Franke FSMA 605 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FSMA 605:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
FSMA 605
FSMA 805
FSMA 905

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FSMA 605

  • Página 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FSMA 605 FSMA 805 FSMA 905...
  • Página 2 ...............................3 ..............................6 ..............................9 ............................12 ............................15 ............................18 ............................21 ............................24 ............................27 ............................30 ............................33 ............................36...
  • Página 3 Avvertenze e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono l’afflusso di aria pulita. Quando la ai diversi modelli di questo appa- cappa per cucina è utilizzata in recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica,...
  • Página 4 la cappa quando è in funzione. dotto sia smaltito correttamente, • Regolare l’intensità della fiamma in si contribuirà a prevenire poten- modo da dirigerla esclusivamente ziali conseguenze negative per verso il fondo del recipiente di l’ambiente e per la salute che cottura, assicurandosi che non ne potrebbero altrimenti derivare avvolga i lati.
  • Página 5 Comandi Tasto Funzione • Per la pulizia delle superfici della Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità Cappa è sufficiente utilizzare un con una breve pressione del tasto. panno umido e detersivo liquido Attivabile da ogni velocità. neutro. Delay Adatto per completare l’eliminazione di odori residui.
  • Página 6: Recommendations And Suggestions

    Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and Suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 ance.
  • Página 7 the sides. the product. • Deep fat fryers must be continu- • Switch off or unplug the appliance ously monitored during use: over- from the mains supply before car- heated oil can burst into flames. rying out any maintenance work. •...
  • Página 8 Controls Button Function Turns the lighting system on and off at maximum intensity, by a brief pressure. Lights can be switch on and off at every speed. Delay Suitable to complete elimination of residual odours. Long pressure: activates the automatic switch - off with a 5 minutes delay.
  • Página 9 Empfehlungen und Hinweise damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit Diese Gebrauchsanleitungen be- nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt, darf der Unterdruck im Modelle der Abzugshaube. Darum Raum 0,04 mbar nicht überschrei- kann es möglich sein, dass die ten, damit die Abgase nicht wieder Beschreibung bestimmter Merk-...
  • Página 10 • Die Flamme so regulieren, dass dieses Produktes können bei der sie nicht über den Boden des zuständigen Behörde, der örtlichen Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem Achtung! Frittiergeräte müssen Händler, der das Gerät verkauft während des Gebrauchs stets hat, eingeholt werden. beaufsichtigt werden: Überhitz- •...
  • Página 11: Bedienelemente

    Bedienelemente Taste Funktion S c h a l t e t d i e B e l e u c h t u n g m i t kurzem Drücken der Taste bei maximaler Intensität ein/aus. Von jeder Betriebsgeschwindigkeit aus aktivierbar.
  • Página 12 Conseils et suggestions à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la • Les instructions pour l’utilisation pièce, afin d’empêcher le retour se réfèrent aux différents modèles du flux des gaz de sortie. La cui- de cet appareil. Par conséquent, sine doit présenter une ouverture certaines descriptions de carac- communiquant directement vers...
  • Página 13 exclusivement pour un usage do- appareils de cuisson. mestique, dans le but d’éliminer Entretien les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour • Le symbole marqué sur le pro- des objectifs différents de ceux duit ou sur son emballage indique pour lesquels elle a été...
  • Página 14 Commandes Touche Fonction Pour allumer ou éteindre le système d’éclairage à l’intensité maximum, - Filtres anti-graisse Z Lavables appuyer brièvement sur la touche. au lave-vaisselle, ils doivent être Activable depuis n’importe quelle lavés environ tous les 2 mois vitesse. Delay d’emploi ou plus fréquemment Indiqué...
  • Página 15 Tavsiyeler ve öneriler geri yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04 barı • Kullanım talimatları, bu ev aletinin aşmamalıdır. çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı • Güç kablosuna zarar gelmesi du- şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan rumunda, herhangi bir riski engel- özelliklerin tanımlarını...
  • Página 16 • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar - Aktif karbonlu koku giderici filtreler W Aktif karbonlu koku giderici filtre ve fiziksel, duyusal veya akli yetersizliği olan veya tecrübe ve yıkanmaz ve rejenere edilmez, bilgi eksikliği olan kişilerce bu ki- normal kullanımda yaklaşık 4 şilerin güvenliğinden sorumlu olan ayda bir, yoğun kullanımda daha...
  • Página 17 Kontroller Tuş Fonksiyon Tuşa kısa bir basış, ışıklandırma sisteminin maksimum yoğunlukta çalışmasını sağlar. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir. Geciktirme Kalan kokuların giderilmesi için uygundur. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir. Uzun basıldığında 5’ geciktirmeli otomatik kapanışı devreye alınır. Devreye girdiğinde hız işareti yanar.
  • Página 18: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco.
  • Página 19: Mantenimiento

    de la cocina. producto no se debe considerar • Nunca utilice la campana para un desecho doméstico normal. El fines distintos de aquellos para producto a eliminar se debe llevar los que fue diseñada. a un centro de recogida apropiado •...
  • Página 20 Mandos Tecla Función • Para limpiar las superficies de la Enciende y apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad campana es suficiente utilizar un con una breve presión de la tecla. trapo mojado y detergente líquido Se puede activar desde cualquier neutro.
  • Página 21: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e sugestões para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma aber- • As instruções para uso aplicam-se tura na cozinha que comunique a vários modelos deste aparelho. diretamente com o exterior, para Por isso, é possível que estejam garantir a entrada de ar limpo.
  • Página 22 • Nunca deixe chamas altas des- entregue num centro de recolha protegidas sob o exaustor, quando seletiva próprio para reciclagem estiver em funcionamento. de resíduos de equipamentos elé- • Ajuste a intensidade da chama tricos e eletrónicos. A eliminação de maneira a não ultrapassar correta deste produto contribui o diâmetro do fundo da panela para evitar os possíveis efeitos...
  • Página 23 Comandos te; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. Tecla Função Liga e desliga o sistema de iluminação na intensidade máxima, após breve pressão da tecla. Ativável em todas as velocidades. • Para limpar as superfícies do Delay exaustor, é...
  • Página 24: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    Συμβουλεσ και συστασεισ την επιστροφή των καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται άνοιγμα που να επικοινωνεί απευ- σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της θείας με το εξωτερικό ώστε να συσκευής. Επομένως, μπορεί να εξασφαλίζεται η είσοδος καθαρού συναντήσετε...
  • Página 25 Χρηση Συντηρηση • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή πάνω στη συσκευασία του υπο- και για την απαγωγή των οσμών δεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει της κουζίνας. να διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο •...
  • Página 26 Χειριστηρια Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει και σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση με μια σύντομη πίεση - Φίλτρα για λίπη Z Μπορούν να του πλήκτρου. Ενεργοποιείται από πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων οποιαδήποτε ταχύτητα. και απαιτούν καθαρισµό τουλάχι- Delay Κατάλληλο για την πλήρη εξάλειψη στον...
  • Página 27: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации газовые приборы), помещение должно хорошо проветривать- • В Инструкциях по эксплуатации ся во избежание обратного описаны различные модели потока отходящих газов. Для прибора. Поэтому вы можете притока в помещение свежего встретить описание некоторых воздуха на кухне должно быть характеристик, не...
  • Página 28 разведением контактов 3 мм. • ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Символ на изделии или на •...
  • Página 29: Устройства Управления

    Устройства управления Кнопка Функция Включает и выключает осветительную систему максимальной степени - Филтери за маст Z. Филтери яркости кратким нажатием кнопки. морају да се чисте свака 2 ме- Может быть включена при любой скорости работы вытяжки. сеца рада или чешће у случају Задержка...
  • Página 30 Adviezen en suggesties de toevoer van schone lucht te ga- randeren. Wanneer de afzuigkap • De gebruiksaanwijzingen hebben in combinatie met niet-elektrische betrekking op verschillende mo- apparaten wordt gebruikt, mag dellen van dit apparaat. Mogelijk de onderdruk in het vertrek niet vindt u dan ook beschrijvingen van groter zijn dan 0,04 mbar om te aparte kenmerken die niet over uw...
  • Página 31 de afzuigkap. Neem voor meer details over het • Regel de vlammen altijd zo dat recyclen van dit product contact op ze niet langs de pannen omhoog- met uw gemeente, de plaatselijke komen. vuilophaaldienst of de winkel waar • Controleer frituurpannen tijdens u het product hebt gekocht.
  • Página 32 Bedieningen Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit met een korte druk op de toets. Kan bij elke snelheid worden ingeschakeld. Delay G e s c h i k t o m r e s t g e u r t j e s t e verwijderen.
  • Página 33: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och lens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för att förhindra att tips rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten. • Bruksanvisningen refererar till • Om elkabeln skadas, ska den olika modeller av denna apparat. bytas av tillverkaren eller av servi- Med anledning av detta kan det cecentret för att undvika varje risk.
  • Página 34 Det finns risk för eldsvåda. • Rengör och/eller byt ut filtren • Denna apparat får användas av efter den angivna tidsperioden barn (över 8 år), personer med (brandrisk). nedsatt fysisk, sensorisk eller - W Luktfiltret med aktivt kol kan inte mental funktionsförmåga eller diskas eller regenereras, det ska personer som saknar erfarenhet...
  • Página 35 Reglage Knapp Funktion Ett kort tryck på knappen tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst. Delay L ä m p l i g f ö r a t t k o m p l e t t e r a avlägsnandet av resterande matos.
  • Página 36 Uwagi i sugestie bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego • Instrukcja obsługi dotyczy różnych powietrza. Jeżeli okap używany modeli niniejszego urządzenia. jest w połączeniu z kuchenkami Dlatego też w niektórych jej miej- nieelektrycznymi, podciśnienie w scach można znaleźć opisy, które pomieszczeniu nie może przekra- nie dotyczą...
  • Página 37 • Należy dokonać regulacji inten- przyczyniasz się do zapobiegania sywności płomienia w taki sposób, ewentualnym ujemnym wpływom aby znajdował się wyłącznie pod na środowisko naturalne oraz naczyniem do gotowania i nie na zdrowie ludzi, które mogłyby wydostawał się z jego boków. powstać...
  • Página 38 Świetlenie Uwaga: Urządzenie wyposażone jest w białą diodę klasy 1M zgodnie z normą EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maksymalna moc optyczna wynosi @439nm: 7µW. Nie należy na nią patrzeć za pomocą narzędzi optycznych (lornetka, szkło powiększające…). • W celu wymiany diody należy skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta („W celu na- •...
  • Página 40 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0381.030_02 - 151109...

Este manual también es adecuado para:

Fsma 805Fsma 905

Tabla de contenido