: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът...
  • Página 33 Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди след- ващата...
  • Página 35 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 37 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Stopfer Einfüllschacht Pousseur Tube d’alimentation Premicibo Imboccatura Pusher Filler tube Tapón Depósito de llenado Sieb Deckel Panier Couvercle Filtro Coperchio Sieve Top lid Colador Tapa Restenbehälter Siebeinsatz...
  • Página 38 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Gerät zerlegen | Démonter l’appareil | Smontare l’apparecchio | Disassemble appliance | Desmontar el aparato Sicherheitsverschluss beidseitig lösen Deckel mit Stopfer abnehmen Dévisser la fermeture de sécurité...
  • Página 39 Sieb entnehmen Siebeinsatz und Restenbehälter entnehmen Saftbehälter entnehmen Enlever le tamis Enlever la passoire et le récipient résiduel Retirer le récipient à jus Rimuovere il colino Rimuovere la grattugia e il contenitore dei residui Togliere il contenitore raccogli succo Remove sieve Remove sieve insert and residual recipient Remove juice recipient Retirar el colador...
  • Página 40: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Nach 3 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 15 Minuten abkühlen lassen. • Après 3 mn de fonctionnement continu: laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes. Dopo 3 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l’apparecchio per 15 minuti. After 3 min.
  • Página 41 Obst / Gemüse vorbereiten | Préparation des fruits / légumes Preparare la frutta / verdura | Preparation of fruit / vegetables Preparar frutas / verduras Waschen, schälen, entkernen und in Stücke schneiden. Grosse Kerne unbedingt entfernen. • Laver, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux. Enlever obligatoirement les gros noyaux. Lavare, sbucciare, snocciolare e tagliare a piccoli pezzi.
  • Página 42 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Gerät stabil hinstellen Obst / Gemüse vorbereiten Poser l’appareil sur une surface stable Préparation des fruits / légumes Poggiare l’apparecchio su un piano stabile Preparare la frutta / verdura Place equipment in a stable position Preparation of fruit / vegetables...
  • Página 43 Saftbehälter vor Ausguss stellen Einstecken Stopfer entnehmen Placer le récipient à jus en face du bec verseur Enficher Enlever le tasseur Posizionare il contenitore davanti il beccuccio Collegare Rimuovere il tappo Place the juice recipient in front of the spout Plug in Remove pusher Colocar el recipiente para zumo delante de la boquilla...
  • Página 44 Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas ½ Ananas 2 Pfirsiche (entkernen) 3 Birnen 1 moitié d’ananas 2 pêches (dénoyauter) 3 poires ½ ananas 2 pesche (snocciolare) 3 pere ½ pineapple 2 peaches (to pit) 3 pears ½ piña 2 melocotones (deshuesar) 3 peras 1 Apfel...
  • Página 45: Limpieza

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciare raffreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow appliance to cool.
  • Página 46: Smaltimento

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Página 47: Tabla De Contenido

    Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické...
  • Página 48: Technické Údaje | Műszaki Adatok | Tehnički Podaci

    Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 49: Všeobecný | A Készülék Bemutatása

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Pěchovač Plnicí otvor Tömőeszköz Betöltő nyílás Natiskivač Slivnik za punjenje Phalnik Polnilni jašek Upchávač Plniaca šachta Síto Víko Szita Fedél Sito Poklopac Sito Pokrov Sitp Veko Nádoba na vylisovanou dužinu Filtrační...
  • Página 50: Před Prvním Použitím | Az Első Használat Előtt

    Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Rozložení přístroje | Készülék szétszedése | Rastavite uređaj | Razstavljanje naprave | Prístroj rozložte Uvolněte bezpečnostní zámek na obou stranách Sejměte víko s pěchovačem Oldja ki a biztonsági zárat kétoldalt Vegye le a tetejét az adagoló...
  • Página 51 Vyjměte síto Vyjměte filtrační nástavec a nádobu na vylisovanou dužinu Vyjměte nádobu na šťávu Vegye ki a szitát Vegye ki a szita betétjét és a gyümölcshús tartályt Vegye ki a gyümölcslé / zöldséglé tartályát Izvadite sito Izvadite uložak sita i spremnik ostataka Izvadite spremnik soka Odstranite sito Odstranite sitasti vložek in posodo za ostanke...
  • Página 52: Důležitá Upozornění

    Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Po 3 minutách trvalého provozu: nechte přístroj 15 minut vychladnout. • 3 perc folyamatos üzemelés után: Hagyja lehűlni a készüléket 15 percen át. Nakon 3 minute stalnog rada: Pustite uređaj da se ohladi 15 minuta. Po 3 minutah neprekinjenega obratovanja: počakajte 15 minut, da se naprava ohladi.
  • Página 53: Příprava Ovoce / Zeleniny

    Příprava ovoce / zeleniny | Gyümölcs / zöldség előkészítése Pripremiti voće / povrće | Priprava sadja / zelenjave Príprava ovocia / zeleniny Omyjte, oloupejte, vypeckujte a rozkrájejte na kousky. Bezpodmínečně odstraňte velká jádra. • Mossa meg, hámozza meg, távolítsa el a magházat és vágja darabokra. Mindenképpen távolítsa el a nagy magokat.
  • Página 54: Použití Přístroje | A Készülék Használata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou Dbejte na dostatečnou stabilitu Příprava ovoce / zeleniny Stabilan helyezze el a készüléket Gyümölcs / zöldség előkészítése Postavite uređaj stabilno Pripremiti voće / povrće...
  • Página 55: Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie

    Postavte pod výpust nádobu na šťávu Připojte Vyjměte pěchovač Tegye a gyümölcslé / zöldséglé tartályát a kifolyó cső elé Dugja be Vegye ki az adagoló csövet Postavite spremnik soka ispred izljeva Utaknuti Izvadite čep Posodo za sok postavite pred izliv Vtaknite Odstranite phalnik Nádobu na šťavu postavte pred odtok...
  • Página 56 Recepty | Recepteket | Recepte | Recepti | Recepty 2 Broskve (vypeckujte) ½ Ananasu 3 Hrušky ½ Ananász 2 Őszibarack (kimagolni) 3 Körte ½ Ananas 2 Breskva (izvadite koštice) 3 Kruške ½ Ananas 2 Breskve (razkoščičite) 3 Hruške ½ Ananas 2 Broskyne (vykôstkujte) 3 Hrušky 1 Jablko...
  • Página 57 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
  • Página 58: Likvidace | Selejtezés | Preventivna Zaštita Od Štete

    Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Página 59 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
  • Página 60: Приветствуем Вас | Serdecznie Witamy

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной...
  • Página 61: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Толкатель Полость для загрузки Zatyczka Otwór do napełniania Tokmak Doldurma bacası Împingător Puţ de alimentare Прибор за пълнене Улей за пълнене Сито Крышка...
  • Página 62: Преди Първата Употреба

    Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Разборка прибора | Zdemontować urządzenie | Cihazın sökülmesi | Desfacerea aparatului | Разглобяване на уреда Отсоединить предохранительный затвор с обеих сторон Снять...
  • Página 63 Извлечь сито-фильтр Извлечь вставку для сита-фильтра и контейнер для жмыха Извлечь кувшин для сока Wyjąć sito Wyjąć wkład sita i pojemnik na odpady Wyjąć zbiornik na sok Süzgecin çıkartılması Süzgeci ve meyve / sebze özü haznesini çıkartın Meyve / sebze suyu haznesini çıkartın Scoateţi sita Scoateţi inserţia de sită...
  • Página 64: Важные Указания

    Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания Через 3 мин. непрерывной работы: Оставить прибор остывать на 15 минут. • Po 3 minutach ciągłej pracy: Odczekać 15 minut, aż urządzenie ostygnie. 3 dak. sürekli çalıştırdıktan sonra: Cihazın 15 dakika soğumasını bekleyin. După...
  • Página 65: Подготовка Овощей / Фруктов

    Подготовка овощей / фруктов | Przygotować owoce / warzywa Meyva / sebzenin hazırlanması | Pregătirea fructelor / legumelor Подготвяне на плодовете / зеленчуците Помыть, очистить от кожуры, удалить косточки и нарезать кусочками. • Большие косточки удалять обязательно. Mycie, obieranie, drylowanie i krojenie na kawałki. Koniecznie usunąć duże pestki. Yıkayın, soyun, çekirdeklerini çıkartın ve kesin.
  • Página 66: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението Расположить прибор на устойчивой Подготовка овощей / фруктов поверхности Przygotować owoce / warzywa Urządzenie ustawić stabilnie Meyva / sebzenin hazırlanması...
  • Página 67: Curăţire | Почистване

    Установить кувшин для сока перед сливом Подключить вилку Извлечение толкателя Zbiornik na sok ustawić przed dzióbkiem Podłączyć do gniazdka Wyjąć popychacz Meyve / sebze suyu haznesini boşaltma ağzı önüne yerleştirin Fişi prize takınız Tıkacın çıkartılması Puneţi recipientul pentru suc sub ţeava de ieșire Conectarea la priză...
  • Página 68 Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти ½ Ананас 2 Персики (удалите косточки) 3 Груши ½ Ananas 2 Brzoskwinie (wydrylować) 3 Gruszki ½ Ananas 2 Şeftali (çekirdekleri çıkartın) 3 Armut ½ Ananas 2 Piersici (scoatere sâmburi) 3 Pere ½...
  • Página 69 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
  • Página 70: Eliminarea Aparatului | Отстраняване

    Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Eliminarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Página 71 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка...
  • Página 72: Garantía - Nota

    Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 73: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není...
  • Página 74: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом...
  • Página 75 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă.
  • Página 77 Art. 7006.75 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 78 Modell / Erzeugnis Model / Výrobek Модель / Изделие Modèle / Produit Modell / Gyártmány Model / Produkt Modello / Prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / Product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / Výrobok Модел...
  • Página 79 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Página 80 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...